Segment 1
בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם א' בְּהַר תקצ"ב.
Abundant peace — to my beloved son, our Teacher the Rabbi
Yitzchok — may his light shine.
Segment 2
אֲהוּבִי בְּנִי מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק נֵרוֹ יָאִיר.
I arrived here at the dawn of Friday, Parshas Korach just passed. And on that
day — toward evening — close to the entry of Shabbos Kodesh —
Hashem Yisborach helped us with His salvation and His awesome
wonders: the
garadnitsche
[הָאָדוֹן הַגַּרַאדְנִיצְשֶׁע — the lord of the estate,
the local landowner or administrator upon whose ground the building stood.
His approval was a legal prerequisite for construction — without it the building
could face demolition. This is the obstacle that had been feared and prayed over
for months throughout the letters]
of this place came to our holy building — and
agreed with full mouth and gave permission to build it —
and blessed us that we should complete it soon.
Until here His mercies, Yisborach, have helped us. And from yourself you will
understand the immensity of this salvation — for I had been awaiting this for
a long time as is known to you.
Segment 3
דַּע בְּנִי כִּי בְּשַׁבַּת קֹדֶשׁ בַּבֹּקֶר קֹדֶם סְעֻדַּת שַׁחֲרִית הִזְמִין הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁשָּׁמַעְתִּי מֵאִישׁ מִמָּאהלִיב שֶׁהָיָה רַעַשׁ גָּדוֹל בְּטוּלְטְשִׁין בְּעֵסֶק הַמַּחֲלֹקֶת שֶׁעֲלֵיכֶם, שֶׁרַבִּי ח"ש הִכָּה אֵיזֶה אֲנָשִׁים וְעַתָּה רוֹצִים לְקָנְסוֹ, וְשֶׁאַתָּה וְרַבִּי נַחְמָן מֵהַיְיסִין הֻכְרַחְתֶּם לִנְסֹעַ לִבְרֶסְלֶב. וּמֵאֵלֶיךָ תָּבִין גֹּדֶל הַנַּחַת שֶׁהָיָה לִי מִזֶּה, וְאַף עַל פִּי כֵן הִתְחַזַּקְתִּי בְּעֶזְרָתוֹ יִתְבָּרַךְ שֶׁלֹּא לְבַלְבֵּל שִׂמְחַת שַׁבַּת קֹדֶשׁ חַס וְשָׁלוֹם. וְהַיּוֹם בַּבֹּקֶר פֵּרַשְׂתִּי שִׂיחָתִי עַל הַצִּיּוּן הַקָּדוֹשׁ וְסִפַּרְתִּי לְפָנָיו זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה כָּל זֶה לְמַעַן יָחוּס ה' עַל עֲנִיּוּתֵנוּ וּבִזְיוֹנֵנוּ, הָאֱלֹֹקִים יְבַקֵּשׁ אֶת נִרְדָּפִים כָּמוֹנוּ. וְהִנֵּה יָדַעְתִּי כִּי מֵהַסְּתָם כְּבָר הִנַּחְתָּ אִגֶּרֶת עַל הַפָּאסְט בְּיוֹם ו', וַאֲנִי מְצַפֶּה בְּכָל עֵת לִרְאוֹתוֹ לֵידַע מַה נַּעֲשֶׂה שָׁם.
And now
it is good to give thanks to Hashem for the past and to
petition for the future
[טוֹב לְהוֹדוֹת לַה' עַל הֶעָבָר וּלְבַקֵּשׁ לְהַבָּא
— the paired movement of thanksgiving and petition that has been Reb Nussun's
signature response to each stage of salvation throughout the letters. The past
is acknowledged with gratitude; the future is addressed with prayer. Neither
complacency nor anxiety — only the responsive posture of the one who waits on
Hashem in both directions]
— may Hashem be with us that we merit to raise the building this week and to
complete it speedily — and to Hashem belongs the salvation. And on account of
the lack of writing materials it is impossible to extend.
Segment 4
וּלְעֵת עַתָּה אֲהוּבִי בְּנִי חֲזַק וֶאֱמַץ אַל תִּירָא וְאַל תֵּחָת כִּי ה' אִתָּנוּ, וְרַבִּים אֲשֶׁר אִתָּנוּ מַאֲשֶׁר אִתָּם, עִמָּם זְרוֹעַ בָּשָׂר וְעִמָּנוּ ה' אֱלֹקֵינוּ, אַל יַעַזְבֵנוּ וְאַל יִטְּשֵׁנוּ. וְנִפְלֵאתִי עָלֶיךָ בְּנִי אִם אֱמֶת שֶׁהֻכְרַחְתָּ לִנְסֹעַ לִבְרֶסְלֶב, הָיָה לְךָ לִנְסֹעַ לְפֹה לְאוּמַאן, לְקַיֵּים (שְׁמוֹת יד) "וּפַרְעֹה הִקְרִיב" שֶׁהִקְרִיב אֶת יִשְׂרָאֵל לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם (שְׁמוֹת־רַבָּה טו), כִּי כָּל מַה שֶּׁרוֹדְפִין אֶת הָאָדָם הוּא בּוֹרֵחַ בְּיוֹתֵר לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כַּמְבֹאָר בִּדְבָרָיו זַ"ל (לִקּוּטֵי תִנְיָנָא ג). אַךְ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָלְתָה בְּיָדְךָ עֵצָה זֹאת, עַל כָּל פָּנִים תְּקַיֵּם לִבְרֹחַ שָׁם לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כִּי אֵין לָכֶם לְמִי לִבְרֹחַ כִּי אִם אֵלָיו יִתְבָּרַךְ לְבַד, אֲשֶׁר הוּא נִמְצָא בְּכָל עֵת. וְאִם נִדְמֶה לְךָ שֶׁאַתָּה רָחוֹק מִמֶּנּוּ מְאֹד, אַף עַל פִּי כֵן בֶּאֱמֶת הוּא קָרוֹב אֵלֶיךָ תָּמִיד, בִּפְרָט עַתָּה שֶׁאַתֶּם נִרְדָּפִים כָּל כָּךְ. הַחוֹמֵל עַל דַּל יַחֲמֹל עַל דַּלּוּתֵנוּ וְיִרְאֶה בְּעָנְיֵנוּ, וְלַה' הַיְשׁוּעָה כִּי יֵבוֹשׁוּ הֵמָּה וְאַל נֵבוֹשׁ אֲנַחְנוּ. וִיקֻיַּם בַּחֹדֶשׁ הַזֶּה (תְּהִלִּים ו): "א'וֹיְבָי יָ'שֻׁבוּ יֵ'בֹשׁוּ רָ'גַע" וּבִזְכוּת מִצְוַת סְפִירַת הָעֹמֶר נִזְכֶּה לְהַכְנִיעַ אוֹתָם שֶׁהֵם גְּרוּעִים מִמּוֹסְרִים כִּי הֵם עוֹמְדִים עַל הַנְּפָשׁוֹת. וּבַעַל מִלְחָמוֹת יַשְׁפִּיל וְיַפִּיל אוֹתָם מֵ'אִגְּרָא רָ'מָא לְ'בִירָא עֲ'מִיקְתָּא, יָשׁוּבוּ הֵמָּה אֲלֵיכֶם וְאַתֶּם לֹא תָּשׁוּבוּ אֲלֵיהֶם. חִזְקוּ וְאִמְצוּ כִּי ה' עִמָּכֶם וְלֹא יַעֲזֹב אֶתְכֶם וְהַכֹּל לְטוֹבַתְכֶם. וְהִזָּהֲרוּ שֶׁתִּהְיוּ כֻּלְּכֶם עִמָּנוּ יַחַד בְּחַג הַשָּׁבוּעוֹת הַקָּדוֹשׁ הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה, נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ.
And through this salvation as well — it is fitting for you to
strengthen yourselves in Hashem and trust in Him always
— for He will certainly complete it also for each and every person
individually — the good work that He has begun to perform wonders with
us. And see to make this known in Breslov —
may the humble hear and rejoice
[יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ — Tehillim 34:3:
"magnify Hashem with me and let us exalt His name together — may the humble
hear and rejoice." The verse that immediately follows the psalmist's own call
to praise: the salvation is not private — it is to be announced to the humble,
to the community, so that all may rejoice together. Reb Nussun sends the
news to Breslov precisely in the spirit of this verse].
May Hashem Yisborach enable us to hear good tidings always.
Segment 5
דִּבְרֵי הַמְצַפֶּה לִישׁוּעָה.
The words of your father — who awaits salvation.
Nussun of Breslov.
Segment 6
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
Nussun of Breslov.