# יג

<div dir="rtl">יג</div>

Source: https://ajew.org/reader/alim-litrufa/2/13


## Segment 1

<div dir="rtl" lang="he">

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם א' מַסְעֵי כ"ג תַּמּוּז תקפ"ה טְשֶׁעהרִין.

</div>

With the help of G-d, may He be blessed Abundant peace to my beloved son, the delight of my eyes — the veteran,
 outstanding scholar — our Teacher the Rabbi Yitzchok
 — may his light shine and radiate.


## Segment 2

<div dir="rtl" lang="he">

שָׁלוֹם לִכְבוֹד אֲהוּבִי יְדִיד נַפְשִׁי הָרַבָּנִי הַוָּתִיק וְכוּ' מוֹרֵנוּ הָרַב נַפְתָּלִי נֵרוֹ יָאִיר.

</div>

Your letter I received — and it was a great comfort and a gladness
 of heart. But I still await the salvation — that a letter should
 reach me from you telling that everything is completely in order,
 without any suffering or worries whatsoever. And salvation belongs
 to Hashem. And at present
 I caution you with a great caution


## Segment 3

<div dir="rtl" lang="he">

מַזָּל טוֹב. בָּרוּךְ הַשֵּׁם קִבְּלָה הַגֵּט פִּטּוּרִין בְּיוֹם ד' פָּרָשַׁת פִּינְחָס הֶעָבַר בִּקְהִלַּת־קֹדֶשׁ מֶעדְוֶודִיוְוקֶא, וִיהִי רָצוֹן שֶׁיִּהְיֶה לְמַזָּלָא טָבָא. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יַזְמִין לִבְנִי שֶׁיִּחְיֶה מְהֵרָה זִוּוּגוֹ הֶהָגוּן לוֹ מִן הַשָּׁמַיִם בְּאֹפֶן שֶׁיִּזְכֶּה לִהְיוֹת אִישׁ כָּשֵׁר בֶּאֱמֶת, כִּי בָּזֶה לְבַד חָפַצְתִּי. וְהַשֵּׁם, הַטּוֹב יַעֲשֶׂה.

</div>

that from now on you should not think and not worry about this
 matter at all — not at all. For thoughts and
 worries such as these damage very greatly — G-d have mercy.
 Only cast everything upon Hashem Yisborach — and He will complete
 everything for you for the good. And I am confident in Hashem
 Yisborach that everything is already in order. And all the thoughts
 in this matter are nothing but black melancholy and anxieties that
 damage greatly even in other matters — how much more so in such a
 matter as this, where black melancholy and
 worries and thoughts — which are called in Yiddish
 ibertrachtn (over-thinking) —
 damage and harm very greatly, G-d have mercy. For
 whatever it is, whatever it is — sufficient is the trouble in its
 hour — but one should not think thoughts about it, G-d forbid,
 before it or after it, G-d forbid — for this harms far more than
 the matter itself over which you worry and think, G-d forbid. For
 the one is compelled, while the other is by choice — for the
 flaw of thought is very very grave, as explained in all the books,
 and in particular in the books of our Master, of blessed memory,


## Segment 4

<div dir="rtl" lang="he">

וְשָׁלוֹם לִבְנִי יְדִידִי מַחְמַד עֵינַי הַוָּתִיק הַמֻּפְלָג מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק נֵרוֹ יָאִיר.

</div>

in many places. And I have already spoken with you in the previous letter that,
 thank G-d, you have many matters with which to spend the day — namely: The day is short and the work is much
 — only it is not upon you to complete the work, but neither are
 you free to exempt yourself from it — how much more so to spend


## Segment 5

<div dir="rtl" lang="he">

כְּבָר הוֹדַעְתִּיךָ לְמַעְלָה הַכֹּל, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יִהְיֶה בְּעֶזְרְךָ וְיַצְלִיחֲךָ מֵעַתָּה הַצְלָחָה הָאֲמִתִּית וְהַנִּצְחִית. וְדַע בְּנִי יְדִיד נַפְשִׁי כִּי הָיָה לִי יְגִיעוֹת רַבּוֹת וְכִלְיוֹן עֵינַיִם וְיִסּוּרִים רַבִּים וַחֲלֻקַּת הָעֵצָה הַרְבֵּה וְכוּ' קוֹדֶם שֶׁבָּא לִידֵי גְּמָר שֶׁתְּקַבֵּל הַגֵּט פִּטּוּרִין. וְכַמָּה דְּמָעוֹת נִשְׁפְּכוּ עַל זֶה כַּאֲשֶׁר אֲסַפֵּר לְךָ פָּנִים אֶל פָּנִים אִם יִרְצֶה ה', וְלוּלֵי ה' עֶזְרָתָה לִי לֹא הָיָה בְּאֶפְשָׁר שֶׁיִּהְיֶה הַגְּמָר מִיָּד, וּמַה מְּאֹד עָצְמוּ חַסְדֵי ה' וְנִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה עִמִּי בַּיָּמִים הָאֵלֶּה עַד שֶׁבָּא לִידֵי גְּמָר בְּשָׁלוֹם כַּאֲשֶׁר אוֹדִיעַ לְךָ קְצָת אִם יִרְצֶה ה'. וְכָל הַיִּסּוּרִים הָאֵלֶּה וְכָל הַטֹּרַח הַזֶּה לֹא טָרַחְתִּי כִּי אִם בִּשְׁבִילְךָ, כְּדֵי לְהַצִּילְךָ מִמַּה שֶּׁאַתָּה צָרִיךְ לְהִנָּצֵל, אוּלַי אֶזְכֶּה לִרְאוֹת בְּשִׂמְחָתְךָ שִׂמְחַת עוֹלָם שֶׁתִּזְכֶּה לֵילֵךְ בְּדֶרֶךְ הַיָּשָׁר אֲשֶׁר קִבַּלְנוּ מֵרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ זֵכֶר צַדִּיק וְקָדוֹשׁ לִבְרָכָה. עַל כֵּן חֲזַק בְּנִי חֲזַק וְאַל תִּשְׁכְּחִי כָּל גְּמוּלָיו שֶׁל ה' יִתְבָּרַךְ אֲשֶׁר גָּמַל עִמְּךָ עַד הֵנָּה, וְקַשֵׁר עַצְמְךָ וּמַחְשְׁבוֹתֶיךָ לְבַל תַּנִּיחַ מַחֲשַׁבְתְּךָ לְשׁוֹטֵט לַחוּץ כַּאֲשֶׁר הֻרְגַּלְתָּ עַד הֵנָּה, כִּי הַבְּחִירָה בְּיָדְךָ בָּזֶה וּבְכָל דָּבָר, כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עִמְּךָ הַרְבֵּה.

</div>

even a single moment, G-d forbid, on such disgraceful thoughts
 as these. Far be it from you from them and their like. On the
 contrary — be strong and courageous to gladden your soul with
 everything possible, as I have already warned you greatly
 regarding this. And trust in Hashem — for He will not abandon
 you. And the mercies of Hashem Yisborach reach you at all times
 — for Hashem Yisborach is very great, and He is full of mercy,
 and the entire world is full of mercy, and so forth — as written
 in Likutay Tinyana, section 49 — see there. And as for your request of me to write you another letter like the
 first one — believe me, my son, my dear one, that I myself do not
 remember well all that is written there, and it is not in my power
 to write you anything except what Hashem Yisborach will make
 available to my mind at the time of writing. But everything you
 lack — all of it, as for everything — you will find in the books
 of our Master, of blessed memory, and in the
 Teffilos and in the novel teachings
 that Hashem has graced me with — which are in your possession.
 They will instruct you and speak to you and strengthen your heart
 to rejoice always in Hashem Yisborach and to trust in His great
 kindnesses that are never severed forever. And in the end
 everything will turn to the good. And the principle is that Hashem Yisborach is
 very great — and we do not know at all the wonders and the new
 things that are being made in the world each day and at every
 time — wonders upon wonders, how abundant are the works
 of Hashem, and so forth. For Hashem Yisborach makes new things
 at every time — and there is a matter where everything turns to
 the good. And if you cannot understand this and look upon it —
 at all events believe in this — be strong and
 strong. And you know a little. And the rest — believe with
 faith that it is for us a merit and a great eternal salvation —
 what we merited: to be in the portion of our awesome and most
 exalted Master, whose greatness no mind in the world can measure.
 And blessed is our G-d who separated us from those who go astray —
 who contend against such a point of truth — who speak arrogantly
 and contemptuously against the righteous.
 This is our consolation in our poverty —
 this is our joy. And in this you have wherewith to gladden
 yourself in everything that passes over you. And may Hashem Yisborach gladden your soul always and strengthen
 your heart to engage in Torah and prayer throughout the day —
 and you should merit to walk in the path that our Master, of
 blessed memory, showed us. And in particular to greatly
 strengthen yourself in hisbodidus
 — that you should compel yourself and strengthen yourself with
 new strengthening each day — to begin fresh each time — and to
 speak with Hashem Yisborach
 as a man speaks to his fellow
 [cf. Shemos 33:11] — to pour
 out your speech before Him well. And
 do not fall in your mind on account of
 anything in the world — for all that passes over you —
 these things and more — passed over all those who feared G-d
 and were upright who entered the service of Hashem. And if they
 had not strengthened themselves at every time they would, G-d
 forbid, have remained in their first place, G-d forbid — as all
 this is explained in Likutay Tinyana, sections 51 and
 52. Set your heart well to all the words said there — and look
 and contemplate carefully every single word said there — for
 they are words of the living G-d and they greatly give life to
 the soul. And these conversations in those holy sections are
 called by some of our anshay shlomaynu
 a letter — for they speak like a letter written to a
 friend and student. And you do not need a better letter than
 them. And nonetheless I will see to write to you each time words
 of truth — whatever Hashem Yisborach makes available in my hand —


## Segment 6

<div dir="rtl" lang="he">

יוֹתֵר מִזֶּה אֵין לְהַאֲרִיךְ עַתָּה כִּי אֲנִי נָחוּץ לִנְסֹעַ לִקְרוּמִינְטָשֻׁאק כַּנַּ"ל. וְאַל תָּשִׂים אֶל לִבְּךָ מַה שֶּׁאַתָּה צָרִיךְ לְהַחֲזִיר הַחֲפָצִים הַנַּ"ל כִּי גַּם זוֹ לְטוֹבָה. וַאֲנִי מְקַוֶּה לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁתְּקַבֵּל מְהֵרָה טַלִּית מְצֻיֶּצֶת מֵחָדָשׁ, וְכֹחַ וּגְּבוּרָה חֲדָשָׁה לְהִתְחַזֵּק מֵחָדָשׁ בַּעֲבוֹדַת ה', וְתִשְׁכַּח כָּל הַצָּרוֹת שֶׁעָבְרוּ עָלֶיךָ. כִּי לֹא יִטֹּשׁ ה' אוֹתְךָ לְמַעַן שְׁמוֹ שֶׁל רַבֵּנוּ זַ"ל אֲשֶׁר נִקְרָא עָלֵינוּ.

</div>

and whatever passes beneath the rod of the pen shall be holy —
 for all my words flow and issue from our Master, of blessed memory
 — from the ever-flowing stream, and so forth. And know, my son, that upon all the words of our Master, of
 blessed memory, it is said:
 And you shall draw water with joy from the springs of
 salvation
 [Yeshayahu 12:3] — for they
 are literally the springs of salvation.

Like a spring that is never interrupted —
 so too his words are living and enduring and precious and
 faithful forever and for all eternity. And his counsel
 and his salvations are never exhausted. And always you can
 strengthen yourself with his awesome words — whatever the
 situation — for he illuminated in us the greatness of the
 Creator, may He be blessed, and His great and abundant kindness
 and mercy through which the world is saved.

For in Him our heart will rejoice from
 all the places we are in. We will exult and rejoice in Him
 and in His salvation always.

The words of your father — compelled to be brief and to bring
 to a close — on account of the honor of His holy Name: for
 thousands upon thousands and tens of thousands of tens of
 thousands of sheets would not suffice to explain and complete
 what there is to say in this — in which I have begun to enter
 — for His greatness has no measure. And enough in this for
 now. May there be peace — as your soul and the soul of your


## Segment 7

<div dir="rtl" lang="he">

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְחַכֶּה לִשְׂמֹחַ בִּישׁוּעָתְךָ לָנֶצַח.

</div>

father desires — who seeks your welfare and prays for you and
 awaits hearing the good from you.

The lowly Nussun, son of our Teacher the Rabbi


## Segment 8

<div dir="rtl" lang="he">

נָתָן הַנַּ"ל

</div>

[Hebrew: נָתָן הַנַּ"ל...]


## Segment 9

<div dir="rtl" lang="he">

מִכְתָּבִים דִּשְׁנַת ה' אֲלָפִים תקפ"ו

</div>

And know, my son, that upon all the words of our Master, of blessed memory, it is said: And you shall draw water with joy from the springs of salvation [Yeshayahu 12:3] — for they are literally the springs of salvation.

Naftali Hirtz — of Breslov.
