Section 35 ח"ב לה Source: https://ajew.org/reader/likutay-tefilos/2/35 Segment 2 HE: ח"ב לה אַתָּה גִבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, מְחַיֵּה מֵתִים אַתָּה וְרַב לְהוֹשִׁיעַ, מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶסֶד מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים, סוֹמֵךְ נוֹפְלִים. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רַחֲמָן אֲמִתִּי, מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים, מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים. אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁעִקָּר הָרַחֲמָנוּת מִכָּל הָרַחֲמָנוּת הוּא מַה שֶּׁאַתָּה חוֹשֵׁב מַחֲשָׁבוֹת בְּכָל עֵת וָרֶגַע לְבַל יִדַּח מִמְּךָ נִדָּח לְעֵת הַתְּחִיָּה, שֶׁאָז יִהְיֶה עִקָּר יוֹם הַדִּין הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא, אֲשֶׁר אֲפִלּוּ כָּל הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים הָאֲמִתִּיִּים חֲרֵדִים וְזוֹחֲלִים מִמֶּנּוּ. וְעִקָּר הָרַחֲמָנוּת וְהַיְשׁוּעָה וְהַהַצְלָחָה וְהַתִּקְוָה הוּא מִי שֶׁזּוֹכֶה לְקַבֵּל יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים לְהַצְלִיחַ עַל־יְדֵי־זֶה לְעֵת הַהוּא, שֶׁהוּא עֵת הַתְּחִיָּה, בְּעֵת שֶׁאַתָּה עָתִיד לְהַחֲיוֹת מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים. אַשְׁרֵי הַזּוֹכֶה לְרַחֲמָנוּת אֲמִתִּי הַזֹּאת, אַשְׁרֵי הַמְּחַכֶּה בָּעוֹלָם הַזֶּה כָּל יְמֵי חַיָּיו וְכָל שְׁעוֹתָיו וּרְגָעָיו לִזְכּוֹת לְזֹאת הָרַחֲמָנוּת, שֶׁהוּא עִקָּר הַתַּכְלִית מִכָּל יְמוֹת עוֹלָם, וְחוּץ מִזֶּה הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ: EN: Lots have fallen to me in pleasant places; yea, a beautiful inheritance is mine [Psalms 16:6]. Segment 3 HE: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָה אוֹמַר וּמַה אֲדַבֵּר וּמָה אֶצְטַדָּק, בְּהָאֵיךְ אַנְפִּין אֵיעוּל קֳדָמָךְ לְבַקֵּשׁ מִמְּךָ עַתָּה עַל זֶה, וּמֵהֵיכָן אֶקַּח דִּבּוּרִים וּמְלִיצוֹת לְאַפּוֹשֵׁי רַחֲמֵי, לְעוֹרֵר רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים עָלַי, רִבּוֹנוֹ דְעַלְמָא כֹּלָּא, אֲדוֹן הָרַחֲמִים וְהַסְּלִיחוֹת, רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהֹוָה, רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהֹוָה, אַתָּה יוֹדֵעַ הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ שֶׁאַף־עַל־פִּי שֶׁאֲנִי כְּמוֹ שֶׁאֲנִי, אֲשֶׁר פָּגַמְתִּי נֶגְדְּךָ הַרְבֵּה, חָטָאתִי עָוִיתִי וּפָשַׁעְתִּי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי וְקִלְקַלְתִּי הַרְבֵּה מְאֹד. אֲבָל בֶּאֱמֶת אַף־עַל־פִּי־כֵן עַתָּה גַּם עַתָּה, אַתָּה חוֹשֵׁב מַחֲשָׁבוֹת בְּכָל עֵת וָרֶגַע עָלַי אֵיךְ לְקָרְבֵנִי אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת, וְאֵיךְ לְהַחֲיוֹת אוֹתִי עַתָּה בְּרִחוּקִי הֶעָצוּם. וְאַתָּה מְחַיֵּה אוֹתִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים בְּכָל עֵת וָרֶגַע. וְאַתָּה מַמְשִׁיךְ עָלַי חִיּוּת מֵחַיִּים נִצְחִיִּים. כַּאֲשֶׁר אַתָּה יוֹדֵעַ אֶת כָּל הַחֲסָדִים וְהָרַחֲמִים רַבִּים אֲמִתִּיִּים וְנִצְחִיִּים, שֶׁאַתָּה מְרַחֵם עָלַי בְּכָל עֵת, וְסוֹף כָּל סוֹף, תְּתַקְּנֵנוּ כֻּלָּנוּ בְּוַדַּאי, וְנִזְכֶּה לִהְיוֹת כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת: EN: You are mighty forever, O Lord [Adonai]; You revive the dead; You are greatly powerful to save. You sustain the living with lovingkindness; You revive the dead with great mercy; You support the fallen and heal the sick and release the bound and fulfill Your faithfulness to those who sleep in the dust [Amidah — Gevurot]. Master of the Universe — and beyond all this: from all the days of the world — and beyond this, all is vanity and vexation of spirit [Ecclesiastes 1:14]. Segment 4 HE: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, פְּתַח פִּיךָ לְאִלֵּם כָּמוֹנִי, פְּתַח פִּי וְיָאִירוּ דְבָרַי. אוֹחִילָה לָאֵל אֲחַלֶּה פָנָיו, אֶשְׁאֲלָה מִמֶּנּוּ מַעֲנֵה לָשׁוֹן. לְאָדָם מַעַרְכֵי לֵב, וּמֵיהֹוָה מַעֲנֵה לָשׁוֹן. אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ. אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח שֶׁאוּכַל לְפָרֵשׁ שִׂיחָתִי לְפָנֶיךָ וְאֵת כָּל אֲשֶׁר עִם לְבָבִי אָשִׂיחָה וְיִרְוַח לִי. אֲדַבְּרָה וְיַעֲבֹר עָלַי מָה, אֲנִי עַל מִשְׁמַרְתִּי אֶעֱמֹד לְדַבֵּר דִּבְרֵי תַחֲנוּנִים וּתְפִלּוֹת וּבַקָּשׁוֹת לְפָנֶיךָ מָלֵא רַחֲמִים, שׁוֹמֵעַ תְּפִלַּת כָּל פֶּה, אוּלַי יֵעָתֶר לִי הָאֱלֹהִים וְלֹא אוֹבַד עוֹד מֵעַתָּה שׁוּם אֲבֵדָה חַס וְשָׁלוֹם: EN: Master of the Universe — what shall I say and what shall I speak and how shall I justify myself? In what manner shall I present my face to come before You? For I know that I shall certainly be judged — and we shall merit to be as Your good will desires in truth. Segment 5 HE: לְז' אֲדָר הִילּוּלָא דְּמֹשֶׁה רַבֵּנוּ ע"ה EN: Master of the Universe — Master of the Universe: open the mouth of one mute like me; open my mouth and it shall declare Your praise [Psalms 51:17]. And help me and save me — that I not lose anything, G‑d forbid, from now. Segment 7 HE: כט אָב אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם, אֱלֹהִים חַיִּים וּמֶלֶךְ עוֹלָם, מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים, זַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לִתְחִיַּת הַמֵּתִים, וְעָזְרֵנִי מֵעַתָּה שֶׁאֶזְכֶּה שֶׁיִּהְיֶה נִחְיֶה שִׁפְלוּתִי הָאֲמִתִּי הַמֻּשְׁרָשׁ בִּי בְּכָל אֵבֶר וְאֵבֶר, שֶׁהוּא שִׁפְלוּת וַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, הַמֻּשְׁרָשׁ בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל בְּכָל אֵבֶר וָאֵבֶר, שֶׁזֹּאת הַשִּׁפְלוּת וְהָעֲנָוָה הוּא עִקָּר הַחַיִּים הָאֲמִתִּיִּים, חַיִּים הַנִּצְחִיִּים שֶׁל עוֹלָם הַבָּא. אֲבָל עַתָּה בַּעֲוֹנוֹתַי הָרַבִּים, הַשִּׁפְלוּת הַזֹּאת הִיא בִּבְחִינַת מִיתָה אֶצְלִי, וְאֵינִי זוֹכֶה לְהַרְגִּישׁ זֹאת הַשִּׁפְלוּת הָאֲמִתִּי, וּמֵחֲמַת זֶה אֲנִי רָחוֹק מִמְּךָ כְּמוֹ שֶׁאֲנִי רָחוֹק. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, זַכֵּנִי לְכָל הָעֵצוֹת וְהַתַּחְבּוּלוֹת וְהַדְּרָכִים הָאֲמִתִּיִּים, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה לְעוֹרֵר וּלְהָקִיץ וּלְהַחֲיוֹת הַשִּׁפְלוּת וְהָעֲנָוָה הָאֲמִתִּיִּית הַזֹּאת הַמֻּשְׁרָשׁ בִּי. כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ כַּמָּה אֲנִי רָחוֹק מִשִּׁפְלוּת וַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית שֶׁהוּא עִקָּר הַכֹּל. וּבַעֲוֹנוֹתַי הָרַבִּים אֵינִי יוֹדֵעַ כְּלָל מַהוּ שִׁפְלוּת וַעֲנָוָה שֶׁהוּא עִקָּר הַחַיִּים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁל כָּל אֵבֶר וָאֵבֶר, כִּי כְבָר גִּלִּיתָ לָנוּ שֶׁאֵין זֶה רְצוֹנְךָ לִהְיוֹת חַס וְשָׁלוֹם נִבְזֶה וְעָצֵל (שֶׁקּוֹרִים: שְׁלֵימַזֵלֵנִיק) שֶׁהִיא עֲנָוָה פְּסוּלָה, כִּי אַדְרַבָּא הִזְהַרְתָּנוּ בְּכַמָּה אַזְהָרוֹת לִהְיוֹת עַז כַּנָּמֵר וְכוּ'. אֲבָל בֶּאֱמֶת לֹא יָדַעְתִּי כְּלָל שׁוּם דֶּרֶךְ לָזֶה כִּי אִם עַל רַחֲמֶיךָ לְבַד אֲנִי בוֹטֵחַ, שֶׁאַתָּה תַעַזְרֵנִי וְתוֹשִׁיעֵנִי וְתוֹרֵנִי וּתְלַמְּדֵנִי דַרְכֵי הָעֲנָוָה בֶּאֱמֶת, וּתְחַיֶּה אוֹתִי בְּחַיֶּיךָ הַנִּצְחִיִּים תָּמִיד, וּתְזַכֵּנִי לַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית בֶּאֱמֶת: EN: Our Father in Heaven — living G‑d and eternal King; Who revives the dead with great mercy: strengthen me and help me that I always merit to speak with You — to converse and to pray before You always; and that all my speech always be only prayer and Torah and holy matters; until I merit to the aspect of the Divine Presence speaking from within my throat [Shekhinah medaberes mitokh goroni]; and I merit to true humility in truth. Segment 8 HE: וּבְכֵן יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ מָלֵא רַחֲמִים אָדוֹן יָחִיד. שֶׁתַּעַזְרֵנִי וּתְזַכֵּנִי לִרְאוֹת אֶת עַצְמִי עִם הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁבַּדּוֹר הַזֶּה, וְלִשְׁמֹעַ מִפִּיהֶם הַקָּדוֹשׁ תּוֹרָה. וַאֲפִלּוּ בְּעֵת שֶׁלֹּא אֶזְכֶּה לִשְׁמֹעַ מֵהֶם תּוֹרָה, אֶזְכֶּה עַל־כָּל־פָּנִים לִרְאוֹתָם וּלְקַבֵּל פְּנֵיהֶם הַקְּדוֹשִׁים, עַד שֶׁאֶזְכֶּה עַל־יְדֵי הָרְאִיָּה לְבַד שֶׁיֶּחֱזוּ וְיִסְתַּכְּלוּ בִּי הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים בְּעֵינֵיהֶם הַקְּדוֹשִׁים וְהַנּוֹרָאִים, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה יִתְנוֹצֵץ מֹחִי בְּהִתְנוֹצְצוּת גָּדוֹל וּבְהֶאָרָה נִפְלָאָה. וְעַל־יְדֵי־זֶה אֶזְכֶּה לְקַבֵּל גְּדֻלָּה אֲמִתִּיִּית כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, כְּפִי הָרָאוּי לִי בֶּאֱמֶת, כְּפִי מֹחִי, וְעִקָּר הַגְּדֻלָּה יִהְיֶה שִׁפְלוּת וַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית. וְאֶזְכֶּה לִהְיוֹת מָהִיר בִּמְלַאכְתִּי בִּמְלֶאכֶת שָׁמַיִם, לְהַגְדִּיל מֹחִי וְחָכְמָתִי תָמִיד לַחְשֹׁב מַחֲשָׁבוֹת קְדוֹשׁוֹת תָמִיד בְּתוֹרָה וַעֲבוֹדָה וְיִרְאַת שָׁמַיִם בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב. וּתְמַלֵּא אוֹתִי רוּחַ אֱלֹהִים בְּחָכְמָה וּבִתְבוּנָה וּבְדַעַת וּבְכָל מְלָאכָה בִּמְלֶאכֶת הַקֹּדֶשׁ בֶּאֱמֶת. וְאֶזְכֶּה לְקַבֵּל הָרוּחַ אֱלֹהִים שֶׁהֵם הַמֹּחִין הַקְּדוֹשִׁים מֵהַצַּדִּיק הָאֲמִתִּי, מַנְהִיג הַכּוֹלֵל, חָכָם הַכּוֹלֵל בֶּאֱמֶת, שֶׁהוּא אִישׁ אֲשֶׁר רוּחַ בּוֹ, שֶׁיּוֹדֵעַ לַהֲלֹךְ נֶגֶד רוּחוֹ שֶׁל כָּל אֶחָד וְאֶחָד, שֶׁהוּא כָּלוּל מִכָּל הַמֹּחִין, וּמִכָּל הָרוּחַ אֱלֹהִים, הַכָּלוּל מֵאַרְבַּע רוּחוֹת הַמְלֻבָּשִׁין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל. וְתַעַזְרֵנִי שֶׁאֶזְכֶּה עַל־יְדֵי הָרוּחַ אֱלֹהִים הַזֶּה, לְחַדֵּשׁ חִדּוּשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא אֲמִתִּיִּים בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב. וְאֶזְכֶּה לַעֲשׂוֹת נַחַת רוּחַ לְפָנֶיךָ עַל־יְדֵי הַחִדּוּשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא, שֶׁתְּזַכֵּנִי לְחַדֵּשׁ בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה תָמִיד. וְאֶזְכֶּה לֵידַע בֶּאֱמֶת אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בְּהַחִדּוּשִׁין שֶׁלִּי, אִם לְאָמְרָם אִם לָאו, וּמָתַי לְאָמְרָם וּבִפְנֵי מִי, בִּפְנֵי כַּמָּה אֲנָשִׁים. וְיִהְיֶה הַכֹּל כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, כְּפִי הִתְנוֹצְצוּת הַמֹּחִין בֶּאֱמֶת, שֶׁתְּזַכֵּנִי עַל־יְדֵי הִסְתַּכְּלוּת הַמַּנְהִיג הָאֲמִתִּי: EN: And therefore may it be Your will — full of mercy; Singular Master: that You help me and grant me merit to lead my life through the true leader [manhig emes]; and to receive life and vitality and blessing and good from the true leader — who leads the world always. And may You grant me merit through gazing upon the true leader [histakklut ha'manhig ha'amiti]. Segment 9 HE: וּתְזַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, שֶׁיִּתְנַהֵג הָעוֹלָם תָּמִיד עַל־יְדֵי הַמַּנְהִיג הָאֱמֶת, הָרָאוּי לִהְיוֹת מַנְהִיג לְכָל יִשְׂרָאֵל, שֶׁיִּהְיֶה קָדוֹשׁ בִּקְדֻשַּׁת הַבְּרִית, בְּתַכְלִית הַקְּדֻשָּׁה וְהַפְּרִישׁוּת, בִּבְחִינַת קְדֻשַּׁת וּפְרִישׁוּת מֹשֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, עַד שֶׁיִּהְיֶה נִמְשָׁךְ עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד מֵהַמִּתְקָרְבִים אֵלָיו, קְדֻשָּׁתוֹ וּפְרִישׁוּתוֹ הָעֲצוּמָה, שֶׁנִּזְכֶּה גַּם אֲנַחְנוּ לִקְדֻשַּׁת הַבְּרִית בֶּאֱמֶת, וְלִפְרֹשׁ מִתַּאֲוָה הַזֹּאת בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה גְּדוֹלָה, כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת: EN: And grant me merit through Your abundant mercies — that the world always be conducted through the true leader who leads it in holiness and purity — as Your good will desires in truth. Segment 10 HE: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ דְעַלְמָא כֹּלָּא, מָלֵא רַחֲמִים, מְרַחֵם עַל הַבְּרִיּוֹת, זְכֹר רַחֲמֶיךָ יְהֹוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה. עֲשֵׂה כְּרַחֲמֶיךָ, עֲשֵׂה כַּחֲסָדֶיךָ, עֲשֵׂה כְּנִפְלְאוֹתֶיךָ, עֲשֵׂה לְמַעַן שִׁמְךָ אֲשֶׁר נִקְרָא עָלֵינוּ, וְהַצִּילֵנוּ מֵעַתָּה מִתַּאֲוַת הַמִשְׁגָּל, הַצִּילֵנוּ נָא מִזֻּהֲמָא הַזֹּאת, מִטִּנּוּף הַזֶּה, מִמְּרִירוּת מִאוּס הַשִּׁגָּעוֹן שֶׁל תַּאֲוָה הַזֹּאת. שָׁמְרֵנוּ נָא מֵהִרְהוּרִים רָעִים, מֵהִסְתַּכְּלוּת רָעִים, מִמַּחֲשָׁבוֹת רָעוֹת. רַחֵם עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָעֲצוּמִים, בַּחֲסָדֶיךָ הַנּוֹרָאִים. כִּי גָלוּי וְיָדוּעַ לְפָנֶיךָ שֶׁרְצוֹנֵנוּ לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ, אַךְ הַשְּׂאוֹר שֶׁבָּעִסָּה מְעַכֵּב אוֹתָנוּ שֶׁהֵם תַּאֲווֹת עוֹלָם הַזֶּה וַהֲבָלָיו. וְעִקָּר הִיא הַתַּאֲוָה הַזֹּאת, אֲשֶׁר עַל־יָדָהּ אִבַּדְנוּ מַה שֶּׁאִבַּדְנוּ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ, שֶׁזֹּאת הַתַּאֲוָה הִיא עִקָּרָא דְּיִצְרָא בִּישָׁא וְהִיא עִקָּרָא דִּמְסַאֲבוּתָא. רַחֵם עָלֵינוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, וַעֲשֵׂה לְמַעַן הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שׁוֹמְרֵי הַבְּרִית בֶּאֱמֶת בְּתַכְלִית הַקְּדֻשָּׁה וְהַפְּרִישׁוּת, וְחַדֵּשׁ עָלֵינוּ חֲסָדִים חֲדָשִׁים אֲשֶׁר לֹא הָיוּ מֵעוֹלָם, וְטַהֵר לִבֵּנוּ מִכָּל מִינֵי הִרְהוּרִים וְתַאֲווֹת רָעוֹת, וּבִפְרָט מִתַּאֲוָה רָעָה הַזֹּאת, כִּי מַה בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל שַׁחַת, הֲיוֹדְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ. מָלֵא רַחֲמִים, קָדוֹשׁ וְנוֹרָא, עוֹשֶׂה גְדוֹלוֹת עַד אֵין חֵקֶר, נִסִּים וְנִפְלָאוֹת עַד אֵין מִסְפָּר. עֲשֵׂה עִמָּנוּ פֶּלֶא לְחַיִּים, וְהַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ, וְזַכֵּנוּ לְהִתְקָרֵב לְצַדִּיקִים אֲמִתִּיִּים הַקְּדוֹשִׁים בִּקְדֻשַּׁת הַבְּרִית בְּתַכְלִית הַקְּדֻשָּׁה, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה עַל־יָדָם שֶׁיֻּמְשַׁךְ עָלֵינוּ תָמִיד קְדֻשַּׁת וּפְרִישׁוּת מֹשֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, שֶׁהִמְשִׁיךְ עַל כָּל יִשְׂרָאֵל בִּשְׁעַת קַבָּלַת הַתּוֹרָה. וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְקַבֵּל אֶת הַתּוֹרָה בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ, שֶׁנִּזְכֶּה לְקַבֵּל עָלֵינוּ מֵעַתָּה בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת וּלְקַיֵּם אֶת כָּל דִּבְרֵי תוֹרָתֶךָ בְּאַהֲבָה. וְנִזְכֶּה לַהֲגוֹת בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה יוֹמָם וָלַיְלָה, וְתָאִיר עֵינֵינוּ בְּתוֹרָתֶךָ, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְחַדֵּשׁ חִדּוּשִׁין אֲמִתִּיִּים בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה בְּכָל יוֹם וָיוֹם, וּבִפְרָט בְּשַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, בְּאֹפֶן שֶׁיִּהְיוּ לִי תִקּוּן גָּדוֹל לְנַפְשִׁי וְרוּחִי וְנִשְׁמָתִי. וְאֶזְכֶּה עַל־יְדֵי חִדּוּשֵׁי וּבֵאוּרֵי הַתּוֹרָה שֶׁיֻּמְשַׁךְ עָלַי יִרְאָה גְּדוֹלָה וּבוּשָׁה נוֹרָאָה מִפָּנֶיךָ, וְתִהְיֶה יִרְאָתְךָ עַל פָּנַי זוֹ הַבּוּשָׁה, לְבִלְתִּי אֶחֱטָא עוֹד מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם: EN: Master of the Universe — Master of all worlds; full of mercy; Who has mercy on the creatures: help me and save me that I merit to true holy shame [bushah dikdushah]; that I merit to fear and to be ashamed before You always — as is fitting. And may this holy shame protect me always; so that I sin no more from now and forever. Segment 12 HE: ל אָב רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, זַכֵּנִי לְבּוּשָׁה דִקְדֻשָּׁה, שֶׁאֶזְכֶּה לְהִתְיָרֵא וּלְהִתְבַּיֵּשׁ מִפָּנֶיךָ תָמִיד לִבְלִי לַעֲשׂוֹת שׁוּם דָּבָר שֶׁהוּא כְּנֶגֶד רְצוֹנֶךָ, וַאֲפִלּוּ כְּשֶׁאֶרְצֶה לַעֲשׂוֹת אֵיזֶה מִצְוָה, אֶזְכֶּה לְהִתְבַּיֵּשׁ מִמְּךָ הַרְבֵּה, מִפְּנֵי הַמִּצְוָה הַקְּדוֹשָׁה וְהַנּוֹרָאָה בְּעַצְמָהּ. כִּי בַּמֶּה יִזְכֶּה נַעַר כָּמוֹנִי לַעֲשׂוֹת מִצְוָה לְגֹדֶל הַדְרַת יִקְרַת נוֹרָאוֹת קְדֻשַּׁת כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה, אֲשֶׁר נוֹרָאוֹת קְדֻשַּׁת כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה שָׂגְבָה וְגָדְלָה מְאֹד מְאֹד, וּמִי יַעֲצֹר כֹּחַ לְהִתְפָּאֵר שֶׁרָאוּי (שֶׁהוּא רָאוּי) לַעֲשׂוֹת מִצְוָה לְפָנֶיךָ תִּתְבָּרַךְ, וּבִפְרָט לְפִי גֹּדֶל רִחוּקֵנוּ מִמְּךָ עַל־יְדֵי עֲוֹנוֹתֵינוּ וּפְשָׁעֵינוּ הָרַבִּים, כַּאֲשֶׁר יוֹדֵעַ כָּל אֶחָד בְּנַפְשׁוֹ, בְּוַדַּאי רָאוּי שֶׁתִּפֹּל יִרְאָה וּבוּשָׁה גְּדוֹלָה עַל פָּנֵינוּ כְּשֶׁאָנוּ רוֹצִים לַעֲשׂוֹת אֵיזֶה מִצְוָה, כִּי מִי אָנֹכִי שֶׁאֶזְכֶּה לַחְטֹף הַתְּפִלִּין הַקְּדוֹשִׁים וְהַנּוֹרָאִים שֶׁהֵם כִּתְרֵי דְמַלְכָּא וּלְהַנִּיחָם עַל רֹאשִׁי וּזְרוֹעִי הַפְּגוּמִים מְאֹד, וּלְהִתְעַטֵּף בְּעִטּוּפָא דְמִצְוָה בִּלְבוּשִׁין דְּמַלְכָּא, בִּקְדֻשַּׁת הַצִּיצִית הַקְּדוֹשִׁים וְהַנּוֹרָאִים, וְכֵן בְּשַׁאָרֵי הַמִּצְוֹת, כִּי הַמִּצְוֹת בְּעַצְמָן קְדוֹשִׁים וְנוֹרָאִים מְאֹד מְאֹד כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה. וְלִפְנֵי מִי אֲנִי עוֹשֶׂה הַמִּצְוָה, לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא, אָיֹם וְנוֹרָא וְאַדִּיר וְכוּ', אֲשֶׁר לִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר. וְאִם הָיִיתִי זוֹכֶה לְדַעַת אֲמִתִּי כָּל שֶׁהוּא, בְּוַדַּאי הָיָה נוֹפֵל עַל פָּנַי בּוּשָׁה גְּדוֹלָה, אֲפִלּוּ לַעֲשׂוֹת מִצְוָה, וַאֲפִלּוּ לְהוֹשִׁיט הַמַּאֲכָל לְפִי, הָיָה רָאוּי שֶׁיִּהְיֶה לִי בּוּשָׁה גְּדוֹלָה, כִּי מַאן דְּאָכִיל דְּלַאו דִּילֵיהּ בָּהִית לְאִסְתַּכּוּלֵי בְּאַפֵּיהּ. מִכָּל־שֶׁכֵּן וְכָל־שֶׁכֵּן שֶׁרָאוּי שֶׁיִּהְיֶה לִי בּוּשָׁה וְיִרְאָה גְּדוֹלָה לִבְלִי לַעֲשׂוֹת שׁוּם עֲבֵרָה וְחֵטְא וּפְגָם חַס וְשָׁלוֹם, כִּי עֲבֵרָה אֵינָהּ שַׁיָּכָה לְאִישׁ יִשְׂרְאֵלִי כְּלָל, כִּי נַפְשׁוֹת כָּל יִשְׂרָאֵל בְּשָׁרְשָׁם רְחוֹקִים מֵעֲבֵרוֹת לְגַמְרֵי, וְאֵין עֲבֵרָה שַׁיָּכָה לְנֶפֶשׁ יִשְׂרָאֵל כְּלָל. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, זַכֵּנִי לְהִתְקָרֵב לְצַדִּיקִים אֲמִתִּיִּים וְלִשְׁמֹעַ מִפִּיהֶם הַקָּדוֹשׁ חִדּוּשֵׁי וּבֵאוּרֵי הַתּוֹרָה, בְּאֹפֶן שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה יִהְיֶה נִמְשָׁךְ עָלַי יִרְאָה וּבוּשָׁה גְּדוֹלָה מִפָּנֶיךָ. וְתִהְיֶה יִרְאָתְךָ עַל פָּנַי לְבִלְתִּי אֶחֱטָא עוֹד כְּלָל מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם. וְיִהְיֶה נִמְשָׁךְ עָלַי תָּמִיד הַיִּרְאָה וְהַבּוּשָׁה דִקְדֻשָּׁה שֶׁזָּכוּ כְּלַל יִשְׂרָאֵל בַּמַעֲמָד הַקָּדוֹשׁ בְּהַר סִינַי בִּשְׁעַת קַבָּלַת הַתּוֹרָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, וּלְבַעֲבוּר תִּהְיֶה יִרְאָתוֹ עַל פְּנֵיכֶם לְבִלְתִּי תֶחֱטָאוּ: EN: Master of the Universe: grant me merit to holy shame [bushah dikdushah] — that I merit to fear and to be ashamed before Your great and awesome Name always and at every time. For You know: how holy and awesome is the shame before You — when a person is truly ashamed before You at every time. And from this holy shame one attains to true repentance; as it is written: G‑d has come to test you; and so that His fear be on your faces — so that you sin not [Exodus 20:17]. Segment 13 HE: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מָלֵא רַחֲמִים, הָרוֹצֶה בִּתְשׁוּבָה, הַצּוֹפֶה לָרָשָׁע וְחָפֵץ בְּהִצָדְקוֹ. זַכֵּנִי בְּרַחֲמֶיךָ שֶׁאֶזְכֶּה לִרְאוֹת בֹּשְׁתִּי וּכְלִמָּתִי בֶּאֱמֶת, עַד שֶׁאֶזְכֶּה עַל־יְדֵי הַבּוּשָׁה לָשׁוּב מֵעַתָּה בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת. הֲשִׁבֵנִי וְאָשׁוּבָה כִּי אַתָּה (יְהֹוָה) אֱלֹהָי. הֲשִׁיבֵנוּ אָבִינוּ לְתוֹרָתֶךָ וְקָרְבֵנוּ מַלְכֵּנוּ לַעֲבוֹדָתֶךָ וְהַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ. וְזַכֵּנִי עַל־יְדֵי הַתְּשׁוּבָה לְחַיִּים אֲמִתִּיִּים חַיִּים נִצְחִיִּים, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, הֶחָפֹץ אֶחְפֹּץ מוֹת רָשָׁע נְאֻם יְהֹוָה אֱלֹהִים הֲלוֹא בְּשׁוּבוֹ מִדְּרָכָיו וְחָיָה. וְנֶאֱמַר, כִּי לֹא אֶחְפֹּץ בְּמוֹת הַמֵּת נְאֻם יְהֹוָה אֱלֹהִים וְהָשִׁיבוּ וִחְיוּ. זַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, בִּזְכוּת הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁנִּזְכֶּה לְחַיִּים נִצְחִיִּים, שֶׁיִּהְיֶה נִחְיֶה אֶצְלֵנוּ הַשִּׁפְלוּת שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, הַמְלֻבָּשׁ אֵצֶל כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל בְּכָל אֵבֶר וָאֵבֶר. כִּי בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, עַתָּה הַשִּׁפְלוּת וְהָעֲנָוָה הַזֹּאת נֶעְלָם וְנִסְתָּר אֶצְלֵנוּ בִּבְחִינַת מִיתָה, וְעַל כֵּן אֵין אָנוּ זוֹכִים לַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית לְהַרְגִּישׁ שִׁפְלוּתֵנוּ בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ כָּרָאוּי. זַכֵּנוּ בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, לְחַיִּים אֲמִתִּיִּים, חַיִּים נִצְחִיִּים, שֶׁיִּהְיֶה נִמְשָׁךְ עָלֵינוּ גַם עַתָּה בְּחִינַת תְּחִיַּת הַמֵּתִים, שֶׁיִּהְיֶה נִחְיֶה וְיָקוּם בִּתְחִיָּה, הָעֲנָוָה וְהַשִּׁפְלוּת שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, הַמְלֻבָּשׁ אֵצֶל כָּל אֶחָד וְאֶחָד בְּכָל אֵבֶר וָאֵבֶר: EN: Master of the Universe — full of mercy; Who desires repentance; Who gazes upon the wicked one and desires his betterment: help me and save me that I merit to desire repentance; and that the holy desire of repentance be spread and clothed in each and every one of my limbs and limbs. Segment 14 HE: אָדוֹן יָחִיד הֶעָנָיו בֶּאֱמֶת, זַכֵּנוּ לַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב, שֶׁנִּזְכֶּה לַעֲנָוָה בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת, שֶׁעֲנָוָה כָּזֹאת הִיא בְּחִינַת חַיֵּי עוֹלָם הַבָּא, בְּחִינַת תְּחִיַּת הַמֵּתִים, בְּחִינַת חַיִּים אֲמִתִּיִּים וְנִצְחִיִּים שֶׁל כָּל אֵבֶר וָאֵבֶר, בְּחִינַת בִּטּוּל בֶּאֱמֶת אֶל הָאֵין סוֹף בָּרוּךְ־הוּא, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לִטְעֹם גַּם בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּחִינַת חַיֵּי עוֹלָם הַבָּא בְּחִינַת עֹנֶג שַׁבָּת בֶּאֱמֶת, לֹא אָמוּת כִּי אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ: EN: Singular Master — the truly humble One [he'anav be'emes]: grant us merit to true humility [anavah amitit] as Your good will desires — that we merit to true humility in truth; I shall not die but live and recount the deeds of G‑d [Psalms 118:17]. Segment 15 HE: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, לְעֹצֶם גַּשְׁמִיּוּתִי וְרֹב עֲוֹנוֹתַי וּפְשָׁעַי הָעֲצוּמִים, אֵין מִלָּה בִּלְשׁוֹנִי לְסַדֵּר תְּפִלָּה לְפָנֶיךָ עַל־זֶה לִזְכּוֹת לַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית, כִּי עֲנָוָה גְּדוֹלָה מִכֻּלָּם. וּבַעֲוֹנוֹתַי הָרַבִּים אֵינִי יוֹדֵעַ שׁוּם דֶּרֶךְ מִדַּרְכֵי הָעֲנָוָה הָאֲמִתִּיִּית. כִּי כְבָר גִּלִּיתָ לָנוּ שֶׁאֵין רְצוֹנְךָ בַּעֲנָוָה פְּסוּלָה, וְאֵין רְצוֹנְךָ שֶׁיִּהְיֶה הָאָדָם נִבְזֶה וְחָלָשׁ בְּדַעְתּוֹ, בְּדַרְכֵי עֲבוֹדָתוֹ. מִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁאָסוּר לִהְיוֹת בְּעַצְבוּת וּמָרָה שְׁחוֹרָה חַס וְשָׁלוֹם. רַק אַדְרַבָּא כָּל אֶחָד צָרִיךְ לְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמוֹ וּלְשַׂמֵּחַ אֶת עַצְמוֹ, וּלְחַזֵּק אֶת עַצְמוֹ בְּכָל פַּעַם בְּכָל מִינֵי הִתְחַזְּקוּת לִבְלִי לִפֹּל בְּדַעְתּוֹ כְּלָל, כְּדֵי שֶׁלֹּא לְיָאֵשׁ אֶת עַצְמוֹ חַס וְשָׁלוֹם. וְעַל פִּי רֹב צְרִיכִין לְהִתְחַזֵּק אֶת עַצְמוֹ כְּנֶגֶד כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ, לְבַל יוּכַל לִמְנֹעַ אוֹתוֹ שׁוּם מוֹנֵעַ וּמְעַכֵּב. וְעַתָּה אֵיךְ יִזְכֶּה נִבְעָר מִדַּעַת כָּמוֹנִי, לְהָפִיק דַּרְכֵי הָעֲנָוָה בֶּאֱמֶת, כִּי שְׁנֵיהֶם הָיוּ בְּעוֹכְרָי, הֵן מִדַּת הַגַּאֲוָה וְגַסּוּת הָרוּחַ, הֵן עֲנָוָה פְּסוּלָה, כִּי שְׁנֵיהֶם מַזִּיקִים הַרְבֵּה, וְאֵיךְ זוֹכִין לְהִנָּצֵל מִשְּׁנֵי דְרָכִים הָרָעִים הַפְּגוּמִים הָאֵלֶּה, וְלִזְכּוֹת לַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית, לַעֲנָוָה שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ וְשֶׁל כָּל הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים הָאֲמִתִּיִּים, שֶׁעֲנָוָה הַזֹּאת הִיא חַיִּים נִצְחִיִּים שֶׁל עוֹלָם־הַבָּא, בְּחִינַת תְּחִיַּת הַמֵּתִים: EN: Master of the Universe — because of the immensity of my materiality and the multitude of my iniquities and my great transgressions: there is no mouth to speak and no forehead to raise the head; and I am not worthy to ask at all for anything from You; and all the more so for the eternal pleasures of the World to Come — in the aspect of the resurrection of the dead. Segment 16 HE: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַלְכֵּנוּ וֵאלֹהֵינוּ, הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֲשֶׁר לִגְדֻלָּתְךָ אֵין חֵקֶר, וּבְכָל מָקוֹם שֶׁאָנוּ מוֹצְאִין גְּדֻלָּתְךָ אָנוּ מוֹצְאִין עַנְוְתָנוּתֶךָ. לַמְּדֵנוּ וְהוֹרֵנוּ אֵיךְ לְסַדֵּר תְּפִלּוֹת וּבַקָּשׁוֹת עַל זֶה, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לְרַצּוֹת וּלְפַיֵּס אוֹתְךָ, שֶׁתְּזַכֵּנוּ כֻלָּנוּ לַעֲנָוָה אֲמִתִּיִּית כִּרְצוֹנְךָ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ: EN: Master of the Universe — our King and our G‑d; the great and mighty and awesome G‑d: Who has no limit: grant us merit to true humility as Your good will truly desires. Segment 17 HE: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, צוֹפֶה וּמַבִּיט עַד סוֹף כָּל הַדּוֹרוֹת, מַגִּיד מֵרֵאשִׁית אַחֲרִית, אַתָּה יוֹדֵעַ גֹּדֶל הָרַחֲמָנוּת שֶׁיִּהְיֶה עָלַי לְיוֹם הַדִּין הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא, בָּעֵת שֶׁאַתָּה עָתִיד לְהַחֲיוֹת מֵתִים, שֶׁאָז יִהְיֶה נִפְקַד הָאָדָם עַל כָּל מַעֲשָׂיו שֶׁעָשָׂה בְּזֶה הָעוֹלָם, דָּבָר גָּדוֹל וְדָבָר קָטָן, הַכֹּל יִהְיֶה נִזְכַּר לוֹ אָז, כִּי אֶת כָּל מַעֲשֶׂה הָאֱלֹהִים יָבִיא בְמִשְׁפָּט עַל כָּל נֶעְלָם אִם טוֹב וְאִם רָע, וַאֲפִלּוּ אִם אֶזְכֶּה מֵעַתָּה לִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בֶּאֱמֶת, גַּם כֵּן אֲנִי צָרִיךְ רַחֲמִים רַבִּים וִישׁוּעוֹת גְּדוֹלוֹת לְיוֹם הַדִּין, לְפִי עֹצֶם רִבּוּי פְּגָמַי וּפְשָׁעַי שֶׁפָּשַׁעְתִּי נֶגְדְּךָ עַד הֵנָּה, אֲבָל עֲדַיִן אֲנִי רָחוֹק מִתְּשׁוּבָה שְׁלֵמָה. וְעַתָּה מָה אֶעֱשֶׂה אָבִי שֶׁבַּשָּׁמַיִם, הוֹשִׁיעֵנִי נָא אָבִי מַלְכִּי וּקְדוֹשִׁי, יוֹצְרִי וּבוֹרְאִי וְעוֹשִׂי, וְתַקְּנֵנִי בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּפָנֶיךָ, בַּאֲשֶׁר אֲנִי שָׁם עַתָּה, בְּאֹפֶן שֶׁאֶזְכֶּה מֵעַתָּה לְהִתְעוֹרֵר בֶּאֱמֶת בְּכֹחַ וּגְבוּרָה וּזְרִיזוּת גָּדוֹל לָשׁוּב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת, עַד שֶׁאֶזְכֶּה לָקוּם בִּתְחִיַּת הַמֵּתִים לְחַיֵּי עוֹלָם. כִּי אַתָּה יוֹדֵעַ, אֲשֶׁר כָּל כַּוָּנָתְךָ בִּבְרִיאָתֵנוּ הָיָה, רַק כְּדֵי שֶׁנִּזְכֶּה לַתַכְלִית הַזֶּה, לְחַיִּים נִצְחִיִּים שֶׁל עוֹלָם הַבָּא: EN: Master of the Universe — Who sees to the end of all generations; Who declares the end from the beginning [Isaiah 46:10]: and You planned thoughts [devises thoughts] to lead and to bring all of us to this purpose — to eternal life of the World to Come. Segment 19 HE: א אֱלוּל עַל־כֵּן חֲמֹל עָלַי וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל בְּחֶמְלָתְךָ הַגְּדוֹלָה, וַעֲשֵׂה מַה שֶּׁתַּעֲשֶׂה בַּחֲסָדֶיךָ הָרַבִּים, בְּאֹפֶן שֶׁנִּזְכֶּה לָבֹא לְכָל מַה שֶּׁבִּקַּשְׁנוּ מִלְּפָנֶיךָ, שֶׁנִּזְכֶּה לְהִתְקָרֵב לְצַדִּיקִים אֲמִתִּיִּים, וְלִרְאוֹת עַצְמֵנוּ עִמָּהֶם פָּנִים אֶל פָּנִים, וּלְהִכָּלֵל בִּקְדֻשָּׁתָם הַנּוֹרָאָה. וְיִהְיֶה נִמְשָׁךְ עָלֵינוּ קְדֻשָּׁתָם וּפְרִישָׁתָם, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לִהְיוֹת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים בִּקְדֻשַּׁת הַבְּרִית כְּמוֹתָם. וְנִזְכֶּה לְקַבֵּל מֵהֶם הִתְנוֹצְצוּת הַמֹּחִין בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה, וְיִהְיֶה מוֹחֵנוּ וְשִׂכְלֵנוּ הוֹלֵךְ וְגָדוֹל בְתוֹרָתֶךָ וּבַעֲבוֹדָתֶךָ וּבְהַשָּׂגַת אֱלָהוּתְךָ בֶּאֱמֶת, וְנִזְכֶּה לְקַבֵּל מֵהֶם חִדּוּשֵׁי וּבֵאוּרֵי הַתּוֹרָה. וְתַעַזְרֵנוּ וְתוֹשִׁיעֵנוּ שֶׁנִּזְכֶּה גַם אֲנַחְנוּ לְחַדֵּשׁ חִדּוּשִׁים וּבֵאוּרִים אֲמִתִּיִּים בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְבוּשָׁה וְיִרְאָה גְּדוֹלָה מִפָּנֶיךָ, וְלָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת, עַד שֶׁיִּהְיֶה נִחְיֶה אֶצְלֵנוּ הַשִּׁפְלוּת וְהָעֲנָוָה שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ הַמְלֻבָּשׁ בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד בְּכָל אֵבֶר וָאֵבֶר. וְנִזְכֶּה גַּם בָּעוֹלָם הַזֶּה לִטְעֹם טַעַם שַׁבַּת־קֹדֶשׁ, שֶׁהוּא בְּחִינַת חַיֵּי עוֹלָם הַבָּא, חַיִּים אֲמִתִּיִּים חַיִּים נִצְחִיִּים, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, טוֹעֲמֶיהָ חַיִּים זָכוּ, אֲשֶׁר חַיִּים כָּאֵלֶּה אִי־אֶפְשָׁר לְקַבֵּל בְּשׁוּם גּוּף וּבְשׁוּם יֵשּׁוּת, כִּי אִם כְּשֶׁזּוֹכִין לָבֹא לְתַכְלִית הָעֲנָוָה בֶּאֱמֶת לִהְיוֹת כְּאַיִן וּכְאֶפֶס. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֵל חַי וְקַיָּם, הַחֲיֵינוּ וְקַיְמֵינוּ, וּמַלֵּא מִשְׁאֲלוֹתֵינוּ לְטוֹבָה בְּרַחֲמִים, וְזַכֵּנוּ לִחְיוֹת מֵעַתָּה חַיִּים אֲמִתִּיִּים חַיִּים טוֹבִים וַאֲרֻכִּים, שֶׁהֵם בְּחִינַת חַיִּים נִצְחִיִּים שֶׁל עוֹלָם הַבָּא, כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ, תְּחִי נַפְשִׁי וּתְהַלְלֶךָּ, וּמִשְׁפָּטֶיךָ יַעַזְרֻנִי. תּוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שֹׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת פָּנֶיךָ נְעִימוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי, אָמֵן נֶצַח סֶלָה וָעֶד: EN: Therefore have pity upon me and upon all of Israel with Your great compassion; and do what You shall do — in Your wondrous ways; and have mercy upon me from now; and deal with me only according to Your great and abundant mercy. May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before You — Hashem, my Rock and my Redeemer. Amen — netzach selah va'ed.