Segment 1
ב"ה, י"ז מַרְחֶשְׁוָן תשכ"א, טְבֶרְיָא.
My dearest, Mr. Z.
Segment 2
כְּשֶׁהַצַּדִּיק נִתְפַּרְסֵם בָּעוֹלָם,
May Hashem gladden your soul and strengthen your health!
Segment 3
עַל-יְדֵי זֶה נִתְחַדְּשִׁים נִגּוּנִים בָּעוֹלָם.
May the Master of Mercy gladden and heal your soul and strengthen your health for length of days — in body and soul, in the physical and the spiritual. And may He add to him life and a length of days and good years — to behold the goodness of Hashem and the pleasantness of His splendor.
Segment 4
לִבִּי יַקִּירִי, אֲשֶׁר כֻּלּוֹ רָצוּף אַהֲבָה אֶל הַצַּדִּיק שֶׁיֵּשׁ לוֹ כְּלִי נִפְלָאָה שֶׁכְּשֶׁמַּנִּיחִים אוֹתָהּ עַל אֵיזֶה מִין חַיָּה וּבְהֵמָה שֶׁבָּעוֹלָם, מִיָּד הִיא מַתְחֶלֶת לְנַגֵּן הַנִּגּוּן הַנִּפְלָא וְהַנָּעִים מְאֹד מְאֹד, שֶׁהוּא תַּעֲנוּג נִפְלָא וְעָצוּם מְאֹד לִשְׁמֹעַ זֹאת, שֶׁכָּל הַתַּעֲנוּגִים שֶׁל הָעוֹלָם כֻּלָּם כְּאַיִן וְאֵינָם נֶחֱשָׁבִים וּבְטֵלִים לְגַמְרֵי נֶגֶד הַתַּעֲנוּג הַנִּפְלָא הַזֶּה שֶׁל הַנְּגִינָה הַזֹּאת. ה' יְחַיֵּהוּ וְיוֹרֶהוּ הַדֶּרֶךְ הָאֱמֶת.
Shazar, possessor of a keen and discerning eye, to perceive and to grasp who is the true Rebbe of all the worlds, through whom all their vitality and existence is sustained — may Hashem give him true life and guide him along the good path upon which he should walk. Do not panic, do not become confused, and do not fall in spirit from anything in the world — for, blessed be Hashem, we have broad shoulders upon which to lean.
Segment 5
בְּרִית אַהֲבָתֵנוּ לֹא תּוּפַר וְלֹא תִּכְבֶּה לְעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁהִזְהִיר רַבֵּנוּ זַ"ל הַרְבֵּה עַל אַחְדּוּת וְאַהֲבַת הַחֲבֵרִים, וְאָמַר אֲנַן בַּחֲבִיבוּתָא תַּלְיָא (אנו באהבה תלויים). הָעוֹלָם צָרִיךְ לִתְמֹהַּ עַל הָאַהֲבָה שֶׁלָּנוּ. ה' יוֹדֵעַ פְּנִימִיּוּת לְבָבִי שֶׁהוּא קָשׁוּר וְדָבוּק בְּעֹמֶק לִבִּי בְּאַהֲבָה יְתֵרָה בְּאַהֲבָה רַבָּה וְאַהֲבַת עוֹלָם בֶּאֱמֶת בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה, וְהִנְנִי מוּכָן וּמְזֻמָּן לִמְסֹר נַפְשִׁי עֲבוּר טוֹבָתוֹ וִישׁוּעָתוֹ הַנִּצְחִי. וַהֲרֵינִי מִתְפַּלֵּל תָּמִיד יוֹמָם וָלַיְלָה שֶׁיּוֹסִיף ה' עָלָיו שְׁנוֹת חַיִּים, חַיִּים אֲרֻכִּים חַיִּים טוֹבִים אֲמִתִּיִּים, וִיגַלֶּה לוֹ אוֹר הַצַּדִּיק הַגָּנוּז וְהַצָּפוּן הַנֶּעֱלָם מִכָּל הָעוֹלָמוֹת, שֶׁיּוֹדֵעַ לְנַגֵּן הַנִּגּוּן וְהַשִּׁיר הָעֶלְיוֹן וְהַמֻּבְחָר עַל כָּל הַשִּׁירִים וְהַנִּגּוּנִים שֶׁבָּעוֹלָם, שֶׁעַל-יָדוֹ הוּא מְשַׁבֵּר וּמְבַטֵּל וּמְכַלֶּה לְגַמְרֵי כָּל מִינֵי שֶׁקֶר וְטָעוּת שֶׁבָּעוֹלָם, הֵן הַשְּׁטוּתִים וְהַשְּׁקָרִים שֶׁל הַמַּנְהִיגֵי שֶׁקֶר הַמְנַחֲשִׁים וְקוֹסְמִים שֶׁמִּתְגָּאִים וּמוֹשְׁלִים עַל עַם דַּל שֶׁלֹּא לְשֵׁם שָׁמַיִם וְרוֹדְפִים אַחַר הַכָּבוֹד וְהִתְנַשְּׁאוּת לַהֲנָאָתָם, וְהֵם מַגְבִּירִים תַּאֲוַת נִאוּף וּכְפִירָה בָּעוֹלָם וְגוֹרְמִים מַה שֶּׁגּוֹרְמִים, וְהֵן הַטָּעוּתִים וְהַמְּבוּכוֹת וְקֻשְׁיוֹת וְאֶפִּיקוֹרְסוּת שֶׁל חַכְמֵי הַטֶּבַע שֶׁהֵם בְּחִינַת חַיּוֹת רָעוֹת הַדּוֹרְסִים וְטוֹרְפִים הַרְבֵּה הַרְבֵּה מִבְּנֵי עַמֵּנוּ. ה' יִתְבָּרַךְ בְּרַחֲמָיו הַגְּדוֹלִים הִבְדִּילָנוּ מִשְּׁנֵי הַתּוֹעִים הָאֵלֶּה, וְצִוָּנוּ לְהִתְרַחֵק מִדַּרְכֵיהֶם, לִבְרֹחַ וּלְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מֵהֶם.
Because specifically in this darkened world of right now, in this impoverished generation, in the strength of the very depth of our fall and our descent — a new light is shining in the world, a novelty of novelties, supernal above all that is supernal, the like of which has never existed since the beginning of the world, which has the power to repair the world and to draw the entire world to Hashem Yisburach — even those who are furthest away, to the ultimate degree of distance. And therefore, as long as a person strives and seeks and searches to draw close to the true Tzadik, there is hope for him always, no matter what his condition. Even if he has fallen to the very depths of the lowest abyss, and below it. Only the essential thing is that he must darken the eyes of his intellect entirely, and set aside his understanding and his wisdom completely, and place himself as an animal that has no daas (-realization of knowledge), and rely only upon faith alone. And this is the chief wisdom above all wisdoms. However one must guard oneself greatly from false faiths — faiths of foolishness and vanity — so that one should not be a simpleton who believes every thing.
Segment 6
וּבְכֵן, מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ מֹחַ אֱמֶת בְּקָדְקָדוֹ וּמִסְתַּכֵּל עַל הָאֱמֶת וְחָס עַל חַיָּיו הָאֲמִתִּיִּים, רָאוּי לוֹ לְהִתְגּוֹלֵל בְּרֶפֶשׁ וָטִיט, וְלִרְחשׁ עַל הָאָרֶץ גַּם בֵּין נְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים עַד שֶׁיִּזְכֶּה לִשְׁאֹב וְלִינֹק מֵאוֹר הֶחָדָשׁ הַנּוֹרָא וְהַנִּשְׂגָּב הַזֶּה שֶׁעֲדַיִן לֹא הָיָה מִימוֹת עוֹלָם, אֲשֶׁר בְּכֹחוֹ הַגָּדוֹל יָכוֹל לְהַעֲלוֹת הַכֹּל, אֲפִלּוּ מִבְּחִינַת שְׁמַד מַמָּשׁ - לְתַכְלִית הָעֲלִיָּה.
And this corresponds to pure animals and impure animals, which Hashem Yisburach has warned us to differentiate between the impure and the pure. For faith is the aspect of an animal, as stated above.
Segment 7
הַמְחַבֵּר וּמְסַדֵּר, הַדּוֹרֵשׁ שְׁלוֹמוֹ וְהַצְלָחָתוֹ בָּזֶה וּבַבָּא לָנֶצַח.
In the greatness of his humility I have trusted — to come and to speak before him what Hashem places in my mouth. His humility multiplies me — to come and to speak before him what Hashem places beneath the pen.
However, upright and true faith of holiness is the aspect of pure animals, whereas false faiths and heresy are the aspect of impure animals!
May the Master of Mercy have mercy upon His people — and may He gladden and heal your soul. May Hashem have mercy upon His people — and may He gladden and heal your soul.
Segment 8
יִשְׂרָאֵל דֹּב אוֹדֶעסֶר
Israel Dov Odesser