Segment 1
ע"ב
ב"ה יום ג' והייתם לי סגולה פעה"ק ירושלים ת"ו
שלום וברכה וכט"ס אל מע"כ אאמו"ר עט"ר ופארי חמדת לבי ואישון עיני ה"ה הרה"ג מעוז ומגדול חו"ב סוע"ה כש"ת כמוהרר"י הלוי הורוויץ נ"י שליט"א
אחדשה"ט באה"ר הנני מודיעכם משלומינו הודות להשי"ת מסתמא קבלת מכתביי ומכתבי ע"י הר' שלמה אליאך נ"י. ושכבר קיבל החמישים דולר והנה אנכי קבלתי שני מכתביך עם המכתב למנהל ישיבת חיי עולם ר' ישראל רובין ור' פישל ביום חמישי בשלח ומסתמא ישיבו על זה.
והנה אנכי מצפה כל יום לקבלת רשיון המושל על הדפוס ואוכל להתחיל לעבוד בה.
והנני מבקשך עוד הפעם שתזדרז ותגמור המצוה כתיקונה לשלוח לי העשרים דולר האחרונים על הדפוס ואין לך להתרעם עלי עבור זה כי אני איני אשם בזה כלל כי מחמת שבית החרושת איננו יכול לצמצם ע"כ שלחה במעט אותיות יותר מכל מין וזה עולה עשרים דולר, כאשר כתבתי לך כמה פעמים. נא ונא להזדרז בזה כי כבר הגיע זמן הפרעון ואני ירא שלא אסבול מזה ח"ו ע"כ נא ונא להזדרז בזה וד"ל.
יותר אין לחדש ממני בנך המצפה לישועות השי"ת
שמואל הלוי הורוויץ
זוגתי דושה"ט באה"ר וכולנו דושה"ט ושלום אמי היקרה שי"נ ושלום כולכם באה"ר ומאחלים לכם פורים ופסח כשר ושמח.
ד"ש נלבב מלב עמוק למע"כ ידידינו יקירינו הישיש הרה"ח יר"א וכו' מוה"ר יהודא לייב שטיין נ"י שליט"א ידיד יקר ונעלה. כאשר מע"כ יש לו חלק גדול בענין הדפוס שהקים לי אבי הרה"ג שליט"א אבל כאשר חסר עשרים דולר להגמר וזה לא באשמתי כי הבית חרושת לא יכלה לצמצם ועשתה ושלחה מכל מין אותיות יותר מעט עד שמגיע לה עוד עשרים דולר וכבר הגיע זמן הפרעון ואין לי לשלם העשרים דולר ואני יכול לסבול ח"ו מזה הפסד גדול יותר מכפלי כפלים ע"כ הנני בבקשתי נא לגמור המצוה לעזור לאבי בזה שיוכל לשלוח לי הסכום הנ"ל במהירות בהקדם האפשרי ואין המצוה נקראת אלא על שם גומרה וטוב אחרית דבר מראשיתו. ובזכות זה יזכה לשיבה טובה דשינה ורעננה ויזכה לראות בבנין ציון וירושלים בב"א. ממני ידידו לנצח המברכו והמעתיר בעדו והמאחלו חג הפורים וחג הפסח כשר ושמח בתכלית.
שמואל הלוי הורוויץ
נא לכתוב לי שם אמו ואוכל לעתור בעדו כל יום אצל כותל מערבי בפרטיות בשלימות.
Peace and blessing and all good forever — to my beloved dear friend, my dear and mighty companion — our Master R' Noton, may he live — and his dear wife Mrs. Sarah Gittel, may she live.
Segment 2
ע"ג
ב"ה אור ליום ו' פרשת תצא פעה"ק ירושלים תובב"א
כוח"ט ושנה טובה ומתוקה למע"כ אהובי אחי נפשי ולבבי מוה"ר ישראל דוב נ"י שליט"א
אחדשה"ט באה"ר
מסתמא קבלת מכתבי משבוע העבר והנה בעזה"ית אחר ש"ק אני רוצה לנסוע להתראות אתך ולהיות עכ"פ במירון על שבוע או יותר וגם שבת באמצע ומקורב חדש תכשיט נפלא רוצה ליסע אתי ביחד לעבוד ביחד עבודת ה' אצל ציון הרשב"י זיע"א אולי נוכל להתיישב דעתינו איזה ימים לפני ר"ה הקוה"נ ולהשתוקק ולכסוף להקדושות הנוראות המובאות בדברי רבינו על הימים הקדושים ונוראים האלה ואולי תוכל גם אתה להשתתף עמנו ועכ"פ הרבה טובה יהי' לך בראית פנים חדשות ויהי' לך הכנה על ר"ה
ע"כ למעה"ש תיכף ומיד בלי איחור כלל תכתוב לי מכתב בקשה שאבוא אצלך וגם מעט על הוצאות ומעט כסף חדשי. למעה"ש תיכף ומיד, אל תספר כלל למהקורב החדש מהקשר שנעשה בינינו וגם לא תדבר אתו שיחות סודיות אך בעבודת ה'
ממני ידידך אחיך מצפה לראותך בשמחה
שמואל בן פייגא הורוויץ
חזק ואמץ וחטוף ואכול תורה וחטוף ושתה תפלה והתלבש עצמך במצוות כי רק זה ישאר מכל העמל והשאר הבל וריק ע"כ צריכים לזכור מה שצריכים לעשות בזה העולם ולשמוח בזה
After warmly greeting you with great love — I hereby inform you of my welfare, thanks to G‑d, blessed be He. Would that I might merit to rejoice together with you in Eretz Yisrael. Amen, so may it be His will. First — I ask greatly: please have compassion on me and write immediately of your good welfare — and of all the fellowship. And especially: of R.A.B.Tz., and R' Yaakov, and R' Yisrael Dov, may they live — and of Jerusalem the Holy City, and all the news. And of the welfare of the study hall. And of the welfare of Yechiel, may he live. And whether R' Leibel, may he live, has already come. And whether Yaakov Zev received the package with R. A.'s [R' Avraham's] writings — with me — with my clothing — that I sent him a long time ago — nearly a year ago. And I received no word. And I have great suffering that I received no word from all of you.
Segment 3
ע"ד
ב"ה יום ג' ו' לעשי"ת פיעה"ק ירושלים תובב"א שלום וברכה וגח"ט אל מע"כ ידידי הנעלה נפשי ולבבי וכו' וכו' מוה"ר ישראל בער נ"י אחדשה"ט הנה הייתי אתמול אצל אחיך ואמר לי כי נחמן לקח את כסף שלו ונסע וגם ממנו לקח ב' שלינג. והיום בשוק ראיתי את נחמן ואמר לי כי תמול האט ער אן גווארין דעם אטו והיום נוסע וכבר קיבל קרטע (הוא הפסיד את האוטו והיום נוסע וכבר קיבל כרטיס). והנה אחי יקירי הבע"ד רוקד ועדיין לא לקחתי עצמי לעבודת השם ורודף אותי מכל הצדדים ואעפי"כ אינני מייאש עצמי והנני מחכה עדיין אולי יבא היום העת להתחיל בעבודת השם וכן תעשה גם אתה. והנה מאד אני רוצה לעשות לי סוכה מיוחדת וצריך לזה כסף וטרחה ה' יעזור לי לזה.
יותר אין הזמן מסכים ממני ידידך מצפה לשלומך וטובתך שמואל הלוי הורוויץ
נא לזכור בענין תפילין דר"ת שלי שהנחתים אצל ציון הק' ולדבר עם סנדיר טראוויץ ואמו ור' דוד אתרוג מענין הדפסה ולהראותם הכוכבי אור.
נא ונא להרבות רחמים עבורי באלו הימים ובפרט על יום כפור במירון אצל ציון התא"ל זיע"א עבורי וב"ב ואבי שיחי' נא ונא
תאמר לר' נתן חנהס' שיותר ממאה וחמישים עלי הדס לא ישלח לי כי אין ביכלתי למכרם
And now I ask greatly of you — please, my dear beloved brother, the companion of my soul and heart — as you are brothers and my companions, truly beloved to me as my soul — "many waters cannot quench the love," etc.: Please have compassion and pity and mercy on me — for my body and soul and spirit and neshamah and heart. For the sake of Heaven! For the sake of Heaven! And take counsel — speak with R' Dovid Shtefir — that he send me a formal request in my name — with a change [בשינוי — meaning: in a different name or formulation, to work around Soviet bureaucratic limitations]. And when I receive a reply that he is willing and working on this — then I will make myself a passport to travel to the Holy Land.
Segment 4
ע"ה
ב"ה יום ו' עש"ק פרשת לך לך
לכבוד אהובי ידידי יקירי מוה"ר דוד קלמנוויטש נא למסור את הספרים שלי לידידי היקר מו"ה יעקוב זאב ברזיסיקי נ"י שיתן לך החמשה שילנג.
ממני ידידך שמואל הורוויץ ברסלבר
[Yiddish:] "My dear brothers — have compassion! And send me a formal request as quickly as possible — literally save me from death. My heart yearns to come. It will be a great goodness for you — in this world and the World to Come. It will not cause you pain — explicitly — save me from the torrent of many mighty waters." And also: please speak a great deal with R' Dovid — and arouse R' Yaakov Zev, may he live, to take upon himself the effort for this — for you are my brothers and my companions, truly beloved to me as my soul and heart. "Many waters cannot extinguish the love," etc. Therefore, my brothers and companions — have compassion and pity on me — and do whatever you do — save me as quickly as possible. For truly my soul depends on this. And may the longing be — that I can hold on until when I will come, even if you already send. For even one day is hard for me to endure. What shall I say, what shall I speak? May you merit this mitzvah — for a great hidden treasure. Please speak a great deal with R' Dovid — and with R' Yaakov Zev — and exert yourselves on this with true self-sacrifice. And you shall know: this is a matter of saving a life — literally. And in this merit — G‑d, blessed be He, will help you with all goodness. And I always pray for you at the holy Tzion. And you pray for me at all the holy places — and especially at the Tzion of the Foundation of the World, the Rashbi, of blessed memory. And speak with R' Alter Ben Tzion, may he live. From me — your friend: Shmuel the Breslover. And I ask of you once more: the matter shall be kept entirely confidential — for perhaps it will cause harm, G‑d forbid. And the letter I wrote to my wife — deliver it to Yechiel and Yaakov Zev — and if they understand that it should be given to her — let them give it. And I greet R' Shlomo Veksler, may he live. Presumably you received my letter from Parashas Shemos — please fulfill it — save a Jewish soul. Have compassion, pity, and mercy on me — with all your strength and with all your heart — with true self-sacrifice — to save me from the torrent of mighty waters. And the longing is certainly a great one — for each one individually. G‑d knows — and you understand enough. I am asking once more — please have compassion and pity and mercy on me — and exert yourselves immediately — to speak and work on this — and write to me a reply: are you ready for this? Then immediately I will make myself a passport, etc. Please do this — and in this merit G‑d, blessed be He, will help you with all goodness. And I always pray for you at the holy Tzion. And pray for me at all the holy places — that I merit to come quickly with complete salvation. Amen, so may it be His will. And I ask of you: R' Noton, may he live — and his wife — since the matter must be kept confidential — perhaps it will cause harm, G‑d forbid. And the letter I wrote to my wife — deliver it to Yechiel and Yaakov Zev. And if they understand that it should be given to her — let them give it. And I send greetings to R' Shlomo Veksler. And know: that you will certainly not regret this, G‑d forbid. From me — your friend: Shmuel the Breslover.