{
  "bookId": "likutay-moharan",
  "part": "1",
  "torah": "87",
  "title": "Immediately when a person wants to walk in the upright path",
  "hebrewTitle": "תתן אמת ליעקב חסד לאברהם",
  "sourceUrl": "/reader/likutay-moharan/1/87",
  "plainUrl": "/reader-plain/likutay-moharan/1/87/",
  "segments": [
    {
      "index": 1,
      "he": "\"תתן אמת ליעקב חסד לאברהם\".",
      "en": "Immediately when a person wants to walk in the upright path\n\n[In the language of the\n\nḥaverim\n\n(friends)]:\n\nTiten\n\nemet\n\nle-Yaakov,\n\nḥesed\n\nle-Avraham\" [“Give truth to Yaakov, kindness to Avraham” — Micah 7:20]."
    },
    {
      "index": 2,
      "he": "הענין הוא, כי אנו רואין בחוש תכף כשאדם רוצה לילך בדרך הישר, מתעוררין עליו דינים. והסברא הוא להפך. אך, כי יש שני מיני יראה, יראת הענש ויראת הרוממות. יראת הענש נקרא צדק, ויראת הרוממות נקרא אמונה. כי מחמת שהוא מאמין באמונה שלמה שהשם יתברך הוא רב ושליט עקרא ושרשא דכל עלמין, הוא ירא ממנו. וידוע הוא, כי אי אפשר לבוא לאמונה רק על ידי יראת הענש. כי מחמת שהוא ירא מהענש, מאמין שהשם יתברך הוא תקיף, ובעל היכלת ובעל הכחות כלם, ומזה בא לאמונה יותר גדולה. נמצא, תכף כשרוצה לילך בדרך הישר, צריך להיות לו יראה הנקרא צדק. ובצדק כתיב (תהלים ט): \"והוא ישפט תבל בצדק\", לפיכך מתעוררין עליו הדינים. אך כשבא אל האמת, הינו אל היראה הנקרא אמונה, אז כל הדינין נמתקין בשרשן. וזהו תתן אמת ליעקב, הינו להיראה, כי יעקב הוא יראה, מלשון (משלי כ\"ב): \"עקב ענוה יראת ה'\". אז בודאי חסד לאברהם, כי אברהם נקרא מי שבא לדבק את עצמו להשם יתברך, מלשון אבוא רם. וזה שכתוב (בזהר בלק דף קצ\"ח:) \"והיה צדק אזור מתניו ואמונה אזור חלציו\", הינו צדק והינו אמונה, אלא עד לא אתחברת אמת בהדה אקרי צדק, כיון דאתחבר אמת בהדה אקרי אמונה, וכל טיבו וכל נהורא שריא בה:",
      "en": "The matter is as follows: we see tangibly that immediately when a person desires to walk in the upright path,\n\ndinim\n\n[judgments] are aroused upon him — and logically, this appears to be the opposite of what one would expect. However, there are two types of\n\nyirah\n\n[fear/awe]:\n\nyirat\n\nha-\n\nonesh\n\n[fear of punishment] and\n\nyirat\n\nharomemut\n\n[awe of exaltedness]. Yirat\n\nha-\n\nonesh\n\nis called\n\ntzedek\n\n[righteousness], and\n\nyirat\n\nharomemut\n\nis called\n\nemunah\n\n[faith]. Because when a person believes with complete faith that the Blessed Name is great and sovereign — the root and essence of all worlds — he is in awe of Him. And it is known that it is impossible to come to\n\nemunah\n\n[faith] except by means of\n\nyirat\n\nha-\n\nonesh\n\n[fear of punishment]. For when a person fears punishment, he believes that the Blessed Name is powerful — the Master of all capacity and of all forces — and from this, he comes to a greater level of\n\nemunah\n\n[faith]. It follows that immediately when a person wishes to walk the upright path, he must possess\n\nyirah\n\n[fear/awe], which is called\n\ntzedek\n\n[righteousness], as it is written: \"\n\nVeHu\n\nyishpot\n\ntevel\n\nb’tzedek\n\n\" [“And He shall judge the world with righteousness” — Psalms 9:9]. Therefore,\n\ndinim\n\n[judgments] are aroused upon him. But when he reaches the level of\n\nemet\n\n[truth], that is — to the form of\n\nyirah\n\n[awe] which is called\n\nemunah\n\n[faith] — then all the\n\ndinim\n\n[judgments] are sweetened at their root. And this is the meaning of: \"\n\nTiten\n\nemet\n\nle-Yaakov\" — that is, to\n\nyirah\n\n[awe], for Yaakov represents\n\nyirah\n\n, as it says: \"\n\nEkev\n\nanavah\n\nyirat\n\nHashem\" [“The reward of humility is fear of Hashem” — Proverbs 22:4]. Then, surely: \"\n\nḥesed\n\nle-Avraham\" — for Avraham is called one who attaches himself to the Blessed Name, from the expression \"Avo Ram\" [“I will come aloft,” as in the Zohar, Balak 198b]. And it is stated: \"\n\nV’hayah\n\ntzedek\n\nezor\n\nmotnav\n\nv’emunah\n\nezor\n\nchalatzav\n\n\" [“And righteousness shall be the belt of his loins, and faith the belt of his hips” — Isaiah 11:5]. That is to say: initially, it is called\n\ntzedek\n\n[righteousness], and only once\n\nemet\n\n[truth] is joined with it, is it called\n\nemunah\n\n[faith]. And in that place — where truth is unified with awe — all goodness and all light reside."
    }
  ]
}