Plain reader index · Human reader page · TXT · Markdown · Raw JSON

קטו.

קטו.

Segment 1

ב"ה, ו' אֲדָר א', תשל"ג.
To the honor of the President of Israel — the daughter of my eye and my heart — Mr.

Segment 2

לִכְבוֹד בַּת עֵינִי וְלִבִּי, אֲשֶׁר לֵב נָבוֹן נָתַן לוֹ ה' לְהָבִין סוֹד נוֹרְאוֹת גְּדֻלַּת הַנַּחַל נוֹבֵעַ שֶׁגִּלָּה חֲדָשׁוֹת פְּלָאוֹת גְּדוֹלוֹת עַד אֵין חֵקֶר, אֲשֶׁר בָּהֶם יוֹצִיאֵנוּ מִתּוֹךְ עֹמֶק הַיְרִידָה וְהַהַסְתָּרָה וִיתַקֵּן הַכֹּל בִּשְׁלֵמוּת. יִשָּׂא בְּרָכָה וִישׁוּעָה מֵאֵת ה', אָמֵן.
Z. Shazar To the honor of the President of Israel — the daughter of my eye and my heart — Mr. Z.

Segment 3

אֵשׁ אַהֲבָתִי אֵלֶיךָ הַבּוֹעֵר בְּלִבִּי תָּמִיד תּוּקַד וְלֹא תִּכְבֶּה לְעוֹלָם. מַיִם רַבִּים אַדִּירִים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹתָהּ חַס וְשָׁלוֹם. אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לִהְיוֹת תָּמִיד בְּיַחַד אֲפִלּוּ כְּשֶׁאֵין אָנוּ רוֹאִים זֶה אֶת זֶה, כִּי הַגּוּפִים רְחוֹקִים אֲבָל הַנְּפָשׁוֹת קְרוֹבִים מְאֹד, כִּי אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים יַחַד בְּהָאֱמֶת הָאֲמִתִּי הַנַּחַל נוֹבֵעַ, שֶׁהוּא כָּל תִּקְוָתֵנוּ וְחִיּוּתֵנוּ לְדוֹר דוֹר לָנֶצַח.
Shazar, who has woven and cleaved himself to the true Tzadik with exceptional emotion with all his heart and soul — and who has merited to nullify and to sacrifice his lofty honor before the true living and enduring King — and to cast away his intellect and his wisdom entirely, to believe in the clear and pure truth, which is our redeemer and our healing in body and in soul, from generation to generation.

Segment 4

מַה מְּאֹד צַר לִי עָלֶיךָ אָחִי חָבִיבִי עַל גֹּדֶל צַעֲרְךָ מִמַּחֲלַת אִשְׁתְּךָ הַיְקָרָה, שֶׁתִּחְיֶה. אֲנִי מַרְגִּישׁ צַעַרְךָ בְּעִמְקֵי לְבָבִי כִּי צָרָתְךָ הִיא צָרָתִי. אֲנִי מִתְפַּלֵּל תָּמִיד בְּכָל תְּפִלָּה וּבְכָל עֵת רָצוֹן עַל שְׁלוֹמְכֶם וְטוֹבַתְכֶם בַּגּוּף וּבַנֶּפֶשׁ, וּבִפְרָט עַכְשָׁו מִיּוֹם שֶׁשָּׁמַעְתִּי מַחֲלַת אִשְׁתְּךָ הַיְקָרָה, אֲנִי מִתְאַמֵּץ בְּכָל כֹּחִי לְהִתְפַּלֵּל עַל רְפוּאָתָהּ בִּמְהֵרָה. בַּעַל הָרַחֲמִים הַשּׁוֹמֵעַ תְּפִלַּת כָּל פֶּה יִשְׁמַע תְּפִלָּתִי וִירַחֵם עָלֶיהָ וְיִשְׁלַח דְּבָרוֹ וִירַפֵּא אוֹתָהּ מְהֵרָה וְיוֹסִיף עֲלֵיכֶם שְׁנוֹת חַיִּים טוֹבִים וּבְרִיאִים, וּתִזְכּוּ לִרְאוֹת מְהֵרָה בְּתִפְאֶרֶת הִתְגַּלּוּת אוֹר הָאֱמֶת אוֹר הֶחָדָשׁ נַחַל נוֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה, הָעוֹלֶה עַל כָּל הָאוֹרוֹת הַגְּדוֹלִים שֶׁהָיוּ וְשֶׁיִּהְיוּ, וְשֶׁהוּא יִגְמֹר לְתַקֵּן הָעוֹלָם וְיַחֲזִיר כֻּלָּם לַמּוּטָב.
Blessing and peace and mazal tov for length of days, Amen. My soul exults and rejoices in the salvation of Hashem — over the immensity of the wonders of His kindness which He performed wondrously with us in these days — the days of Adar and Nissan, in which there is the salvation of Israel and the downfall of Haman-Amalek and the downfall of Egypt in every generation. That you were chosen for a second time — with love and with powerful reverence from all circles — to be President over Israel. I pray for you and bless you and your household with the blessing of mazal tov. May Hashem in His mercies lengthen your days — may He illuminate your fortune for good like the sun at noon and like the moon in the middle of the month in its fullness.

Segment 5

בְּחֹדֶשׁ חֶשְׁוָן נִכְנַסְתִּי לְבֵית חוֹלִים הֲדָסָּה וְעָבַרְתִּי שָׁלשׁ נִתּוּחִים וְהָיִיתִי בְּסַכָּנָה גְּדוֹלָה, וּבְגֹדֶל חַסְדֵי ה' בְּנֵס וָפֶלֶא יָצָאתִי בְּשָׁלוֹם. שָׁמוּר בְּלִבִּי כָּל הַטּוֹבוֹת אֲשֶׁר הֵטַבְתָּ עִמָּדִי מֵאָז וּמִקֶּדֶם עַד הֵנָּה, וְשָׁמוּר וְחָתוּם בְּאוֹצַר הַמֶּלֶךְ לְנֶצַח נְצָחִים. אַלְפֵי תּוֹדוֹת וּתְשׂוּאוֹת חֵן מֵעִמְקֵי לְבָבִי, יְשַׁלֵּם ה' פָּעֳלוֹ הַטּוֹב וְיִתְּנֵהוּ לְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים לְפָנָיו תָּמִיד, וִימַלֵּא כָּל חָפְצוֹ לְטוֹבָה, וִירַחֵם וְיִתֵּן מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְרַעְיָתוֹ הַיְקָרָה, אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.
And may He grant you success in all your ways and in all your deeds. And may He open for you the gates of grace and kindness from the keys of grace and kindness in the eyes of all who see you. And may your words be sweeter than honey and the dripping honeycomb in the ears of all who hear the pleasantness and the sweetness of your pure tongue. And may you lengthen days upon your kingdom. In your days may Judah be saved and Jerusalem — through the revelation of the light of truth — for the building of the Temple.

Segment 6

הַרְבֵּה עוֹלָמוֹת רוֹעֲשִׁים וּמִזְדַּעְזְעִין מִפְּעֻלָּתוֹ הַפְּלִיאָה בְּהוֹצָאָתוֹ הַסֵּפֶר הַקָּדוֹשׁ 'אִבֵּי הַנָּחַל'. גְּדוֹלֵי תּוֹרָה מְצֻיָּנִים נִתְקָרְבוּ עַל-יָדוֹ וְעָשָׂה בַּעֲלֵי תְּשׁוּבָה אֲמִתִּיִּים הַרְבֵּה. יֵשׁ לָנוּ לִשְׂמֹחַ מְאֹד בָּזֶה, אַשְׁרֶיךָ וְאַשְׁרֵי חֶלְקְךָ שֶׁזָּכִיתָ לְכָךְ.
And may you have a great portion in the hidden Tzadik, who labors to return the entire world to good — to arouse them and to awaken them, to support and sustain them, to heal them, to give them life, to gladden them, and to illuminate within them the light of his wondrous and awesome Torah — to recognize and to know that Hashem is G-d.

Segment 7

אוֹהַבְךָ הַנֶּאֱמָן הַמִּתְפַּלֵּל תָּמִיד עַל שְׁלוֹמְךָ וְטוֹבָתְךָ בָּזֶה וּבַבָּא.
Remember and know and believe in the great power of the elder of holiness — Sabba d'Sabbin — the most ancient of the ancient — who draws down wondrous new kindnesses at every moment. The essential thing is to strengthen oneself in prayer and conversation between him and his Maker — and not to fall because of anything in the world — however things may be. Only to strengthen and to renew oneself at every moment always. For through the power of the Nachal Noavaya everything will be transformed for good — and deliberate sins will be transformed to merits. And be very careful and very careful to always be in joy — and do not allow the sadness into your heart in any way whatsoever. And the essential thing is through: "Who has not made me a gentile" [Morning Blessings]. The transcriber Yisroel Dov Odesser He who looks forward to seeing him with joy. May Hashem add upon you many years of life and peace — and may He raise your horn higher and higher through drawing close to the Nachal Noavaya. Joy is a great healing for all kinds of (illnesses) ailments in body and in soul… For certainly no step and no step and no movement and movement for the sake of drawing close to the Nachal Noavaya — the awesome and most exalted — is ever lost. And everything is remembered for you for good. We are obligated to give thanks and to praise Hashem Yisburach always — for the greatness of the kindness He performed with us — that we have merited to be in the portion of the Nachal Noavaya — the new and holy and awesome and most exalted light. And to accustom ourselves to deepen our thought in the immensity of this kindness and the wondrous and awesome salvation that Hashem Yisburach performed wondrously with us and with all of Israel for the generations of eternity. Through which the entire world will be repaired in perfection.

Segment 8

יִשְׂרָאֵל בֶּער אוֹדִיסֶר
Israel Dov Odesser