{
  "bookId": "ebay-hanachal",
  "part": "1",
  "torah": "35",
  "title": "לד.",
  "hebrewTitle": "לד.",
  "sourceUrl": "/reader/ebay-hanachal/1/35",
  "plainUrl": "/reader-plain/ebay-hanachal/1/35/",
  "segments": [
    {
      "index": 1,
      "he": "ב\"ה, י\"ט תַּמּוּז תש\"ך, טְבֶרְיָא.",
      "en": "BH, 19th of Tammuz, 5720 (Thursday, July 14, 1960), Tiberius My soul and heart, the pleasant Mr."
    },
    {
      "index": 2,
      "he": "נַפְשִׁי וְלִבִּי הַנָּעִים, הַשּׁוֹאֵב חַיִּים מִטִּפֵּי הַחֶסֶד שֶׁל הַצַּדִּיק שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ כָּל מַעְיְנוֹת הַחָכְמָה, שֶׁיָּכוֹל לְהַחֲיוֹת אֶת כָּל יִשְׂרָאֵל וְכָל בָּאֵי עוֹלָם, אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ וְגוֹרָלוֹ. שָׁלוֹם וְכָל טוּב לְאֹרֶךְ יָמִים.",
      "en": "Z. Shazar, who draws life from the droplets of the loving-kindness of the Tzaddik, who is the origin of all springs of wisdom, who can enliven all the Jewish people and all those who traverse the world; fortunate is his portion and his lot. Shalom and all the best for length of days. The covenant of our love will not be nullified for eternity, and an abundance of water will not be able to extinguish it, Heaven forbid."
    },
    {
      "index": 3,
      "he": "בְּרִית אַהֲבָתֵנוּ לֹא תּוּפַר לְעוֹלָם, וּמַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹתָהּ חַס וְשָׁלוֹם. אָחִי חֲבִיבִי מַחְמַד עֵינִי וְלִבִּי אוֹהֵב נֶאֱמָנִי, חֲזַק וֶאֱמַץ אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד, אַל תִּתְבַּהֵל וְאַל תִּתְבַּלְבֵּל, וְאַל תִּפֹּל בְּרוּחֲךָ מִכָּל מַה שֶּׁעָבַר, מִשּׁוּם דָּבָר שֶׁבָּעוֹלָם, יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה, כִּי בָּרוּךְ ה' יֵשׁ לָנוּ כְּתֵפַיִם רְחָבִים לִסְמֹךְ עֲלֵיהֶם, כִּי עַכְשָׁו בְּיָמֵינוּ אֵלֶּה יֵשׁ לָנוּ כְּבָר בָּעוֹלָם אוֹר חָדָשׁ נוֹרָא וְנִשְׂגָּב כָּזֶה שֶׁיָּכוֹל לְתַקֵּן הַכֹּל וְלַהֲפֹךְ עֲווֹנוֹת לִזְכֻיּוֹת.",
      "en": "My brother, my dear one, the delight of my eyes and heart, my faithful friend: Be strong and courageous! Do not be afraid, and do not be scared! Do not panic, and do not become confused, and do not fall in your spirit from all that has passed – from anything in the world, be it as it may; for, thank G-d, we have broad shoulders to lean upon. For now, in these days of ours, we already have in the world a new light – so awesome and exalted that it can rectify everything and turn sins around into merits. Remember, oh remember every day, and at all times, and in any place where he is, to rejoice with all the might, with all the heart and soul, and to give thanks to Hashem for all the loving-kindness which"
    },
    {
      "index": 4,
      "he": "זָכוֹר תִּזְכֹּר בְּכָל יוֹם וּבְכָל עֵת וּבְכָל מָקוֹם שֶׁהוּא לִשְׂמֹחַ בְּכָל עֹז בְּכָל לֵב וָנֶפֶשׁ וּלְהוֹדוֹת לַה' עַל כָּל הַחֶסֶד אֲשֶׁר עָשָׂה עִמָּנוּ בְּנִפְלְאוֹת חֲסָדָיו הָעֲצוּמִים וְנָתַן לָנוּ מַתְּנַת חִנָּם כָּזֶה, שֶׁנָּפַלְנוּ בְּגוֹרָלוֹ שֶׁל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁהוּא רֹאשׁ וּמֻבְחָר מִכָּל בְּחִירֵי צַדִּיקַיָּא, עִלָּאָה עַל כָּל עִלָּאִין, שֶׁעוֹסֵק עִמָּנוּ עַכְשָׁו לְהוֹצִיא אוֹתָנוּ מִבֵּין שִׁנֵּי הַס\"מ, מִכָּל מְקוֹמוֹת רָעִים שֶׁנָּפַלְנוּ בָּהֶם, וּלְהַעֲלוֹתֵנוּ לְמַעְלָה מִן הַמָּקוֹם. רַק הָעִקָּר שֶׁצָּרִיךְ לְהַחֲשִׁיךְ עֵינֵי דַּעְתּוֹ לְגַמְרֵי וּלְסַלֵּק שִׂכְלוֹ וְחָכְמָתוֹ לְגַמְרֵי וְיָשִׂים עַצְמוֹ כִּבְהֵמָה שֶׁאֵין לָהּ דַּעַת, וְלִסְמֹךְ רַק עַל אֱמוּנָה לְבַד, וְזֶה עִקַּר הַחָכְמָה שֶׁבְּכָל הַחָכְמוֹת. כִּי כְּשֶׁיִּהְיֶה חָזָק בֶּאֱמוּנָתוֹ לְבַד בְּלִי שֵׂכֶל וְחָכְמוֹת וַחֲקִירוֹת כְּלָל בְּמֹחוֹ, אֲזַי בְּוַדַּאי יִזְכֶּה בִּרְבוֹת הַיָּמִים לְהַשִּׂיג וּלְהָבִין הַשָּׂגוֹת וְחָכְמוֹת אֱלֹקוּת אֲמִתִּיּוֹת מַה שֶּׁאִי אֶפְשָׁר בְּשֵׂכֶל אֱנוֹשִׁי לְהַשִּׂיג, וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יַעֲמִיד זֹאת לְנִסָּיוֹן, רַק יִתְהַלֵּךְ בִּתְמִימוּת וּבִפְשִׁיטוּת בֶּאֱמוּנָה יְשָׁרָה בֶּאֱמֶת. אַךְ צְרִיכִים לִשְׁמֹר עַצְמוֹ מְאֹד מֵאֱמוּנוֹת כָּזְבִיוֹת אֱמוּנוֹת שֶׁל שְׁטוּת וְהֶבֶל, שֶׁלֹּא יִהְיֶה פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל דָּבָר. וְזֶה בְּחִינַת בְּהֵמוֹת טְהוֹרוֹת וּבְהֵמוֹת טְמֵאוֹת שֶׁהִזְהִירָנוּ ה' יִתְבָּרַךְ לְהַבְדִּיל בֵּין הַטָּמֵא וּבֵין הַטָּהוֹר, כִּי הָאֱמוּנָה הִיא בְּחִינַת בְּהֵמָה כַּנַּ\"ל, אַךְ אֱמוּנָה יְשָׁרָה אֲמִתִּית דִּקְדֻשָּׁה הִיא בְּחִינַת בְּהֵמוֹת טְהוֹרוֹת, וֶאֱמוּנוֹת כָּזְבִיוֹת הֵם בְּחִינַת בְּהֵמוֹת טְמֵאוֹת.",
      "en": "He has done with us out of His immense, wondrous loving-kindness, and He has given us such an unconditional gift – (this,) that we have fallen into the lot of the True Tzaddik – who is the head and the chosen one from all the chosen Tzaddikim, transcendent over all that is on high, who engages with us now in order to extricate us from between the teeth of the Samech Mem (Satan) – from all the bad places in which we have fallen, and to elevate us above space. Only, the main thing is, that one must completely darken the eyes of his mind, and completely remove his intellect and wisdom, and he should make himself out to be like an animal that has no intellect, and to rely solely upon faith alone. And this is the main wisdom of all wisdoms, because when he will be strong in his faith alone, without intellect, wisdoms, or any analyzations in his mind, he will then for sure merit, with the passage of time, to grasp and comprehend true perceptions and wisdoms of G-dliness – that which is impossible to perceive with the human intellect. Only, he shouldn’t put this up for a test – rather, he should go with ingenuousness and simplicity, with truly straight faith. But one must guard himself exceedingly from false beliefs, faiths of nonsense and vanity – so that he shouldn’t be a fool who will believe everything. And this is the aspect of pure (-kosher) animals and impure animals, of which Hashem yisburach warned us to differentiate between the impure and the pure – for the faith is the aspect of an animal as said earlier, but straightforward faith of genuineness, of holiness – this is the aspect of pure animals, and false beliefs are the aspect of impure animals (See Likutay Halachos, Laws of Bichor Bihaima Tihora 3:2)! One who goes along in timeemus (wholeheartedness/ingenuousness) becomes intelligent (Sefer Hamidos, Da’as 16). One who has faith merits afterwards to serve God with great daas (cognizance, realization of knowledge) (Ibid. 17). Through being acquainted with Tzaddikim, you will merit to understanding (beena) and cognizance (daas) (Ibid."
    },
    {
      "index": 5,
      "he": "מִי שֶׁהוֹלֵךְ בִּתְמִימוּת נַעֲשֶׂה מַשְׂכִּיל.",
      "en": "19). Through truth – the End [of exile] comes (Ibid. Truth 2:9, Messiah 4)."
    },
    {
      "index": 6,
      "he": "מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֱמוּנָה זוֹכֶה אַחַר-כָּךְ לַעֲבֹד אֶת ה' בְּדַעַת גָּדוֹל.",
      "en": "The transcriber and arranger, who constantly prays for his wellbeing and success, in this [world] and in the upcoming [world] – who yearns to meet, and to speak words of truth and faith."
    },
    {
      "index": 7,
      "he": "עַל-יְדֵי הַכָּרַת צַדִּיקִים תִּזְכֶּה לְבִינָה וְדַעַת.",
      "en": "Wishes of wellbeing."
    },
    {
      "index": 8,
      "he": "עַל-יְדֵי אֱמֶת בָּא הַקֵּץ.",
      "en": "…Who longs greatly after the awesome \"Beggar\" with broad shoulders — who carries us from every place where we have fallen…"
    },
    {
      "index": 9,
      "he": "הַמַּעְתִּיק וְהַמְסַדֵּר, הַמִּתְפַּלֵּל תָּמִיד לִשְׁלוֹמוֹ וְהַצְלָחָתוֹ בָּזֶה וּבַבָּא, מִתְגַּעְגֵּעַ לְהִתְרָאוֹת וּלְדַבֵּר דִּבְרֵי אֱמֶת וֶאֱמוּנָה, דְּרִישַׁת שָׁלוֹם.",
      "en": "Yisroel Dov Odesser\n\nWho has a very lofty soul — and who has sharpened and honed his wisdom and his intellect to attain and to understand the sweetness of the most supernal luminous lights of the Tzadik — the true shepherd who gathers the displaced of Israel, and subdues and nullifies their evil — and brings them close to Hashem Yisburach. Fortunate are you that you have merited to taste the pleasantness of the true truth — and to be saved from the venom of impurity and the falsehood of heresies and heresy. Whose root is heresies and heresy and false faiths of the false prophets — who pursue honor and arrogance. And who fight with insolence to conceal and to distance the light of the true Tzadik — who is the savior of Israel forever. The true shepherd who gathers all the wicked who are distant and displaced."
    },
    {
      "index": 10,
      "he": "יִשְׂרָאֵל דֹּב אוֹדֶעסֶר",
      "en": "Israel Dov Odesser"
    }
  ]
}