יד. יד. Source: https://ajew.org/reader/ebay-hanachal/1/14 Segment 1 HE: ב"ה, ח' תִּשְׁרֵי תשי"ט, תֵּל-אָבִיב. EN: B.H., 19 Elul 718 (Thursday, 4 September, 1958), Tel Aviv. Segment 2 HE: לְאַהוּבִי הַמַּשְׁלִיךְ וּמְגַלְגֵּל עַצְמוֹ בְּרֶפֶשׁ וָטִיט בִּשְׁבִיל נְקֻדַּת הָאֱמֶת, ה' עִמְּךָ לֹא יַעַזְבֶךָ וְלֹא יִטְּשֶׁךָ אַל תִּירָא וְאַל תֵּחָת! EN: To an astute man who seeks and quests the palace of truth, Mr. Z. Shazar Segment 3 HE: עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ וְלוֹמַר הַלֵּל שָׁלֵם וְהַלֵּל הַגָּדוֹל שֶׁדַּיְקָא עַכְשָׁו בְּיָמֵינוּ אֵלֶּה יֵשׁ לָנוּ רַבִּי וּמַנְהִיג אֱמֶת קָדוֹשׁ וְנוֹרָא מְאֹד מְאֹד שֶׁהוּא הָרְפוּאָה לְכָל מַכּוֹתֵינוּ יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה, וְעַל-יָדוֹ יֵשׁ כְּבָר תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵנוּ אֲפִלּוּ לְהַגָּרוּעַ שֶׁבַּגְּרוּעִים וְכוּ'. כִּי כָּל מַה שֶּׁהַחוֹלֶה גָּדוֹל בְּיוֹתֵר, צָרִיךְ רוֹפֵא גָּדוֹל בְּיוֹתֵר. וְאִלְמָלֵא זָכוּ הָעוֹלָם עַל כָּל פָּנִים גַּם עַכְשָׁו לֶהֱנוֹת מֵאוֹרוֹ כְּבָר הָיָה הָעוֹלָם בָּא לִידֵי תִּקּוּנוֹ בִּשְׁלֵמוּת. EN: , abundant Shalom. Brudehr halt zich , luz zich nisht up . Be strong and let us be strengthened, and we shall not be like a large elephant and like a camel even when the mouse pulls it by its nose it won't kick it, gird your waist like a mighty warrior, and gird your loins with might to fly like an eagle to the Segment 4 HE: ה' יִתְבָּרַךְ שׁוֹלֵחַ אַחֲרֵינוּ וְקוֹרֵא אוֹתָנוּ בְּכָל עֵת וּמְרַמֵּז לָנוּ רְמָזִים קְדוֹשִׁים לְהִתְקָרֵב אֵלָיו יִתְבָּרַךְ, וְצָרִיךְ לְהַעֲמִיק וּלְהַגְדִּיל מַחֲשַׁבְתּוֹ בָּזֶה לְהָבִין רְמִיזוֹתָיו. לִפְעָמִים נִתְעוֹרֵר הָאָדָם מְאֹד בְּהִתְעוֹרְרוּת גָּדוֹל לְהִתְדַּבֵּק וּלְהִתְקַשֵּׁר לְהַצַּדִּיק שֶׁבּוֹ תָּלוּי כָּל קְדֻשַּׁת יַהֲדוּתוֹ וְכָל תִּקּוּנוֹ בִּשְׁלֵמוּת, רַק שֶׁהַבַּעַל-דָּבָר מִתְגָּרֶה מְאֹד בָּזֶה. עַד שֶׁגּוֹרֵם שֶׁנִּתְרַחֵק וְנִתְגָּרֵשׁ הָאָדָם מִקְּדֻשַּׁת יַהֲדוּתוֹ לִמְקוֹם מִדְבָּר שְׁמָמָה מָקוֹם מְסֻכָּן מְאֹד, וְאוֹרֵב עָלָיו לְתָפְסוֹ בִּמְצוּדָתוֹ, וַאֲזַי יָכוֹל לַעֲשׂוֹת דָּבָר מְבֻהָל וּמַה שֶׁנִּרְאֶה בֶּאֱמֶת לְשִׁגָּעוֹן, וְאֵין שׁוּם שֵׂכֶל אָדָם שֶׁיַּסְכִּים לָזֶה אֵיךְ שֶׁיּוּכַל לְהַשִּׂיג דָּבָר זֶה, אַךְ אַף-עַל-פִּי כֵן מֵחֲמַת הַהִתְעוֹרְרוּת אֲמִתִּי שֶׁלּוֹ ה' מַצְלִיחַ בְּיָדוֹ וְזוֹכֶה לַעֲבֹר עַל כָּל הַגְּדָרִים וְהַמְּנִיעוֹת וּלְשַׁבֵּר אֶת כֻּלָּם עַד שֶׁזּוֹכֶה לִגְמֹר הַדָּבָר בִּשְׁלֵמוּת. וְאָז הַסִּטְרָא אָחֳרָא רוֹדֶפֶת אַחֲרָיו וְהוּא מֻכְרָח לְהִתְחַבֵּא מִפָנֶיהָ בְּכַמָּה וְכַמָּה מִינֵי תַּחְבּוּלוֹת, וְכַמָּה וְכַמָּה מִינֵי מֵימוֹת חוֹלְפִין וְעוֹבְרִין עָלָיו וְכַמָּה וְכַמָּה נִסְיוֹנוֹת וְכוּ' וְכוּ'. EN: tzadik who heals all sickness, and (to) a man of suffering (who) extracts souls from nethermost hell, reverses descents to ascents, and willful sins to merits. Know that there are two kinds of palaces, in one lives a king, and in the second lives a slave, and both of them are completely similar to each other and it is difficult to differentiate between them. Because there are many souls that bond until there is made from them a house and palace, because they bond one with another and one with another until there is made from the a Segment 5 HE: הַחָכְמָה הַגְּדוֹלָה שֶׁבְּכָל הַחָכְמוֹת - לִבְלִי לִהְיוֹת חָכָם כְּלָל, רַק לִהְיוֹת תָּם וְיָשָׁר בִּפְשִׁיטוּת. אֲפִלּוּ מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ מֹחַ גָּדוֹל בֶּאֱמֶת, צָרִיךְ לְהַשְׁלִיךְ כָּל הַחָכְמוֹת וְלַעֲסֹק בַּעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ בִּפְשִׁיטוּת וּבִתְמִימוּת, וְצָרִיךְ אֲפִלּוּ לְהִתְנַהֵג וְלַעֲשׂוֹת דְּבָרִים הַנִּרְאִים כְּשִׁגָּעוֹן כְּדֵי לַעֲשׂוֹת רְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ, כִּי צְרִיכִין לְהִתְגַּלְגֵּל בְּכָל מִינֵי רֶפֶשׁ וָטִיט בִּשְׁבִיל עֲבוֹדַת ה' וּמִצְווֹתָיו, וְלַאו דַּוְקָא בִּשְׁבִיל מִצְוָה מַמָּשׁ, אֶלָּא כָּל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רְצוֹן ה' יִתְבָּרַךְ נִקְרָא מִצְוָה, וְצָרִיךְ לְגַלְגֵּל עַצְמוֹ בְּכָל מִינֵי רֶפֶשׁ וָטִיט כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אֵיזֶה רָצוֹן וְנַחַת לַה' יִתְבָּרַךְ. וּכְשֶׁאַהֲבָתוֹ חֲזָקָה כָּל-כָּךְ לַה' יִתְבָּרַך אָז הוּא בְּחִינַת בֶּן-יַקִּיר וְחָבִיב מְאֹד לַה' יִתְבָּרַךְ. כִּי יֵשׁ בְּחִינַת בֵּן, שֶׁהוּא מְחַפֵּשׂ בִּגְנַזְיָא דְּמַלְכָּא כְּמוֹ בֵּן. וְיֵשׁ בְּחִינַת עֶבֶד, שֶׁאֵין לוֹ רַק לַעֲשׂוֹת עֲבוֹדָתוֹ שֶׁנָּתְנוּ לוֹ וְאָסוּר לוֹ לִשְׁאֹל שׁוּם טַעַם וַחֲקִירָה עַל עֲבוֹדָתוֹ. אֲבָל יֵשׁ בֵּן שֶׁהוּא אוֹהֵב כָּל-כָּךְ אֶת אָבִיו עַד שֶׁמֵּחֲמַת הָאַהֲבָה הוּא עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה עֶבֶד, מַה שֶּׁעֶבֶד פָּשׁוּט צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת, וְהוֹלֵךְ וְקוֹפֵץ בְּתוֹךְ הַסּוֹלְלוֹת הַגְּדוֹלוֹת בְּתוֹךְ קִשְׁרֵי הַמִּלְחָמָה וּמְגַלְגֵּל עַצְמוֹ בְּכָל מִינֵי רֶפֶשׁ וְטִיט כְּדֵי לַעֲשׂוֹת נַחַת רוּחַ לְאָבִיו, מַה שֶּׁאֲפִלּוּ עֶבֶד פָּשׁוּט לֹא הָיָה עוֹשֶׂה עֲבוֹדוֹת כָּאֵלּוּ. וְאָז כְּשֶׁאָבִיו רוֹאֶה אַהֲבָתוֹ הַחֲזָקָה כָּל-כָּךְ עַד שֶׁמַּשְׁלִיךְ עַצְמוֹ לְעַבְדוּת גָּמוּר בִּשְׁבִיל אַהֲבָתוֹ, אֲזַי הוּא מְגַלֶּה לוֹ גַּם מַה שֶּׁאֵין נִמְסַר אֲפִלּוּ לַבֵּן, כִּי יֵשׁ מְקוֹמוֹת שֶׁגַּם הַבֵּן אָסוּר לִכָּנֵס לְשָׁם, הַיְנוּ שֶׁיֵּשׁ הַשָּׂגוֹת שֶׁגַּם הַבֵּן אֵינוֹ מַשִּׂיג אוֹתָם, אֲבָל עַל-יְדֵי שֶׁהַבֵּן מְסַלֵּק כָּל חָכְמָתוֹ וּמַשְׁלִיךְ עַצְמוֹ לְעַבְדוּת כַּנַּ"ל, עַל-יְדֵי זֶה אָבִיו מְרַחֵם עָלָיו וּמְגַלֶּה לוֹ מַה שֶּׁאֵין נִמְסַר אֲפִלּוּ לַבֵּן וּמַנִּיחוֹ לְחַפֵּשׂ בִּגְנִיזָא דְּמַלְכָּא הַגְּנוּזִים וּצְפוּנִים בְּיוֹתֵר, עַד שֶׁזּוֹכֶה שֶׁנִּתְגַּלֶּה לוֹ בְּחִינַת צַדִּיק וְרַע לוֹ, רָשָׁע וְטוֹב לוֹ, וְזוֹכֶה לְהַעֲלוֹת הַמִּשְׁפָּט שֶׁנָּפַל עַד הַתְּהוֹם וּלְתַקְּנוֹ, כִּי זוֹכֶה לְהַשִּׂיג צַדִּיק וְרַע לוֹ רָשָׁע וְטוֹב לוֹ, שֶׁזֶּה נִרְאֶה כְּעִוּוּת הַמִּשְׁפָּט. וְעַכְשָׁו כְּשֶׁזּוֹכֶה לְהַשִּׂיג וּלְהָבִין זֹאת - זֶה בְּחִינַת תִּקּוּן הַמִּשְׁפָּט. EN: foundation and afterwards there is made a tent, until there is built from them a house and an abode where truth lives, and whoever wants to find truth he will find (it) in this house and palace of these souls who from them was made an abode for truth. And there is correlating to this, that many souls bond and there is made from them a house where it is the house of falsehood who is the aspect of a slave. And behold between these two aforementioned houses it is possible to err, that is, between the truth and the falsehood, because the falsehood simulates itself to the truth, because also there, there is a bond from many souls, until it is extremely difficult to differentiate between the truth and the falsehood and it is possible for a person to err and not know where the truth is and where to draw himself close, however, if he looks upon his eternal tachlis (ultimate end/purpose) with a really true eye, certainly he will merit to understand which way to go and to whom to draw close. The main exile is through the sins of Israel and the main rectification is through repentance, and the main prevention of the repentance is the strife of the opponents of the true Segment 6 HE: עַל-יְדֵי רַבִּי אֱמֶת עִם תַּלְמִידִים נַעֲשִׂין וְנִתְקָנִין כָּל הַבְּחִינוֹת הַנַּ"ל. EN: tzadik , because the majority of the multitudes of the Children of Israel would listen to him, however, the main prevention is through the opponents of the point of truth in many Segment 7 HE: כָּל עִקַּר תִּקּוּן הָעוֹלָם תָּלוּי בָּזֶה שֶׁיִּתְבַּטְּלוּ מִן הָעוֹלָם כָּל דַּרְכֵי הַחָכְמוֹת הָרָעוֹת שֶׁמֵּהֶם נִמְשָׁכִים גַּם-כֵּן כָּל מִינֵי כְּפִירוּת וְאֶפִּיקוֹרְסוּת, וּלְהִתְקַשֵּׁר בֶּאֱמֶת אֶל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁיָּכוֹל לְתַקֵּן הַכֹּל אֲפִלּוּ בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת וְהָעִנְיָנִים הָעוֹבְרִים עָלֵינוּ. זֶה יְנַחֲמֵנוּ מִמַּעֲשֵׂינוּ, זֶה יְשׁוּעָתֵנוּ, זֶה תִּקְוָתֵנוּ, זֶה שִׂמְחָתֵנוּ לְנֶצַח נְצָחִים. EN: many aspects and from these opponents suck nourishment the aspect of the forehead of the snake and evil beasts who are the sages of nature etc. etc., and through all these evil views (there) is the main prevention from repentance. Segment 8 HE: כְּשֶׁאָדָם הוֹלֵךְ אַחַר שִׂכְלוֹ וְחָכְמָתוֹ יוּכַל לִפֹּל בְּטָעוּתִים וּמִכְשׁוֹלוֹת רַבִּים וְלָבוֹא לִידֵי רָעוֹת גְּדוֹלוֹת חַס וְשָׁלוֹם, כַּאֲשֶׁר כְּבָר רַבִּים נִכְשְׁלוּ וְנָפְלוּ מְאֹד עַל-יְדֵי חָכְמָתָם הָרָעָה וְחָטְאוּ וְהֶחְטִיאוּ אֶת הָרַבִּים, רַחֲמָנָא לִיצְלָן. כִּי עִקַּר הַיַּהֲדוּת הוּא לֵילֵךְ בִּתְמִימוּת וּבִפְשִׁיטוּת בְּלִי שׁוּם חָכְמוֹת, וְלִבְלִי לְהַשְׁגִּיחַ כְּלָל עַל כְּבוֹד עַצְמוֹ, רַק אִם יֵשׁ בָּזֶה כְּבוֹד ה' יִתְבָּרַךְ יַעֲשֶׂה, וְאִם לַאו - לֹא. אָז בְּוַדַּאי לֹא יִכָּשֵׁל לְעוֹלָם. EN: The bal duvur (- litigator -Satan-evil inclination) strengthens and endeavors with his conniving to prevent (one) from drawing close to the true tzadik in whom is contingent the complete rectification of his soul, and the greater a person is, and the higher level and aspect he has – the more he (-the Segment 9 HE: עִקַּר הַגְּבוּרָה הוּא בַּלֵּב. כִּי מִי שֶׁלִּבּוֹ חָזָק אֵינוֹ מִתְיָרֵא מִשּׁוּם אָדָם וּמִשּׁוּם דָּבָר וְהוּא יָכוֹל לַעֲשׂוֹת גְּבוּרוֹת נוֹרָאוֹת וְלִכְבּשׁ מִלְחָמוֹת חֲזָקוֹת עַל-יְדֵי חֹזֶק וְאֹמֶץ לִבּוֹ. EN: bal duvur ) strengthens over him to prevent him. Because if he would draw close, who know what would sprout forth from this, goodness and rectification for Segment 10 HE: יֵשׁ שֶׁעָבְרוּ עֲבֵרוֹת כָּל-כָּךְ עַד שֶׁנָּפְלוּ בִּבְחִינַת הַסְתָּרָה שֶׁבְּתוֹךְ הַסְתָּרָה בַּאֲלָפִים וּרְבָבוֹת הַסְתָּרוֹת, וּמֵחֲמַת זֶה נִדְמֶה לָהֶם שֶׁאֵין לָהֶם עוֹד תִּקְוָה חַס וְשָׁלוֹם. אֲבָל הַצַּדִּיק יָכוֹל לְעוֹרֵר גַּם אוֹתוֹ וּלְהוֹדִיעוֹ מֵה' יִתְבָּרַךְ שֶׁיֵּשׁ לוֹ תִּקְוָה גַּם-כֵּן עַד שֶׁיָּשׁוּב אֶל הָאֱמֶת וְיִתְקָרֵב לַה' יִתְבָּרַךְ. כִּי בֶּאֱמֶת בְּכֹחַ הַצַּדִּיק הָאֱמֶת הַכֹּל יְכוֹלִים לְהִתְקָרֵב לַה' יִתְבָּרַךְ תָּמִיד בְּכָל עֵת, אֵיךְ שֶׁהֵם בְּכָל מָקוֹם שֶׁהֵם. EN: Klal Yisroel and for all the worlds. Through the bonding to the true tzadik people can traverse safely in all the deserts, in all types of darkness and grave danger. Segment 11 HE: אָסוּר לָאָדָם לְיָאֵשׁ עַצְמוֹ חַס וְשָׁלוֹם, וַאֲפִלּוּ אִם נָפַל לַמָּקוֹם שֶׁנָּפַל וּנְפִילָתוֹ וִירִידָתוֹ גְּדוֹלָה מְאֹד מְאֹד רַחֲמָנָא לִצְלַן, וּמוּנָח בִּשְׁאוֹל תַּחְתִּיּוֹת מַמָּשׁ חַס וְשָׁלוֹם, אַף-עַל-פִּי כֵן אַל יִתְיָאֵשׁ עַצְמוֹ בְּשׁוּם אֹפֶן בָּעוֹלָם, כִּי הַצַּדִּיק הָאֱמֶת יֵשׁ לוֹ כֹּחַ לְהַחֲיוֹת וּלְהָרִים אֶת אֵלּוּ שֶׁנָּפְלוּ מְאֹד לְחַזְּקָם וּלְאַמְּצָם לְעוֹרְרָם וְלַהֲקִיצָם וּלְגַלּוֹת לָהֶם כִּי עֲדַיִן ה' אִתָּם וְעִמָּם וְאֶצְלָם וְקָרוֹב לָהֶם. וְכֵן לְהֵפֶךְ, צָרִיךְ הַצַּדִּיק לְהַרְאוֹת לְאֵלּוּ שֶׁהֵם בְּמַדְרֵגָה גְּדוֹלָה, שֶׁעֲדַיִן אֵינָם יוֹדְעִים כְּלָל בִּידִיעָתוֹ יִתְבָּרַךְ! אִם אַתָּה מַאֲמִין שֶׁיְּכוֹלִים לְקַלְקֵל תַּאֲמִין שֶׁיְּכוֹלִים לְתַקֵּן! EN: Even when traversing, Heaven forbid, a region of snakes, vipers, and scorpions, and thirst etc., for in all these places it is imperative for one who desires to approach the holy to traverse, particularly someone who already failed (-sinned) and desires to return it is compelling for him to traverse these places, and from all of them Hashem will save him through the power of the holy desire that he will merit through the bonding to the true Segment 12 HE: ה' יִתְבָּרַךְ חָפֵץ חֵסֶד הוּא וְרוֹצֶה לְקָרֵב הַמְרֻחָקִים אַף-עַל-פִּי שֶׁאֵין רְאוּיִים לְקָרְבָם, אֲבָל אֵין יְכוֹלִים לְהִתְקָרֵב כִּי אִם עַל-יְדֵי הִתְקָרְבוּת לְהַצַּדִּיק שֶׁעַל-יָדוֹ עִקַּר תִּקּוּנוֹ לָנֶצַח! EN: tzadik who through him one rises from all types of darkness of the world. The transcriber and the editor who supplicates for him and mentions him (in prayer) for benefit always, blessing him with a good and blessed year from the Source of the blessings and the salvations. Segment 13 HE: קֹדֶם שֶׁמְּקֹרָב לְהַצַּדִּיק אֲזַי לִבּוֹ אָטוּם וְאָזְנָיו סְתוּמִים וְעֵינָיו עִוְּרִים מִלִּרְאוֹת הָאֱמֶת, אֲבָל כְּשֶׁמְּדַבֵּק עַצְמוֹ לְהַצַּדִּיק וּמְקַבֵּל מִמֶּנּוּ עֵצוֹת אֲזַי נִפְִתָּח לְבָבוֹ וְעֵינָיו וְאָזְנָיו וְרוֹאֶה וְשׁוֹמֵעַ וּמֵבִין הָאֱמֶת וְזוֹכֶה לִתְשׁוּבָה. EN: Who can express the heroic deeds of Hashem and His immense wonders — that He performed with us and with all Israel — that we have merited that you were chosen as the President of Israel through the salvation of Hashem and His kindnesses. Segment 14 HE: עַל-יְדֵי הִתְקָרְבוּת לְהַצַּדִּיק וְיֵלֵךְ בְּדֶרֶךְ עֲצָתוֹ - עַל-יְדֵי זֶה נֶחְקָק בּוֹ אֱמֶת, וְזוֹכֶה לֶאֱמוּנָה וּתְפִלָּה וְנִסִּים וְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְעַל-יְדֵי זֶה תָּבוֹא הַגְּאֻלָּה. EN: I greatly exult in the heroic deeds of Hashem, in His immense wonders — that He performed with all Israel: that you were chosen through the merit and power of the Tzadik — after several years — to invest all… that you have merited to recognize and to see and to recognize and to cleave to the true Tzadik — the new light, who has revealed new awesome and wondrous lights beyond all reckoning — to teach true knowledge to every person in the world! May Hashem so continue His kindness — to save you forever. Segment 15 HE: הַמִּתְנַגְּדִים וְהָרְשָׁעִים הַחוֹלְקִים עַל הַצַּדִיק הָאֱמֶת הֵם מְקַבְּלִין הָרוּחַ חַיִּים שֶׁלָּהֶם מֵהָרַב דִּקְלִפָּה. כִּי יֵשׁ רַב דִּקְלִפָּה וְסִטְרָא אָחֳרָא כְּנֶגֶד הָרַב דִּקְדֻשָּׁה, כִּי אֶת זֶה לְעֻמַּת זֶה עָשָׂה אֱלֹקִים, וְעַל-כֵּן הֵם גְּדוֹלִים בִּשְׁעָתָן, כִּי הָרוּחַ חַיִּים הַנִּמְשָׁךְ מֵהָרַב דִּקְלִפָּה הוּא בְּחִינַת רוּחַ סְעָרָה שֶׁהוּא גָּדוֹל בִּשְׁעָתֵיהּ אֲבָל הוּא רַק לְפִי שָׁעָה וּלְבַסּוֹף כָּלֶה וְנֶאֱבָד, וְעַל-כֵּן הֵם בְּחַיֵּיהֶם קְרוּיִים מֵתִים, כִּי אֵין לָהֶם רוּחַ חַיִּים הָאֲמִתִּי דִּקְדֻשָּׁה שֶׁנִּמְשָׁךְ עַל-יְדֵי הַצַּדִּיק הָאֱמֶת דַּיְקָא. EN: Yisroel Dov Odesser Segment 16 HE: הַצַּדִּיק שׁוֹמֵעַ כָּל הָאֲנָחוֹת שֶׁל הַדְּבוּקִים בּוֹ כִּי מִמֶּנּוּ תּוֹצְאוֹת חַיִּים לְכָל אֶחָד. EN: You do not know, my dear beloved brother — to what extent this awesome kindness reaches — that we have merited that every single word…… Segment 17 HE: הַצַּדִּיק מְגַלֶּה אֱלֹקוּתוֹ וּמַלְכוּתוֹ יִתְבָּרַךְ לְכָל בָּאֵי עוֹלָם אֲפִלּוּ לְהָרְחוֹקִים מְאֹד מְאֹד שֶׁהֵם הָרְשָׁעִים וְהָעַכּוּ"ם, שֶׁזֶּה עִקּרַ גְּדֻלָּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כִּי עִקַּר גְּדֻלָּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁגַּם הָרְחוֹקִים מְאֹד וַאֲפִלּוּ הָעַכּוּ"ם יֵדְעוּ שֶׁיֵּשׁ אֱלֹקִים שַׁלִּיט וּמוֹשֵׁל. EN: [Letter 17 breaks off here in the source text.] Segment 18 HE: הַמַּעְתִּיק הַמָּסוּר וְקָשׁוּר בְּנַפְשׁוֹ יוֹמָם וְלַיְלָה בְּשָׁכְבִי וּבְקוּמִי, מִתְפַּלֵּל תָּמִיד לִשְׁלוֹמוֹ וְהַצְלָחָתוֹ, מְבָרְכוֹ בִּגְמַר חֲתִימָה טוֹבָה לִבְרָכָה וְחַיִּים טוֹבִים וַאֲרֻכִּים, חַיִּים אֲמִתִּים. דְּרִישַׁת שָׁלוֹם וַחֲתִימָה טוֹבָה לְכָל הַנִּלְוִים אֵלָיו. EN: May Hashem strengthen your heart and magnify your daas — to think and to long to have mercy upon Israel with true mercy, to illuminate their eyes with the light of the true Tzadik. For we need salvation and very, very abundant mercy — that we merit to go out from the depths of the sea that spreads in these generations — at the end of this last exile. For which you have merited — having been chosen after several years. [This letter opens mid-sentence in the source text.] Segment 19 HE: יִשְׂרָאֵל דֹּב אוֹדֶעסֶר EN: Israel Dov Odesser