{
  "bookId": "likutay-moharan",
  "part": "2",
  "torah": "56",
  "title": "When a person has a lev heart,",
  "hebrewTitle": "כשיש להאדם לב",
  "sourceUrl": "/reader/likutay-moharan/2/56",
  "plainUrl": "/reader-plain/likutay-moharan/2/56/",
  "segments": [
    {
      "index": 1,
      "he": "כשיש להאדם לב, אין שיך אצלו מקום כלל, כי אדרבא, הוא מקומו של עולם וכו'. כי האלקות הוא בלב, כמו שכתוב (תהלים ע\"ג): \"צור לבבי\". ואצל השם יתברך נאמר (שמות ל\"ג): \"הנה מקום אתי\" - שהוא מקומו של עולם, ואין העולם מקומו (כמובא בפרש\"י שם, והוא במד\"ר שם). נמצא, מי שיש לו לב ישראלי, אין ראוי לו לומר שמקום זה אין טוב לפניו, כי אין שיך אצלו מקום כלל, כי אדרבא, הוא מקומו של עולם, ואין העולם מקומו כנ\"ל:",
      "en": "Likutay Moharan II, Torah 56: When a Person Has a Heart, Place Does Not Pertain to Him at All\n\nWhen a person has a lev [heart],\n\nmakom\n\n[place] does not pertain to him at all. For on the contrary, he is the\n\nmakom\n\nof the world, and so forth. For divinity is in the lev, as it is written: “Rock of my heart” (Psalms 73:26). And regarding Hashem, blessed be He, it is said: “Behold, a place is with Me” (Exodus 33:21), that He is the\n\nmakom\n\nof the world, and the world is not His\n\nmakom\n\n(see Rashi there;\n\nBereshis\n\nRabbah there). It is found that one who has an Israelite lev is not fitting to say that this place is not good before him, for\n\nmakom\n\ndoes not pertain to him at all. For on the contrary, he is the\n\nmakom\n\nof the world, and the world is not his\n\nmakom\n\n, as mentioned above."
    }
  ]
}