# קכה

<div dir="rtl">קכה</div>

Source: https://ajew.org/reader/alim-litrufa/2/125


## Segment 1

<div dir="rtl" lang="he">

קכה

</div>

Overview: Parshas Vayeishev. *Shemen mishchas kodesh*: now identified as the Rebbe's teaching that *shemen* — oil — corresponds to *da'as*, divine knowledge. The spiritual Chanukah requires the oil of *da'as hakodesh* to be prepared for the many. *Sha'ashu'a olam haba*: now identified as the Breslov teaching that the *todah* — thanksgiving — is the essential delight of the World to Come, grounded in the Midrash (Vayikra Rabbah 9:7) that all sacrifices will cease except the *korban todah*. *Ribua hadibur*: now identified as the fourfold-square of speech corresponding to the four worlds and the four sections of the Shulchan Aruch — daily study of the four sections illuminates all four dimensions with truth, enabling the drawing of Shabbos joy into weekdays. *Shev v'al ta'aseh*. *Modeh al he'avar / tza'ak l'haba*. *Ein shnei machashavos*. *Machen zikh freylich*. *Milev va'nefesh*.


## Segment 2

<div dir="rtl" lang="he">

בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם ד' וַיֵּשֶׁב תקצ"ד לפ"ק.

</div>

Your letter I received — and it was to me a great comfort upon seeing the greatness of the vitality you received from my previous letter. May Hashem Yisborach gladden your soul always in His salvation and His great kindness that is never interrupted. And today — close to now — Rabbi Mordechai — may his light shine — traveled from here. And I sent you through him two fascicles of the new book to copy — and they will certainly revive your soul with the help of Hashem Yisborach. Therefore there is no need now to extend.


## Segment 3

<div dir="rtl" lang="he">

אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי.

</div>

My beloved son, my dear one.


## Segment 4

<div dir="rtl" lang="he">

מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי וְהָיָה לִי לְנַחַת גָּדוֹל בִּרְאוֹתִי גֹּדֶל הַחַיּוּת שֶׁקִּבַּלְתָּ מִמִּכְתָּבִי הֶעָבָר. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְשַׂמַּח נַפְשֶׁךָ תָּמִיד בִּישׁוּעָתוֹ וְחַסְדּוֹ הַגָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ נִפְסָק לְעוֹלָם. וְהַיּוֹם זֶה סָמוּךְ נָסַע מִכָּאן רַבִּי מָרְדְּכַי נֵרוֹ יָאִיר, וְשָׁלַחְתִּי לְךָ עַל יָדוֹ שְׁנֵי קֻנְטְרֵסִים מֵהַסֵּפֶר הֶחָדָשׁ לְהַעְתִּיקָם, וּבְוַדַּאי יְחַיּוּ נַפְשְׁךָ בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, עַל כֵּן אֵין צֹרֶךְ עַתָּה לְהַאֲרִיךְ. וּמַה מְּאֹד שִׂמַּחְתַּנִי עַל יְדֵי הַבְּשׂוֹרָה הַטּוֹבָה שֶׁנּוֹלַד לָנוּ בֵּן זָכָר מִגֶּזַע קֹדֶשׁ, יְהִי רָצוֹן שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם וְלָנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵל לְסִימָן טוֹב וּלְמַזָּל טוֹב. וְעַל יָדוֹ יִצְמַח צַדִּיק יֵלְכוּ יוֹנְקוֹתָיו צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרַח וְכוּ', וְתֹאמַר לְמַעֲנִי מַזָּל טוֹב לִידִידִי רַבִּי נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר בְּפֶה מָלֵא בְּשִׂמְחָה וְחֶדְוָה, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יַשְׁמִיעֵנוּ בְּשׂוֹרוֹת טוֹבוֹת תָּמִיד, עַד שֶׁנִּזְכֶּה שֶׁיָּבוֹא מְבַשֵּׂר טוֹב לְכָל יִשְׂרָאֵל עַל גְּאֻלּוֹתֵינוּ וְעַל פְּדוּת נַפְשֵׁנוּ בִּמְהֵרָה בְּיָמֵינוּ אָמֵן. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יִשְׁלַח רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְזוּגָתְךָ תִּחְיֶה מְהֵרָה, וְיִהְיֶה שָׁלוֹם וְשַׁלְוָה בְּבֵיתְךָ תָּמִיד, וְתוּכַל לַעֲבֹד אֶת ה' מִתּוֹךְ רֹב שִׂמְחָה.

</div>

To: My beloved son, my dear one. [Yitzchok]

Your letter I received — and it was to me a great comfort upon seeing the
 greatness of the vitality you received from my previous letter.


## Segment 5

<div dir="rtl" lang="he">

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמַּעְתִּיר בַּעַדְכֶם.

</div>

May Hashem
 Yisborach gladden your soul always in His salvation and His great kindness


## Segment 6

<div dir="rtl" lang="he">

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

</div>

Nussun of Breslov.


## Segment 7

<div dir="rtl" lang="he">

וְתִפְרֹס בִּשְׁלוֹם יְדִידֵנוּ הַוָּתִיק רַבִּי נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר נֶכֶד גְּאוֹן עֻזֵּנוּ אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זֵכֶר צַדִּיק וְקָדוֹשׁ לִבְרָכָה, וּתְבָרְכוֹ לְמַעֲנִי בְּמַזָּל טוֹב כַּנַּ"ל וִיגַדְּלוֹ לְתוֹרָה וּלְחֻפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים לְאֹרֶךְ יָמִים וְשָׁנִים אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.

</div>

that is never interrupted. And today — close to now — Rabbi Mordechai — may
 his light shine — traveled from here. And I sent you through him two fascicles
 of the new book to copy — and they will certainly revive your soul with the
 help of Hashem Yisborach. Therefore there is no need now to extend.

 And how greatly you have gladdened me through the good tidings —
 that a male child has been born to us from the holy root
 [שֶׁנּוֹלַד לָנוּ בֵּן זָכָר מִגֶּזַע קֹדֶשׁ — a
 male child born in the Rebbe's holy family lineage. GezeA kodesh
 — the holy root — is the language of sacred genealogy: a continuation of
 the Rebbe's line, a new branch on the tree of the holy root]
 — may it be His will that it be for them and for us and for all Israel a
 good sign and a good omen. And
 through him a tzaddik will sprout — his tender shoots
 will go forth — the tzaddik will flourish like the palm tree
 [עַל יָדוֹ יִצְמַח צַדִּיק יֵלְכוּ יוֹנְקוֹתָיו —
 two biblical images woven together. V'al yado yitzmach tzaddik —
 through him a tzaddik will sprout. Yeilchu yonkosav: the tender
 shoots or suckers — from Hoshea 14:7: yeilchu yonkosav viy'hi
 ch'zayit hodo — "his shoots will go forth and his beauty will be like
 the olive tree." The verse of the ultimate restoration of Yisrael in the
 Messianic era: the people flourish again from the root, sending forth fresh
 tender shoots. Applied to the newborn: through him the tender shoots of the
 Rebbe's holy lineage will go forth, carrying new growth from the sacred root.
 Then tzaddik ka'tamar yifrach — Tehillim 92:13 — the verse of
 Shabbos and the eternal flourishing of the righteous]
 [Hoshea 14:7 / Tehillim 92:13]
 and so forth. And say on my behalf congratulations to my friend Rabbi Nachman
 — may his light shine — with a full mouth — in joy and gladness. And may
 Hashem Yisborach cause us to hear good tidings always — until we merit that
 the herald of good tidings will come to all Israel —
 regarding our redemption and the redemption of our souls
 [מְבַשֵּׂר טוֹב לְכָל יִשְׂרָאֵל עַל גְּאֻלּוֹתֵינוּ
 וְעַל פְּדוּת נַפְשֵׁנוּ — the *m'vaser* — the herald of good tidings —
 echoes Yeshayahu 52:7: mah na'vu al heharim raglei m'vaser — "how
 beautiful upon the mountains are the feet of the one who brings good tidings
 — who proclaims peace — who brings tidings of good — who proclaims salvation
 — who says to Zion: your G-d reigns!" The Messianic herald whose feet are
 called beautiful because they carry the announcement of redemption. Reb
 Nussun sees in the birth in the holy lineage a chain of good tidings that
 points toward the ultimate *m'vaser*: the coming of the final herald for
 all Israel]
 [Yeshayahu 52:7]
 — speedily in our days. Omain.

 And may Hashem Yisborach send a complete healing to your wife — may she live
 — speedily. And may there be peace and tranquillity in your home always —
 and may you be able to serve Hashem from amidst great joy.

 The words of your father — who intercedes on your behalf.

Nussun of Breslov.

[Translator's Note: Overview: Wednesday, Parshas Vayeishev. Two fascicles of
 the new book sent via R' Mordechai. A male child born *mi'geza kodesh*.

*Yonkosav*: now identified as Hoshea 14:7 — the verse of the ultimate
 Messianic restoration of Yisrael, the people flourishing again from the root

and sending forth fresh tender shoots. The newborn's *yonkosav* will carry

the Rebbe's holy lineage forward. *Tzaddik ka'tamar yifrach* (Tehillim 92:13).
 *M'vaser tov*: now identified as Yeshayahu 52:7 — the Messianic herald whose
 feet are called beautiful because they carry the announcement of redemption for
 all Israel. The birth in the holy lineage points toward the ultimate *m'vaser*.
 
 Key Themes

 Yonkosav — Hoshea 14:7
 "His tender shoots will go forth" — the verse of the Messianic restoration
 of Yisrael: the people flourish from the root, sending forth fresh shoots.
 Applied to the newborn: through him the tender shoots of the Rebbe's holy
 lineage will go forth, carrying new growth from the sacred root.]
