Segment 1
קלו
The words of your father — who is grateful for the past and who awaits for the future — great salvations — we shall be glad and rejoice in His salvation.
Segment 2
בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם א' נָשׂא תקצ"ד לפ"ק.
Nussun of Breslov.
Segment 3
אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי הָרַבָּנִי הַמֻּפְלָג מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק נֵרוֹ יָאִיר.
To: My beloved son, my dear one — the eminent scholarly one — our Teacher the
Rabbi Yitzchok — may his light shine. [Yitzchok]
Behold — today there came to my home the bearer of this letter — the
Segment 4
הֵן הַיּוֹם בָּא לְבֵיתִי מוֹסֵר כְּתָב זֶה הָרַבָּנִי הַנָּגִיד מוֹרֵנוּ הָרַב חַיִּים נֵרוֹ יָאִיר מִלְּבוֹב, וְהוּא שְׁאֵר בְּשָׂרְךָ כִּי אָבִיו זַ"ל הוּא אָחִיהָ שֶׁל חֲמוֹתִי זִכְרוֹנָהּ לִבְרָכָה הִיא אִמְּךָ זְקֶנְתְּךָ. וְאָכַל אֶצְלִי הַיּוֹם וְהוּא אִישׁ נִכְבָּד, וּבָא אֵלֵינוּ בִּשְׁבִיל לְהִתְרָאוֹת פָּנִים עִמִּי וְעִמָּכֶם כִּי אַךְ עַצְמוֹ וּבְשָׂרוֹ אַתֶּם, וּמִדֵּי עָבְרוֹ לְקַאמִינְקֶע יַעֲמֹד אֵצֶל בֵּיתְךָ וּתְקַבְּלוֹ כָּרָאוּי בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת, וְאֶת מְכַבְּדַי תְּכַבֵּד. גַּם תִּרְאֶה לְדַבֵּר עִמּוֹ הֵיטֵב אֵיךְ לִשְׁלֹחַ אִגֶּרֶת אֵלָיו לְלֶעמְבֶּערְג דֶּרֶךְ רָאדִיוִויל, וְעַל שֵׁם מִי יִהְיֶה נִשְׁלָח לְרָאדְוִויל וּמִשָּׁם אֵלָיו. וְכֵן בַּחֲזָרָה יִהְיֶה נִשְׁלָח מִמֶּנּוּ אֵלֶיךָ, וְתִרְשׁוֹם אֶצְלוֹ אַדְרֶעס [הַכְּתוֹבֶת] שֶׁלְּךָ לְמַעַן נוּכַל בְּקַל לְהַשִּׂיג מִכְתָּבִים זֶה מִזֶּה. כִּי נָחוּץ הוּא אֵלֵינוּ מְאֹד, כִּי יָכוֹל לִצְמֹחַ מִזֶּה יְשׁוּעָה גְּדוֹלָה בְּעִנְיַן הַדְפָּסַת סְפָרֵינוּ, כִּי כְּפִי דְּבָרָיו נוּכַל לְהַדְפִּיס שָׁם בִּישׁוּעָתוֹ הַגְּדוֹלָה יִתְבָּרַךְ. וְגַם קָנָה אֶצְלִי סֵפֶר לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת תְּהִלָּה לָאֵל. וּמֵאֵלֶיךָ תָּבִין נִפְלְאוֹת ה' בְּכָל יוֹם וּבְכָל עֵת. ה' יִלָּחֵם לָנוּ וַאֲנַחְנוּ נַחֲרִישׁ וְנִרְאֶה בִּישׁוּעָתוֹ הַגְּדוֹלָה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה עִמָּנוּ בְּחַסְדּוֹ עַד יִתְגַּלֶּה הָאֱמֶת לְעֵין כָּל. יָתֵר מִזֶּה אֵין פְּנַאי לְהַאֲרִיךְ.
distinguished scholarly leader — our Teacher the Rabbi Chayyim — may his
light shine — from Lvov. And he is a close relative of yours — for his late
father was the brother of my late mother-in-law — of blessed memory — who
is your grandmother on your mother's side.
Segment 5
דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְצַפֶּה לִרְאוֹתְךָ בְּקָרוֹב.
And he ate with me today — and
he is a man of distinction. And he came to us in order to see me face to
face — and to see all of you — for you are indeed his own flesh and bone.
And as he passes through to Kamenets — he will stop at your home — and
receive him properly — with a pleasant and welcoming countenance — and those
who honor me — honor them.
And also see to speak with him well — how to send a letter to him in Lvov —
through Radivil
[רָאדִיוִויל — Radzivilov: a town on the border of
Volhynia and Galicia, a major postal crossing point between the Russian
Empire and the Austrian Empire. Letters to and from Lvov (Lemberg, in
Austrian Galicia) would pass through this crossing]
— and in whose name it would be sent to Radivil and from there to him. And
similarly on the return — how letters would be sent from him to you. And
register your address with him — so that we can easily reach letters from
each other. For it is very needed by us — for
great salvation can sprout from this regarding the printing
of our books
[יְשׁוּעָה גְּדוֹלָה בְּעִנְיַן הַדְפָּסַת סְפָרֵינוּ
— the printing of the Rebbe's books in Lvov (Lemberg) — a major printing
center in Galicia under Austrian rule — is a long-standing Breslov goal.
A connection in Lvov could open this possibility significantly. The word
*yitzmach* — will sprout — echoes the *tzmichas keren yeshuah* of the
Amidah and many previous letters: the sprouting of salvation]
— for according to his words we can print there — through His great salvation,
Yisborach. And he also purchased from me a copy of the
Likutay Tefillas
[לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת — the Likutay Tefillas compiled
by Reb Nussun himself: prayers corresponding to each of the Rebbe's Torahs
in Likutay Moharan, drawing out the practical prayer dimension of each
teaching. One of Reb Nussun's major literary achievements — now being
distributed and sold]
— praised be G-d. And from yourself you will understand the wonders of
Hashem — each day and at every time.
Hashem will fight for us — and we shall be still — and
we will see His great salvation that He will perform with us in His kindness
— until the truth is revealed to the eyes of all
[ה' יִלָּחֵם לָנוּ וַאֲנַחְנוּ נַחֲרִישׁ — Shemos
14:14: Moshe's words to Israel at the sea, moments before the splitting:
"Hashem will fight for you — and you shall be silent." The verse of radical
trust at the moment of utter impossibility. Applied to the battle for the
spreading of the Rebbe's books and truth: Reb Nussun must not fight with
human means — Hashem will fight — and the human role is silence and trust.
Until the truth is revealed to the eyes of all — *ad yitgaleh ha'emes l'ein
kol* — the ultimate divine vindication that Reb Nussun anticipates]
[Shemos 14:14].
Beyond this there is no time to extend.
The words of your father — who awaits seeing you soon.
Nussun of Breslov.
[Translator's Note: Overview: Sunday, Parshas Naso. Rabbi Chayyim of Lvov — a
close relative — ate at Reb Nussun's table and is passing through to Kamenets.
Yitzchok to receive him with honor. Practical instructions for establishing
a postal connection through Radivil to Lvov. A great salvation can sprout
from this for the printing of the books in Lvov. He purchased a copy of
*Likutay Tefillas*. *Hashem yilachem lanu va'anachnu nacharish* (Shemos 14:14)
— Moshe's words at the sea applied to the battle for the spreading of the
Rebbe's truth: Hashem will fight, the human role is silence and trust. Until
the truth is revealed to the eyes of all.
Key Themes
Yitzmach Yeshuah — Printing in Lvov
Great salvation can sprout from the connection with Rabbi Chayyim of Lvov
— a *tzmichas keren yeshuah* — for the printing of the Rebbe's books in
the major Galician printing center.
The word *yitzmach* — will sprout —
echoes the Amidah's imagery throughout these letters.]
Segment 6
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
Nussun of Breslov.