קו. קו. Source: https://ajew.org/reader/ebay-hanachal/1/107 Segment 1 HE: ב"ה, אוֹר לְיוֹם כ"א כִּסְלֵו תש"ל, טְבֶרְיָא. EN: To the honor of the President of Israel — the delight of my eyes — Mr. Segment 2 HE: לִכְבוֹד הֶחָכָם וּמֵבִין מֶה הָעוֹלָם חָסֵר וּמַה תִּקּוּנוֹ, לָכֵן חָגַר חֲגוּרַת גְּבוּרָה וְהִבְעִיר וְהִלְהִיב לִבּוֹ כְּאֵשׁ לֶהָבָה לְהִתְקַבֵּץ יַחַד עִם כָּל יִשְׂרָאֵל אֶל הַמַּנְהִיג הָאֱמֶת נַחַל הַנּוֹבֵעַ, רְפוּאוֹת חֲדָשׁוֹת נוֹרָאוֹת וְנִפְלָאוֹת פִּלְאֵי פְּלָאוֹת שֶׁעֲדַיִן לֹא נִתְגַּלּוּ מִיּוֹם שֶׁבָּרָא ה' עוֹלָמוֹ, שֶׁמּוֹעִילִים לַכֹּל, אֲפִלּוּ לְחוֹלִים אֲבוּדִים כָּמוֹנוּ הַיּוֹם בַּדּוֹרוֹת הַלָּלוּ, וְהֵם כָּל עִקָּר יְסוֹד וְשֹׁרֶשׁ חִיּוּתֵנוּ וְקִיּוּמֵנוּ וְתִקְוָתֵנוּ לְדוֹר דוֹר, אַשְׁרֶיךָ שֶׁזָּכִיתָ לָזֶה. בְּרָכָה וְשָׁלוֹם וְחַיִּים אֵין קֵץ. EN: S.Z. Shazar To the honor of the President of Israel — the delight of my eyes — Mr. S.Z. Shazar, to whom Hashem has given a wise heart — to be wise and to distinguish between the clear truth that illuminates throughout all the worlds, and the counterfeit truth, which is the source of falsehood that darkens the eyes of Israel. Fortunate is your portion and your pleasant lot. Segment 3 HE: אֲנִי כּוֹתֵב אֶת זֶה בַּחֲצוֹת לַיְלָה אַחֲרֵי הַהִתְבּוֹדְדוּת וְהַשִּׂיחָה וּשְׁפִיכַת לִבִּי לִפְנֵי ה' בְּבֵית הַכְּנֶסֶת רַבִּי מֵאִיר בַּעַל-הַנֵּס, הַמָּקוֹם הַקָּדוֹשׁ אֲשֶׁר בּוֹ זָכִינוּ לְהִתְחַבֵּר וּלְהִתְקַשֵּׁר בְּאַהֲבָה וְאַחְוָה בֶּאֱמֶת בְּהַנַּחַל נוֹבֵעַ, אַהֲבָה חֲזָקָה וְנִשְׂגָּבָה וְנוֹרָאָה שֶׁאֵין כָּמוֹהָ בָּעוֹלָם, וְעֵינַי יוֹרְדוֹת דְּמָעוֹת מִתּוֹךְ שִׂמְחָה בְּזָכְרִי כִּי בַּמָּקוֹם קָדוֹשׁ זֶה נִכְתְּבוּ רֹב הָאִגְּרוֹת בִּמְסִירַת נֶפֶשׁ לִפְנֵי שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה. אֲנִי מַעֲלֶה בְּמַחֲשַׁבְתִּי כַּמָּה עִנְיָנִים פִּלְאִיִּים שֶׁכָּתַבְתִּי אָז שֶׁהֵם טוֹבָה גְּדוֹלָה לִכְלַל יִשְׂרָאֵל וְחֵלֶק מֵהֶם כְּבָר נִדְפַּס בַּסֵּפֶר 'אִבֵּי הַנָּחַל' שֶׁעוֹשֶׂה פְּעֻלּוֹת גְּדוֹלוֹת בָּעוֹלָם כַּיָּדוּעַ לַכֹּל. EN: Peace and a healthy life. I was greatly gladdened by all the concern you showed for me and by the great honor with which you honored me — to bestow good upon me with the gift and the love of your warm heart in the amount of one hundred Israeli liras. I thank you greatly with all my heart and soul for all the kindnesses and the goodnesses that you have so greatly multiplied in performing for me. Please, my brother — do not be saddened and do not worry at all. Segment 4 HE: אֲנִי מְבַלֶּה רֹב הַיּוֹם וְהַלַּיְלָה בְּהִתְבּוֹדְדוּת עַל הֶהָרִים שֶׁעַל הַצִּיּוּן הַקָּדוֹשׁ רַבִּי מֵאִיר בַּעַל-הַנֵּס, דַע אָחִי וְהַאֲמֵן לִי, שֶׁאַתָּה עוֹמֵד לְנֶגֶד עֵינַי תָּמִיד וְאֵינִי שׁוֹכֵחַ אוֹתְךָ לְהִתְפַּלֵּל בַּעַדְךָ וּבְעַד בֵּיתְךָ וּבְעַד כְּלַל יִשְׂרָאֵל הַנְּתוּנִים בְּצַעַר גָּדוֹל וּצְרִיכִים לְרַחֲמִים וִישׁוּעוֹת גְּדוֹלוֹת בִּמְהֵרָה. EN: Behold — do you not see that Hashem is with you and beside you and close to you at every moment and in every place? And He has illuminated upon you this truth — hidden from the entire world — which is all the desire and the love of your heart. Segment 5 HE: אֲנִי וַחֲתָנִי וְרַעֲיָתְךָ הָעֲדִינָה רָאִינוּ בְּעֵינֵינוּ הַיְשׁוּעָה הַגְּדוֹלָה אֲשֶׁר עָשָׂה ה' עִמְּךָ נוֹרָאוֹת, וְנָתַן לְךָ לֵב חָדָשׁ וְחַיִּים חֲדָשִׁים בְּדֶרֶךְ נֵס וָפֶלֶא בְּכֹחַ וּזְכוּת הַנַּחַל נוֹבֵעַ, בְּעֵת שֶׁהָיִיתָ בְּבֵית חוֹלִים וְכָל הַפְּרוֹפֶסוֹרִים אָמְרוּ נוֹאָשׁ חַס וְשָׁלוֹם, וּמְאֹד נִשְׁבַּר לִבִּי בְּקִרְבִּי מֵרֹב צַעַר, וְאָז שָׁלַחְתִּי מִכְתָּב לִכְבוֹדוֹ וְהִזְכַּרְתִּי שָׁם בְּתוֹךְ בִּרְכָתִי וּתְפִלָּתִי זְכוּת רַבֵּנוּ הַנּוֹרָא נַ נַחְ נַחְמָ נַחְמָן מֵאוּמָן. וְאַחֲרֵי שֶׁקִּבַּלְתָּ אֶת מִכְתָּבִי יָצָאתָ מִבֵּית הַחוֹלִים הַבַּיְתָה בְּלִי רְשׁוּת הָרוֹפְאִים וְנֶגֶד דַּעְתָּם, כִּי אָמְרוּ שֶׁזֶּהוּ סַכָּנָה גְּדוֹלָה, וַה' בְּחַסְדּוֹ הַגָּדוֹל נָתַן לְךָ רְפוּאָה מִן הַשָּׁמַיִם בְּבֵיתְךָ. כֵּן יוֹסִיף ה' חַסְדּוֹ עָלֶיךָ תָּמִיד וְיִתֵּן לְךָ כֹּחַ וּבְרִיאוּת וְחַיִּים טוֹבִים וַאֲרֻכִּים וְשָׁלוֹם. EN: He will certainly not remove His kindness and His good from you forever. And He will heal and restore you and your household completely — and lengthen your days and your years in good and eternal pleasantness. Your true and faithful lover, who always prays for your wellbeing and your success — and longs greatly to behold the pleasantness of your good and healing in body and soul. Segment 6 HE: עַבְדְּךָ וְאוֹהַבְךָ הַנֶּאֱמָן, הַמְשָׁרְתְךָ בִּמְסִירַת נֶפֶשׁ. EN: It is impossible to describe or to estimate the immensity of the joy of my heart — that I received from your pleasant letter — sweeter than honey. For I have merited to hear of your wellbeing that it is good. May Hashem grant also in the future — that I always merit to hear from you only good and kindness all the days of my life. Yisroel Dov Odesser Also I had great pleasure and satisfaction beyond measure — that I saw that you have the merit to fulfill the special mitzvah of the Ten Commandments: the honor of father — "that your days be lengthened" [Exodus 20:12]. I received for the cheque — seventy Israeli liras. Know — that it is more than half a year that I am paying for rent one hundred liras a month — instead of fifty liras that I paid before (until now). I am weak in strength and suffer from several illnesses — not upon you. And Hashem Yisburach is my helper — and has given strength to the weary — to serve Him with all my heart and all my soul. For this is all my vitality and my aim all the days that I live. Segment 7 HE: יִשְׂרָאֵל בֶּער אוֹדִיסֶר EN: Israel Dov Odesser