צה. צה. Source: https://ajew.org/reader/ebay-hanachal/1/96 Segment 1 HE: ב"ה, י"ז חֶשְׁוָן תשכ"ז. EN: To the honor of my very self and flesh — the President of Israel — Mr. S.Z. Shazar Segment 2 HE: לִכְבוֹד מַחֲמַד עֵינִי, אֲשֶׁר נָתַן לוֹ ה' לֵב חָכָם לְהַחְכִּים לְהַבְדִּיל בֵּין אֱמֶת הַזַּךְ הַמֵּאִיר בְּכָל הָעוֹלָמוֹת, וּבֵין הָאֱמֶת הַמְזֻיָּף שֶׁהוּא מְקוֹר הַשֶּׁקֶר הַמַּחֲשִׁיךְ עֵינֵי יִשְׂרָאֵל, אַשְׁרֵי חֶלְקְךָ וְגוֹרָלְךָ הַנָּעִים. שָׁלוֹם וְחַיִּים בְּרִיאִים. EN: To the honor of my very self and flesh — the President of Israel — Mr. S.Z. Shazar, the unique one of his generation, upon whom a spirit of wisdom and heroism has rested from the true wise Tzadik — the warrior and great possessor of power — to break through the iron wall, to ascend to the summit of the mountain with great firmness and boldness, to show all the nations and the ministers the beauty of the holiness of Shabbos, which is a light for the Jews. All Israel extol and sing of his praises, and crown his head with a crown of fine gold — saying: fortunate is his portion, and fortunate is the mother who has such a son, who has given his life in his hands to magnify and to sanctify Hashem throughout all the worlds. Blessing and peace and true life for length of days. Segment 3 HE: שָׂמַחְתִּי מְאֹד עַל כָּל הַחֲרָדָה שֶׁהֶחֱרַדְתָּ עָלַי וְהַכָּבוֹד הַגָּדוֹל שֶׁכִּבַּדְתַּנִי לְהֵיטִיב עִמִּי בִּתְרוּמַת וְאַהֲבַת לִבְּךָ הַחַם בְּהַסַּךְ מֵאָה ל"י, אוֹדֶה לְךָ מְאֹד בְּכָל לִבִּי וְנַפְשִׁי עַל כָּל הַחֲסָדִים וְהַטּוֹבוֹת אֲשֶׁר מְאֹד הִרְבֵּיתָ לַעֲשׂוֹת עִמָּדִי. נָא אָחִי, אַל תֵּעָצֵב וְאַל תִּדְאַג כְּלָל, הֲלֹא תִּרְאֶה כִּי ה' עִמְּךָ וְאֶצְלְךָ וְקָרוֹב לְךָ בְּכָל עֵת בְּכָל מָקוֹם, וְהֵאִיר עָלֶיךָ אוֹר הָאֱמֶת הַזֶּה הַנֶּעֱלָם מִכָּל הָעוֹלָם שֶׁהוּא כָּל חֵשֶׁק וְאַהֲבַת לִבְּךָ. בְּוַדַּאי לֹא יָסִיר חַסְדּוֹ וְטוּבוֹ מֵאִתְּךָ עַד עוֹלָם, וִירַפֵּא וְיַבְרִיא אוֹתְךָ וְאֶת בֵּיתְךָ בִּשְׁלֵמוּת וְיַאֲרִיךְ יְמֵיכֶם וּשְׁנוֹתֵיכֶם בַּטּוֹב וּבִנְעִימוּת נִצְחִי. EN: Today I merited to take delight and to rejoice in the blessing of your warm heart, together with the generous gift of your good and upright heart in the amount of one hundred and fifty liras, from the 6th of Nissan 5725. May Hashem recompense your good deed, and may He add upon you and upon your household many good and healthy years, in all two hundred and forty-eight limbs and three hundred and sixty-five sinews. And may the lamp of your success ascend higher and higher — and may you merit to bind and to cleave yourself in truth, with self-sacrifice, to the true Tzadik and his truly worthy people. Who is our life and the length of our days from generation to generation. Segment 4 HE: אוֹהַבְךָ הַנֶּאֱמָן הָאֲמִתִּי הַמִּתְפַּלֵּל תָּמִיד לִשְׁלוֹמְךָ וְהַצְלָחָתְךָ וְשׁוֹקֵק מְאֹד לַחֲזוֹת בְּנֹעַם טוֹבָתְךָ וּרְפוּאָתְךָ בְּגוּף וְנֶפֶשׁ. EN: You have given my soul very great life — for I see through this that the good words flowing from the Nachal Noavaya (the gushing stream — an acronym of NaChMaN) sparkle and are rooted in the very depths of your heart and your soul — which are very, very great in their root. And this is the essential foundation of our Jewish identity, and the foundation of the entire Torah and its commandments. Be strong now, my dear beloved brother — my soul and my heart. Be strong and courageous in the upright faith and in the powerful trust that Hashem will never abandon you — in the physical and in the spiritual — through the merit of the light of our life, Rabbainu — N. NaCh. NaChMa. NaChMaN MayUman za.tza.l. Because of the distractions of the holy festival I am compelled to conclude — with the blessing of a kosher and joyful festival. Your true lover and faithful servant who sacrifices himself for your benefit and your salvation. Yisroel Dov Odesser Segment 5 HE: יִשְׂרָאֵל דֹּב אוֹדֶעסֶר EN: Israel Dov Odesser