# מה.

<div dir="rtl">מה.</div>

Source: https://ajew.org/reader/ebay-hanachal/1/46


## Segment 1

<div dir="rtl" lang="he">

ב"ה, אוֹר לְי"ג שְׁבָט תשכ"א, טְבֶרְיָא.

</div>

My dearest, Mr. Z. Shazar, who rolls in the dust at the feet of the Tzadik to benefit from the pleasantness of his radiance, and to satiate his soul in the lustrous brilliance of the light of his Torah.


## Segment 2

<div dir="rtl" lang="he">

לִבִּי יַקִּירִי, אִישׁ הַמְעֻלֶּה הַנַּעֲרָץ וְהַנָּעִים, שָׁלוֹם רַב.

</div>

How very wondrous is your love for me. How very sweet are your words to me, and how very much you have given me life with your words, my dear beloved brother — seeing that, praise be to G-d, the words of the exalted Rabbainu za.tza.l.


## Segment 3

<div dir="rtl" lang="he">

מַה מְּאֹד נִפְלֵאת אַהֲבָתְךָ לִי, מַה מְּאֹד מָתְקוּ דְּבָרֶיךָ אֵלַי, וּמַה מְּאֹד הֶחֱיִיתָנִי בִּדְבָרֶיךָ אָחִי חֲבִיבִי בִּרְאוֹתִי שֶׁתְּהִלָּה לָאֵל דִּבְרֵי רַבֵּנוּ הַנִּשְׂגָּב זַ"ל עוֹשִׂים רשֶׁם בִּלְבָבְךָ הַנָּעִים כָּל-כָּךְ, וּמְחַיִּין וּמְשִׁיבִין נַפְשְׁךָ מְאֹד. קַוֹּה קִוִּיתִי לַה' שֶׁיּוֹסִיף חַסְדּוֹ עִמְּךָ לְהַצְלִיחֲךָ וּלְהֵיטִיב אַחֲרִיתְךָ מֵרֵאשִׁיתְךָ. חֲזַק וֶאֱמַץ יַקִּירִי לְשַׂמֵּחַ עַצְמְךָ בְּכָל עֹז בְּכָל עֵת בְּכָל הַדְּרָכִים שֶׁקִּבַּלְנוּ מִמְּקוֹר הַחָכְמָה, הֵן בְּהַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת, הֵן בְּמַה שֶּׁזָּכִינוּ לֵידַע מֵאוֹר הָאוֹרוֹת כָּזֶה, וּבְמַה שֶּׁלֹּא עֲשָׂנִי גּוֹי, כִּי שִׂמְחָה הוּא רְפוּאָה גְּדוֹלָה לְכָל מִינֵי הַחוֹלָאַת, בִּפְרָט עַכְשָׁו שֶׁיֵּשׁ כְּבָר בָּעוֹלָם הַכֹּחַ שֶׁל הַצַּדִּיק הַבֶּעטְלֶר שֶׁהָיָה בְּלֹא יָדַיִם, שֶׁהוּא רוֹפֵא אֶת הַבַּת מַלְכָּה, שֶׁהִיא בְּחִינַת כְּלָלִיּוּת נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל, בַּעֲשָׂרָה מִינֵי נְגִינָה, שֶׁהֵם כְּלָלִיּוּת הַשִּׂמְחָה.

</div>

are making an impression upon your pleasant heart, and giving life to your soul and restoring it greatly. I have hoped and waited for Hashem, that He increase His kindness with you, to grant you success, to make your end better than your beginning. Be strong and courageous, my dearest, to gladden yourself at all times, with all your might, through all the paths we have received from the source of wisdom — both through the good points (nekudos toavos), and through what we have merited to know from such a light of all lights, and through "Who has not made me a gentile" [Morning Blessings]. For joy (simcha) is a great remedy for all kinds of ailments — especially since the power of the Tzadik already exists in the world, the Beggar (der Bettler) who had no hands, who heals the King's Daughter, who is the aspect of the collective of the souls of Israel, through the ten kinds of melody.


## Segment 4

<div dir="rtl" lang="he">

תַּרְגִּיל עַצְמְךָ בְּכָל יוֹם לְהַעֲמִיק מַחֲשַׁבְתְּךָ הֶחָרִיף וְהַהֶגְיוֹנִי בְּעֹצֶם הַחֶסֶד וְהַיְשׁוּעָה הַנִּפְלָאָה אֲשֶׁר הִפְלִיא אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת עִמָּנוּ וְעִם כָּל יִשְׂרָאֵל בְּיָמֵינוּ בְּיָמֵינוּ אֵלֶּה, וְשַׁלַח לָנוּ אֶת הַצַּדִּיק הָאֱמֶת הַשָּׁלֵם בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת שֶׁאֵין שְׁלֵמוּת אַחֲרָיו, הַנָּקִי מִן הַחֵטְא לְגַמְרֵי, שֶׁאֵין בּוֹ שׁוּם נִדְנוּד פְּגָם כָּל שֶׁהוּא דַּק מִן הַדַּק אֲפִלּוּ כְּחוּט הַשְּׂעָרָה, שֶׁהוּא מַמְשִׁיךְ וּמְגַלֶּה הַחֶסֶד חִנָּם שֶׁהָיָה מְקַיֵּם הָעוֹלָם קֹדֶם מַתַּן תּוֹרָה, שֶׁעַל-יְדֵי זֶה הוּא מְחַיֶּה וּמְקַיֵּם הָעוֹלָם גַּם עַכְשָׁו בְּעֵת שֶׁהָעוֹלָם רְחוֹקִים מִן הַתּוֹרָה כְּמוֹ שֶׁהֵם רְחוֹקִים, כִּי הוּא מוֹצֵא חַיּוּתוֹ יִתְבָּרַךְ אֲפִלּוּ בַּמְּקוֹמוֹת הָרְחוֹקִים מֵהַתּוֹרָה, עַד שֶׁכָּל הָרַע שֶׁבָּעוֹלָם נִדְחֶה וְנוֹפֵל לְפָנָיו, וְעַל-יְדֵי זֶה הוּא מְחַיֶּה כָּל הַפְּשׁוּטִים שֶׁבָּעוֹלָם, וַאֲפִלּוּ אֻמּוֹת הָעוֹלָם וְכָל הָרְחוֹקִים הַמּוּנָחִים בִּשְׁאוֹל תַּחְתִּיּוֹת. הַצַּדִּיק הוּא בְּעַצְמוֹ בְּחִינַת הַחֶסֶד הַנֶּעְלָם הַנַּ"ל שֶׁיָּכוֹל לְהַחֲיוֹת וּלְקַיֵּם הָעוֹלָם תָּמִיד אֲפִלּוּ אֶת הָרְחוֹקִים בְּיוֹתֵר בְּתַכְלִית הָרִחוּק.

</div>

Train yourself every day to immerse your logical mind deeply in the enormity of the kindness and the wondrous salvation which the Master of Wonders has performed with all of Israel and with us, even in our very days — and that He has sent us the true Tzadik, perfect in the ultimate perfection beyond which there is no perfection, utterly clean of sin, with no trace of blemish whatsoever — not even as fine as a hairsbreadth — who draws down and reveals the free lovingkindness (chessed chinam) that sustained the world before the giving of the Torah, and through this he sustains and gives life to the world even now — when the world is as distant from the Torah as they are — for he finds His G-dliness (Yisburach) even in places most remote from the Torah, and all the evil in the world is pushed aside and falls before him, and through this he gives life to all the simple people of the world, and even the nations of the world and all the distant ones who lie in the nethermost depths. The Tzadik is himself the very aspect of the aforementioned hidden lovingkindness, which is able to sustain and give life to the world always — even when the world is as distant as it is distant.


## Segment 5

<div dir="rtl" lang="he">

דְּרִישַׁת שָׁלוֹם בְּאַהֲבָה וְגַעְגּוּעִים.

</div>

My dearest, Mr. Z. Shazar, who rolls in the dust at the feet of the Tzadik to benefit from the pleasantness of his radiance, and to satiate his soul in the lustrous brilliance of the light of his Torah.


## Segment 6

<div dir="rtl" lang="he">

הַמַּעְתִּיק יִשְׂרָאֵל דֹב אוֹדֶעסֶר

</div>

The transcriber

How very wondrous is your love for me. How very sweet are your words to me, and how very much you have given me life with your words, my dear beloved brother — seeing that, praise be to G-d, the words of the exalted Rabbainu za.tza.l. are making an impression upon your pleasant heart, and giving life to your soul and restoring it greatly. I have hoped and waited for Hashem, that He increase His kindness with you, to grant you success, to make your end better than your beginning. Be strong and courageous, my dearest, to gladden yourself at all times, with all your might, through all the paths we have received from the source of wisdom — both through the good points (nekudos toavos), and through what we have merited to know from such a light of all lights, and through "Who has not made me a gentile" [Morning Blessings]. For joy (simcha) is a great remedy for all kinds of ailments — especially since the power of the Tzadik already exists in the world, the Beggar (der Bettler) who had no hands, who heals the King's Daughter, who is the aspect of the collective of the souls of Israel, through the ten kinds of melody.

Train yourself every day to immerse your logical mind deeply in the enormity of the kindness and the wondrous salvation which the Master of Wonders has performed with all of Israel and with us, even in our very days — and that He has sent us the true Tzadik, perfect in the ultimate perfection beyond which there is no perfection, utterly clean of sin, with no trace of blemish whatsoever — not even as fine as a hairsbreadth — who draws down and reveals the free lovingkindness (chessed chinam) that sustained the world before the giving of the Torah, and through this he sustains and gives life to the world even now — when the world is as distant from the Torah as they are — for he finds His G-dliness (Yisburach) even in places most remote from the Torah, and all the evil in the world is pushed aside and falls before him, and through this he gives life to all the simple people of the world, and even the nations of the world and all the distant ones who lie in the nethermost depths.

The Tzadik is himself the very aspect of the aforementioned hidden lovingkindness, which is able to sustain and give life to the world always — even when the world is as distant as it is distant.
