ו. ו. Source: https://ajew.org/reader/ebay-hanachal/1/6 Segment 1 HE: ב"ה כ"ז נִיסָן תשי"ח, טְבֶרְיָא. EN: BH 27 Adar 718 (Wednesday 19 March, 1958) Segment 2 HE: לְאִישׁ חֲמוּדוֹת, שָׁלוֹם רַב. EN: In honor of the delight of my eye and my heart Mr. Segment 3 HE: בְּחֹל הַמּוֹעֵד פֶּסַח כָּתַבְתִּי לִכְבוֹדוֹ קַבָּלָה עַל מִכְתָּבוֹ עִם הַסַּךְ מֵאָה לִירוֹת, וְהִנֵּה אֵין בִּיכֹלֶת לְצַיֵּר אֶת הַתַּעֲנוּג הַגָּדוֹל שֶׁגָּרַם לִי מִדְּבַר פֶּלֶא הַזֶּה, כִּי בָּאתִי לְהַכָּרָה יְתֵרָה בְּעִנְיַן נְעִימַת נַפְשׁוֹ הָאֲצִילָה. נָתַתִּי לִבִּי וְלָמַדְתִּי מִזֶּה כַּמָּה לִמּוּדִים טוֹבִים שֶׁל רְמָזִים הִתְעוֹרְרוּת וְהִתְחַזְּקוּת הַנְּחוּצִים מְאֹד לְעִנְיַן הַנִּשְׁגָּב וְהָעִקָּרִי שֶׁל הַהִתְקָרְבוּת לְאוֹר הַדַּעַת הֶחָדָשׁ וְיָשָׁן שֶׁל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁהוּא הָרַבִּי וְהַמַּנְהִיג שֶׁלָנוּ וְשֶׁל כָּל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְדוֹרוֹת עוֹלָם. EN: Zalman Shazar , greetings ("abundant peace"). On the night of Purim I visited his house. And his refined sister received me with joy, and offered me Purim beverages, I drank a lichaim ("to life" -cheers), and I blessed him and his house from the depth of (my) heart. I was pained that I didn't encounter him. For I had bountiful urgent words. Just this was my consolation, that he will return home soon, and I will merit to get together with him with love and with joy… Segment 4 HE: וְעַתָּה הֲרֵינִי מִתְכַּבֵּד בָּזֶה לְשַׁעְשֵׁעַ אֶת נַפְשׁוֹ הַטּוֹבָה וְהַרָחָבָה בְּמַטְעַמִּים טוֹבִים שֶׁאֲנִי עוֹמֵד לְהוֹצִיא לָאוֹר בִּישׁוּעַת ה' יִתְבָּרַךְ: EN: Hereby, I am sending him some excerpts from the matters that I am working on publishing organized nicely. Segment 5 HE: מוֹרֵנוּ הָרַב רַבִּי נָתָן זַצַ"ל אָמַר פַּעַם לְתַלְמִידָיו, אֲנִי אֲסַפֵּר לָכֶם אֶת חֲלוֹמִי, רָאִיתִי אֶת אַדְמוֹ"ר שֶׁבָּא אֵלַי עִם עוֹד אֶחָד, וְסִפַּרְתִּי לְפָנָיו בְּדֶרֶךְ קֻבְּלָנָא כָּל אֲשֶׁר עָבַר עָלַי, וְאָמַר לִי אַדְמוֹ"ר בְּזֶה הַלָּשׁוֹן, דִּי הָאסְט אָבֶּער מִיט דַיינֶע סְפָרִים גִיט גֶעמַאכְט (אֲבָל עִם הַסְּפָרִים שֶׁלְּךָ עָשִׂיתָ טוֹב). וְזֶה הָאֶחָד שֶׁהָיָה עִמּוֹ נִעְנַע לוֹ רֹאשׁוֹ וְהִסְכִּים עַל זֶה, וְאָמַר בְּזֶה הַלָּשׁוֹן: "יָא יָא, זֵייעֶר גִיט גֶעמַאכְט" (כֵּן, כֵּן, טוֹב מְאֹד עָשִׂיתָ). וְשָׁאַלְתִּי אֶת אַדְמוֹ"ר מִי הוּא זֶה. וְהֵשִׁיב לִי, זֶה הוּא משֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם. EN: With longing, and wishing well-being for him and all those associated with him. Yisroel Dov Odesser – By Zalman Odesser – Tiberius I merited to visit Mr. A. Steinman, I enjoyed very much seeing a man with a noble spirit. He received me with true joy and great friendliness. The same one as above. Here in the Hebrew book, there is a photocopy of a short thank you letter: BH 13 Nissan, the 3rd day of Segment 6 HE: גַּם יָדוּעַ שֶׁרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ סָמַךְ יָדוֹ עָלָיו וְאָמַר עָלָיו שֶׁהוּא יוֹדֵעַ מִמֶּנּוּ יוֹתֵר מִכֻּלָּם. בִּתְחִילַת הִתְקָרְבוּת מוֹהֲרָנַ"ת זַ"ל אֵלָיו אָמַר אָז, בָּא אֵלַי אַבְרֵךְ אֶחָד וְעַל-יָדוֹ לֹא יֵאָבֵד אֲפִלּוּ שִׂיחַת חֻלִּין שֶׁלִּי. וְכֵן הָיָה, כִּי רַק הוּא עָסַק לְפַרְסֵם תּוֹרַת רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ בָּעוֹלָם וְשִׂיחוֹתָיו הַקְּדוֹשִׁים, לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי-אָדָם גְּדֻלַּת תּוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה לְקָרֵב עַל-יְדֵי זֶה אֲנָשִׁים רַבִּים לַה' יִתְבָּרַךְ, וְעַל-יְדֵי זֶה עָמַד עָלָיו הַס"מ (הַמַּלְאַךְ הַמָּוֶת, הַיֵּצֶר הָרָע) וְעָשָׂה עָלָיו מַחֲלֹקֶת עַל-יְדֵי הָרַב מִסַּוְרָאן שֶׁנַּעֲשָׂה לוֹ רוֹדֵף וְשׂוֹנֵא גָּדוֹל עַד לְחַיָּיו, אֲבָל סוֹף כָּל סוֹף "שְׂפַת אֱמֶת תִּכֹּן לָעַד" וְהָרוּחַ סְעָרָה כַּלָּה וְנֶאֱבַד וְאֵינוֹ גָּדוֹל אֶלָּא בִּשְׁעַתּוֹ. EN: Chol Hamoed Pesach, 718 In honor of Mr. Z. Shazar , the good and the pleasant, abundant peace and salvation At this time ("hour") I received his (good?) letter with a check attached to the amount of 100 li. (one hundred liras). Amazing wonders, from such wondrous Divine Providence in the aspect of a miracle. And it was very greatly pleasing to me, the affection he showed to me through this. I express abundant thanks and blessings from the depth of my heart and soul, he is inscribed in my heart from afore, and I don't distract my consciousness of him. Segment 7 HE: עִקַּר אֲרִיכַת הַגָּלוּת, וְעִקַּר עִכּוּב הַגְּאֻלָּה הוּא רַק עַל-יְדֵי מַחֲלֹקֶת, כִּי בְּכָל דּוֹר נִמְצָאִים בְּנֵי-אָדָם שֶׁהֵם חוֹתְרִים לְהַרְחִיק לֶב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵהַצַּדִּיק הָאֱמֶת, וְעַל-יְדֵי זֶה נִתְגַּלְגְּלוּ כָּל הַחֻרְבָּנוֹת וְכָל הַגָּלֻיּוֹת וְכָל הָאֲרִיכַת הַגָּלוּת שֶׁל עַכְשָׁו. אַךְ אַף-עַל-פִּי כֵן "אַתָּה מָרוֹם לְעוֹלָם ה'", כִּי גַּם כְּמוֹ כֵן נִמְצָאִים בְּכָל דּוֹר וָדוֹר צַדִּיקִים וּכְשֵׁרִים אֲמִתִּיִּים שֶׁהֵם נִלְוִים אֶל הַצַּדִּיק הַגָּדוֹל הַמֻּבְחָר וּשְׂמֵחִים לִקְרָאתוֹ, וְשׁוֹמְעִים לַעֲצָתוֹ וְעַל-יְדֵי זֶה תָּבֹא הַגְּאֻלָּה. EN: My eyes are constantly turned to Hashem (Psalms 25:15) in prayer and supplication for him. I request his pardon for the delay of my response, because it is just now that I received it. With wishes of well-being and feelings of respect and eternal love, and with the joy (?) of the holiday Yisroel Dov Odesser Segment 8 HE: מִי שֶׁרוֹצֶה לְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מֵאֵשׁ הַמַּחֲלֹקֶת, הַיְנוּ שֶׁלֹּא יַחֲזִיק בְּמַחֲלֹקֶת חַס וְשָׁלוֹם, עִקַּר הַצָּלָתוֹ עַל-יְדֵי אֱמֶת. EN: Because of the immensity of the attachment and the true love — and the love that exists between us — how can I sever myself from you — and separate from you — and forget you — Heaven forbid. For we are children of one man. And how — how can I sever myself from you and separate from you and forget you — Heaven forbid. For upon this depends the essential of our redemption — our vitality. And I have thought — for through the kindness of Hashem — for we are children of one man. And we are bound together — in the root of the most select of the truth. And how can I sever myself from you and separate my thought from you — and forget you — Heaven forbid. For upon this depends all the Jewish identity — and the length of our days. Segment 9 HE: בְּכָל דּוֹר וָדוֹר צְרִיכִים לְשׁוֹטֵט וּלְבַקֵּשׁ וּלְחַפֵּשׂ מְאֹד מְאֹד בְּכָל כֹּחֵינוּ בְּכָל מִינֵי חִפּוּשׂ בִּמְסִירוּת נֶפֶשׁ אֶת הַצַּדִּיק הָאֱמֶת עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְמָצְאוֹ וּלְהִתְקָרֵב אֵלָיו וְאָז נִזְכֶּה לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה שֶׁעַל-יְדֵי זֶה תָּבוֹא הַגְּאֻלָּה. אַשְׁרֵי הַזּוֹכֶה לָזֶה, אַשְׁרֵי הַמְחַכֶּה לָזֶה, אַשְׁרֵי הַמְבַלֶּה כָּל יָמָיו לְהִתְגַּעְגֵּעַ וּלְהִשְׁתּוֹקֵק וְלִכְסֹף לָזֶה. EN: Please give over hearty wishes of well-being to his sister, the righteous, the wise, G-d fearing, with pure heart, and good intellect, she should live for length of days, pleasant, succulent, and fresh. Segment 10 HE: הֶמְשֵׁךְ יָבוֹא בְּקָרוֹב. EN: All the troubles and the sufferings and the evils that pass over a person — Heaven forbid — if he looks at the purpose — they are certainly not evils at all. Only great goodnesses. For certainly all the sufferings come with intention from Hashem Yisburach — for his good. Whether to remind him to return in teshuvah — whether to scour his sins. And if all the sufferings are great goodnesses — for the intention of Hashem Yisburach is certainly only for good — it turns out — that in all the evils and the sufferings that a person has — Heaven forbid — when he has daas — and looks at the purpose. Namely the intention of Hashem Yisburach — he will have no suffering at all. Rather on the contrary — he will be filled with joy — from the immensity of the abundance of the good that he sees — that there is in the purpose of these sufferings. For the purpose is entirely good — entirely one. And when he has daas and looks at the purpose — he does not feel at all — the pain of the sufferings. Segment 11 HE: בִּדְרִישַׁת שָׁלוֹם לוֹ וּלְבֵיתוֹ וְהַנִּלְוִים אֵלָיו, וּבְרִגְשֵׁי אַהֲבַת אֱמֶת לַאֲמִתּוֹ שֶׁאֵינוֹ תָּלוּי בְּשׁוּם דָּבָר בָּטֵל. EN: In the root of the most select of the truth — who is the essential of our vitality and the deliverance of our souls. And how can I sever myself from you, etc. All the troubles and the sufferings and the evils that pass over a person — Heaven forbid — if he looks at the purpose — they are certainly not evils at all. Only great goodnesses. For certainly all the sufferings come with intention from Hashem Yisburach — for his good. Whether to remind him to return in teshuvah — whether to scour his sins. And if all the sufferings are great goodnesses — for the intention of Hashem Yisburach is certainly only for good — it turns out — that in all the evils and the sufferings that a person has — Heaven forbid — when he has daas — and looks at the purpose. Namely the intention of Hashem Yisburach — he will have no suffering at all. Rather on the contrary — he will be filled with joy — from the immensity of the abundance of the good that he sees — that there is in the purpose of these sufferings. For the purpose is entirely good — entirely one. And when he has daas and looks at the purpose — he does not feel at all — the pain of the sufferings. It turns out — that all the evils and the sufferings that come upon a person — Heaven forbid — when he has daas and looks at the purpose — namely the intention of Hashem Yisburach, etc. Segment 12 HE: יִשְׂרָאֵל דֹּב אוֹדֶעסֶר EN: Israel Dov Odesser