Segment 1
מְבֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר, שֶׁצְּרִיכִין לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ מְאֹד מְאֹד אֶת הַצַּדִּיק הָאֱמֶת, כְּדֵי לִזְכּוֹת עַל־יָדוֹ לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה, שֶׁהוּא הָעִקָּר. אֲבָל אֵיךְ זוֹכִין לָזֶה בְּעַצְמוֹ לְהִשְׁתַּדֵּל בְּעִנְיָן זֶה כָּרָאוּי, לְבַקֵּשׁ וּלְחַפֵּשׂ אֶת הַצַּדִּיק הָאֱמֶת עַד שֶׁנִּזְכֶּה לְמָצְאוֹ? וְלָזֶה אָנוּ צְרִיכִין לְהַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ אוֹר הַצַּדִּיק בְּעַצְמוֹ, שֶׁהוּא בְּעַצְמוֹ מֵאִיר לָנוּ וּמְעוֹרֵר אוֹתָנוּ שֶׁנִּשְׁתַּדֵּל לְבַקְשׁוֹ וּלְמָצְאוֹ. וְזֶה אָנוּ צְרִיכִין לְכַוֵּן בְּהַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁנִּזְכֶּה עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת מִצְוָה זֹאת שֶׁנַּמְשִׁיךְ עָלֵינוּ אוֹר הַצַּדִּיק, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְהִתְעוֹרֵר לָזֶה בְּעַצְמוֹ לְחַפְּשׂוֹ וּלְבַקְשׁוֹ עַד שֶׁנִּמְצָא אוֹתוֹ, כִּי חִפּוּשׂ - בְּנֵר, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, הַיְנוּ עַל־יְדֵי נֵר מִצְוָה שֶׁל חֲנֻכָּה הַקָּדוֹשׁ, שֶׁהוּא אוֹר הַצַּדִּיק בְּעַצְמוֹ, עַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְחַפְּשׂוֹ וּלְבַקְשׁוֹ בְּכָל כֹּחֵנוּ עַד שֶׁנִּמְצָא אוֹתוֹ, עַד שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה, וְשֶׁיִּתְגַּדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ שְׁמוֹ הַגָּדוֹל יִתְבָּרַךְ בָּעוֹלָם כַּאֲשֶׁר נִתְגַּדֵּל וְנִתְקַדֵּשׁ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה בִּימֵי מַתִּתְיָהוּ וּבָנָיו וְכוּ' (שם אות י).
36. The essential power of the wicked kingdom is through the boldness [ azus ] of the Sitra Achra . The aspect of "boldness — kingship without a crown [ azus — malchusa b'lo saga ]." And one must overcome with great holy boldness in order to stand against their evil boldness. And this is the aspect of the immensity of the Chanuka miracle. When the wicked kingdom of Greece intensified with such great boldness — until they wanted to nullify the entire Torah — G-d forbid. And Hashem gave power in the heart of Matisyahu and his sons. And they overcame with such great holy boldness — until five men of Israel stood against a great multitude and subdued them and humbled them. And this is the aspect of the miracle that was then through oil. For the above-mentioned holy boldness is drawn from the two crowns [ shnei kesarim ] that Israel merited through saying "na'aseh and nishma [we will do and we will hear]." Which is the aspect of the revealed and hidden of the holy Torah. Which is the aspect of the totality of the holy intellects. Which is the aspect of "the holy anointing oil [ shemen mishchas kodesh ]." And this is the aspect of the mitzva of kindling the Chanuka lamp. That the lamp burns and blazes in fire and illuminates with great light in all the worlds through the oil. Namely — that from the intellects of the aspect of "na'aseh and nishma" — which is the aspect of the oil — from there one merits to receive great holy boldness. Through which the heart blazes toward Hashem like sparks of fire and illuminates with great light. Which is the aspect of the fire of the Chanuka lamp — which is the aspect of holy boldness. The aspect of "for as strong as death is love — its sparks are sparks of fire." And holy boldness is the aspect of the holy voices. Which are the aspect of fire. The aspect of "and His voice we heard from within the fire." The aspect of "the voice of Hashem hews flames of fire." And therefore it is called Chanuka. For this is the essential initiation in the service of Hashem — which is only through holy boldness. In order that one can stand against the boldness of the Sitra Achra that prevents one from drawing close to holiness. And to subdue and humble them and enter into holiness. The aspect of "You led with Your strength to Your holy habitation." And the essential — to begin anew each time in the service of Hashem. Which is the essential name of Chanuka — which is from the language of initiation and beginning. As if today one is beginning to be initiated in the service of Hashem. And this is the aspect of "the Chanuka lamp increases and goes on." For one must begin anew each time. Through which one always increases and goes on in the service of Hashem in much addition. Since one strengthens oneself each day with a new strengthening and a new beginning and a new awakening. (Hil. Basar b'Chalav, Halacha 4, os 14, 16)
Segment 2
עִקַּר הָאֱמוּנָה הִיא לְהַאֲמִין בְּחִדּוּשׁ הָעוֹלָם, שֶׁזֶּה אִי אֶפְשָׁר לְהָבִין בְּשׁוּם שֵׂכֶל כִּי אִם בֶּאֱמוּנָה, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה, כִּי חֲנֻכָּה הוּא לְשׁוֹן חִנּוּךְ וְהַתְחָלָה וְהִתְחַדְּשׁוּת, הַיְנוּ שֶׁעַל־יְדֵי מִצְוַת נֵר חֲנֻכָּה זוֹכִין לְהַאֲמִין בְּהַהַתְחָלָה וְהִתְחַדְּשׁוּת הָרִאשׁוֹן, דְּהַיְנוּ בְּחִדּוּשׁ הָעוֹלָם, שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בָּרָא עוֹלָמוֹ יֵשׁ מֵאַיִן הַמֻּחְלָט, שֶׁזֶּה עִקַּר הָאֱמוּנָה שֶׁזּוֹכִין עַל־יְדֵי נֵר חֲנֻכָּה, כִּי אוֹר שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא בְּשִׁבְעַת יְמֵי בְרֵאשִׁית הָיָה הָאָדָם צוֹפֶה בּוֹ מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ, הַיְנוּ שֶׁבָּאוֹר הַגָּנוּז הַזֶּה הָיוּ יְכוֹלִין לְהִסְתַּכֵּל וּלְהַשִּׂיג מִקָּצֶה וְעַד קָצֶה: מִקָּצֶה הָרִאשׁוֹן, שֶׁהוּא חִדּוּשׁ הָעוֹלָם בִּתְחִלַּת הַבְּרִיאָה הַזֹּאת, עַד קָצֶה הָאַחֲרוֹן, שֶׁהוּא חִדּוּשׁ הָעוֹלָם שֶׁלֶּעָתִיד, כִּי הָא בְּהָא תָּלְיָא, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. אַךְ רָאָה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁאֵין הָעוֹלָם כְּדַאי לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ, עָמַד וּגְנָזוֹ לַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבוֹא; הַיְנוּ שֶׁעַכְשָׁו אֵין מִי שֶׁיַּשִּׂיג אוֹר הַגָּנוּז הַזֶּה, כִּי אִם הַצַּדִּיקִים שֶׁמְּקַבְּלִין נְבוּאָה וְרוּחַ־הַקֹּדֶשׁ מִשָּׁם, מִבְּחִינַת אוֹר הַגָּנוּז הַזֶּה, וְהֵם מַמְשִׁיכִין בְּכָל הָעוֹלָם אוֹר הָאֱמוּנָה לְהַאֲמִין בְּחִדּוּשׁ הָעוֹלָם בֶּאֱמוּנָה לְבַד, כִּי עַכְשָׁו שֶׁנִּגְנַז הָאוֹר אִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיג חִדּוּשׁ הָעוֹלָם בְּדַעַת, כִּי אִם בֶּאֱמוּנָה לְבַד שֶׁמְּקַבְּלִין מֵהַצַּדִּיקִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁזּוֹכִין לִינֹק מֵאוֹר הַגָּנוּז הַזֶּה. וְזֶה אָנוּ זוֹכִין עַל־יְדֵי אוֹר הַקָּדוֹשׁ שֶׁל נֵר חֲנֻכָּה, כִּי מִשָּׁם אָנוּ מַדְלִיקִין הַנֵּר־חֲנֻכָּה מִבְּחִינַת אוֹר הַגָּנוּז לַצַּדִּיקִים הַנַּ"ל, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה אָנוּ זוֹכִין לֶאֱמוּנָה בְּחִדּוּשׁ הָעוֹלָם הַזֶּה שֶׁנִּבְרָא בְּשִׁבְעַת יְמֵי בְרֵאשִׁית, עַד שֶׁנִּזְכֶּה עַל־יְדֵי זֶה בְּעַצְמוֹ לְחִדּוּשׁ הָעוֹלָם שֶׁלֶּעָתִיד, שֶׁהוּא בְּחִינַת יוֹם הַשְּׁמִינִי, בְּחִינַת עָלְמָא דְאָתֵי, שֶׁהוּא בְּחִינַת בִּינָה, כַּיָּדוּעַ. וְזֶה בְּחִינַת שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה, שֶׁמַּדְלִיקִין וּמַמְשִׁיכִין הָאוֹר הַגָּנוּז הַנַּ"ל שֶׁהָיוּ צוֹפִין בּוֹ מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ, הַיְנוּ מִבְּחִינַת חִדּוּשׁ הָעוֹלָם שֶׁל תְּחִלַּת הַבְּרִיאָה שֶׁכָּלוּל בְּשִׁבְעָה יָמִים, שֶׁהֵם שִׁבְעַת יְמֵי הַבִּנְיָן, שִׁבְעַת יְמֵי בְרֵאשִׁית, עַד שֶׁנִּזְכֶּה עַל־יְדֵי־זֶה לְחִדּוּשׁ הָעוֹלָם שֶׁלֶּעָתִיד, שֶׁהוּא בְּחִינַת יוֹם הַשְּׁמִינִי כַּנַּ"ל. כִּי גַם עַכְשָׁו שֶׁנִּגְנַז הָאוֹר הַנַּ"ל, אַף־עַל־פִּי־כֵן אָנוּ זוֹכִין לְקַבֵּל מִשָּׁם עַל־יְדֵי הָאֱמוּנָה שֶׁמַּמְשִׁיכִין בָּנוּ הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת, בַּעֲלֵי רוּחַ־הַקֹּדֶשׁ אֱמֶת, שֶׁזָּכוּ לִינֹק מֵאוֹר הַגָּנוּז הַזֶּה, שֶׁזֶּהוּ בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה כַּנַּ"ל. וְעַל־כֵּן הֵם שְׁלֹשִׁים וָשֵׁשׁ נֵרוֹת בְּכָל שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה, כְּנֶגֶד שְׁלֹשִׁים וָשֵׁשׁ צַדִּיקִים שֶׁבְּכָל דּוֹר, שֶׁזּוֹכִין לְהִסְתַּכֵּל בְּאַסְפַּקְלַרְיָא הַמְּאִירָה; כִּי זֶהוּ עִקַּר נֵס חֲנֻכָּה, כְּדֵי לְהַמְשִׁיךְ אוֹר הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים שֶׁזּוֹכִין לִבְחִינַת נְבוּאָה וְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ אֲמִתִּי, בְּחִינַת אַסְפַּקְלַרְיָא הַמְּאִירָה, בִּכְדֵי שֶׁנִּזְכֶּה עַל־יְדֵי־זֶה לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה כַּנַּ"ל. וְזֶה בְּחִינַת 'נֵר חֲנֻכָּה אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָהּ' - שֶׁאָסוּר לְהִתְקָרֵב לְהַצַּדִּיק בִּשְׁבִיל שִׁמּוּשֵׁי חֹל, כַּנָּהוּג עַכְשָׁו בַּעֲו?ֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, רַק עִקַּר הַהִתְקָרְבוּת יִהְיֶה בִּשְׁבִיל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כְּדֵי לִזְכּוֹת לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה כַּנַּ"ל (שם אות יד).
37. The wicked kingdom of Greece is the aspect of the intensification of the wisdom of nature — called the wisdom of Greece. And therefore when the house of the Hasmoneans prevailed and defeated them — then the wisdom of nature was subdued. And it was revealed that everything is governed only by His blessed will alone — without any compulsion of nature whatsoever. And this is the aspect of the miracle that was then through oil. For oil is the aspect of the revelation of the will [ his'galus haratzon ] — as explained in the main text. And this is the aspect of the oil of the Chanuka lamp. Which is the aspect of "the holy anointing oil [ meshach rebos kudsha ]." The aspect of the revelation of the will. And through this we kindle the fire of the Chanuka lamp. Which is the aspect of the revelation of fear [ yira ]. Which is the aspect of fire. Which comes through the revelation of the will. And therefore one multiplies in charity on Chanuka. For the essential subduing of the wisdom of nature and the revelation of the will is through charity. And this is the aspect of the illumination of the thirteen attributes of the beard [ teleisar tikkunei dikna ] that are drawn on Chanuka — as explained in the Kavanos . Namely the aspect of the revelation of the will at its root. Which is the aspect of the forehead of the will [ metzach haratzon ] — the aspect of the holy beard [ zakan dikdusha ]. Which is also the aspect of the oil. The aspect of "like the good oil — that descends upon the beard." (Hil. Klei haYayin, Halacha 1, os 8)
Segment 3
מְבֹאָר בַּכַּוָּנוֹת, שֶׁנֵּר חֲנֻכָּה הוּא בְּחִינַת אוֹר גָּדוֹל מְאֹד, כּוֹלֵל כָּל הַשָּׁלשׁ יִחוּדִים, וּמַמְשִׁיכִין אוֹתוֹ לְמַטָּה בְּתוֹךְ תֹּקֶף הָעֲשִׂיָּה, בִּימֵי הַחֹל, שֶׁאֵין לָנוּ כֹּחַ לְהַעֲלוֹת הָעוֹלָמוֹת לְמַעְלָה מִמַּדְרֵגָתָם כְּמוֹ בְּשַׁבָּת, שֶׁאָז זְמַן עֲלִיַּת הָעוֹלָמוֹת. וְזֶהוּ הַחִלּוּק שֶׁבֵּין נֵר חֲנֻכָּה לְנֵר שַׁבָּת, כִּי בְּשַׁבָּת עוֹלִין הָעוֹלָמוֹת לְמַעְלָה לְמַעְלָה, וְאָז מַדְלִיקִין הַנֵּר בְּמָקוֹם גָּבוֹהַּ וְעֶלְיוֹן מְאֹד, שֶׁאֵין לְהַסִּטְרָא־אָחֳרָא אֲחִיזָה שָׁם, וְעַל־כֵּן מֻתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹר נֵר שַׁבָּת, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּנֵר חֲנֻכָּה. וְאֵלּוּ הַשְּׁנֵי בְחִינוֹת יֵשׁ גַּם בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם בִּפְרָטִיּוּת; כִּי יֵשׁ צַדִּיקִים גְּמוּרִים שֶׁיָּגְעוּ וְטָרְחוּ הַרְבֵּה בַּעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ, עַד שֶׁזָּכוּ לַעֲלוֹת לְמַעֲלוֹת וּמַדְרֵגוֹת גְּדוֹלוֹת, וְהֵם בְּוַדַּאי זוֹכִין לְהַשִּׂיג נִסְתָּרוֹת הַשֵּׁם, נִסְתָּרוֹת הַתּוֹרָה, וּלְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָם הַקָּדוֹשׁ וּלְהִתְעַנֵּג בָּהֶם מְאֹד; וְאֵלּוּ הַצַּדִּיקִים הֵם יְכוֹלִין לְהַעֲלוֹת גַּם כָּל תַּשְׁמִישֵׁי חֹל, אֲכִילָה וּשְׁתִיָּה וְכַיּוֹצֵא, לְשָׁרְשׁוֹ הָעֶלְיוֹן שֶׁבַּקְּדֻשָּׁה, שֶׁהוּא בְּחִינַת סוֹד עֹנֶג שַׁבָּת, כִּי הֵם כְּבָר בִּבְחִינַת קְדֻשַּׁת שַׁבָּת, שֶׁאָז זְמַן עֲלִיּוֹת הָעוֹלָמוֹת כַּנַּ"ל. אֲבָל כָּל זְמַן שֶׁהָאָדָם הוּא עֲדַיִן בִּבְחִינַת יְמֵי הַחֹל, רַק הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מְרַחֵם עָלָיו וּמַמְשִׁיךְ לְכָל אֶחָד לְתוֹךְ הַמָּקוֹם שֶׁהוּא שָׁם בְּתוֹךְ תֹּקֶף הָעֲשִׂיָּה, וּמֵאִיר עָלָיו גַּם שָׁם אוֹר הַתּוֹרָה וְהַמִּצְו?ֹת וְאוֹר הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת, שֶׁכָּל זֶה הוּא בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה כַּנַּ"ל - אָז אָסוּר לוֹ לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָהּ, רַק לִרְאוֹתוֹ בִּלְבַד, כִּי אֵין לוֹ כֹּחַ עֲדַיִן לְהַעֲלוֹת כָּל תַּשְׁמִישָׁיו לְשָׁרְשָׁם הָעֶלְיוֹן שֶׁהוּא הָאוֹר הַקָּדוֹשׁ, כִּי זֶה הָאוֹר שֶׁל חֲנֻכָּה נִמְשָׁךְ עָלָיו רַק לִרְאוֹתוֹ בִּלְבַד, בִּבְחִינַת "וַיַּרְא אֶת הַמָּקוֹם מֵרָחֹק", כַּמְבֹאָר בִּפְנִים, שֶׁצְּרִיכִין לַעֲמֹד וּלְהִסְתַּכֵּל הֵיטֵב עַל הָאוֹר הַנּוֹרָא הַזֶּה, וּלְהִתְבּוֹנֵן וְלָשׁוּב אֶל לִבּוֹ אֶת תֹּקֶף הַנִּסִּים וְנִפְלָאוֹת שֶׁעוֹשֶׂה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עִמָּנוּ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר, וְהַכֹּל בִּבְחִינַת "מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ", שֶׁמַּמְשִׁיךְ לָנוּ הַנֵּס וְהַיְשׁוּעָה מִמָּקוֹם רָחוֹק וְנִשְׂגָּב וְנוֹרָא וְנִפְלָא מְאֹד, שעה וְעַל־יְדֵי־זֶה יֵשׁ לָנוּ קִיּוּם גַּם בְּתֹקֶף הַגָּלוּת הַזֶּה, עַל־יְדֵי שֶׁאָנוּ רוֹאִים מֵרָחוֹק עֹצֶם נִפְלְאוֹת הָאוֹר שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מֵאִיר עָלֵינוּ בְּטוּבוֹ, שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר נֵר חֲנֻכָּה; אֲבָל אַף־עַל־פִּי־כֵן עֲדַיִן הוּא מֵרָחוֹק מְאֹד, וְעַל־כֵּן אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָהּ, כִּי עֲדַיִן אֵין הָאוֹר שֶׁלָּנוּ בִּשְׁלֵמוּת, רַק זֶה בְּעַצְמוֹ הוּא לָנוּ לִישׁוּעָה נִפְלָאָה, מַה שֶּׁאָנוּ זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ אוֹר קָדוֹשׁ וְנוֹרָא כָּזֶה לְתוֹךְ בֵּיתֵנוּ, בְּתוֹךְ שִׁפְלוּת מַדְרֵגָתֵנוּ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֶׁמַּדְלִיקִין הַנֵּר־חֲנֻכָּה לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, אֲבָל אָסוּר לָנוּ לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָהּ כַּנַּ"ל. וּשְׁנֵי הַבְּחִינוֹת אֵלּוּ יֵשׁ גַּם אֵצֶל כָּל אֶחָד בִּפְרָטִיּוּת, כִּי הֶאָרָה שֶׁיִּזְכֶּה כָּל אֶחָד לְהַשִּׂיג לֶעָתִיד, שֶׁזֶּה יִהְיֶה חֶלְקוֹ לְהָעוֹלָם הַבָּא, זֶה בְּחִינַת נֵר שַׁבָּת, שֶׁמֻּתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרוֹ, אֲבָל בָּעוֹלָם הַזֶּה אָז הָאוֹר עֲדַיִן בִּבְחִינַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁאָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרוֹ רַק לִרְאוֹתוֹ בִּלְבַד כַּנַּ"ל (הלכות שילוח הקן הלכה ה, אותיות ד ז).
38. The essential completeness of the faith — which is the essential holiness — is in the Temple. And from there the faith illuminates throughout the entire world. For the essential prophecy and spirit of holiness is in the Temple. Where the Shechina rests. And from there all the prophets receive their prophecy and holy spirit. As it is written: "and he heard the voice from between the two Cherubim." And through prophecy — through this is the essential clarification of the imagination [ midame ] and the completeness of the faith. And this is the essential bitterness of the destruction of the Temple. Which was caused by the intensification of the false prophets. Until through this the faith was blemished and heresies and apostasies multiplied in the world. But Hashem in His compassion — even in our servitude — did not abandon us and extended lovingkindness to us. Through sending us truly true tzaddikim in each generation — who have the aspect of a holy spirit and prophecy. And they draw holy faith into the world. And this is the aspect of the immensity of the wondrous and awesome miracle of the holy Chanuka. When the wicked kingdom of Greece stood against Israel to cause them to forget Your Torah. And the essential — they wanted to intensify against the holy faith — which is the foundation of the entire Torah. And therefore they wanted to destroy the Temple — from which is the essential drawing of the holy faith as mentioned. But Hashem thwarted their counsel from one opposite to the other. For on the contrary — through the immensity of the miracle that was then — Hashem gave power to the tzaddikim that were then — who are Matisyahu and his sons — to defeat the Greeks. Through which they drew a wondrous and awesome repair for the generations of the world — in the matter of drawing the truth of the holy faith into the world. Which is the aspect of the mitzva of the Chanuka lamp that they instituted then. For through this they made known and illuminated for us — that even after the destruction of the Temple our hope from Hashem is not lost. For no generation is orphaned. And in each generation Hashem sends us truly true tzaddikim who illuminate for us the completeness of the holy faith. Which is the aspect of the Chanuka lamp. For we merit every year to draw upon ourselves the light of the truly true tzaddikim — the masters of the holy spirit. Through which we merit to complete faith even now. For the tzaddik is called light. As it is written: "light is sown for the righteous." And through the mitzva of kindling the Chanuka lamp we draw upon ourselves the light of the holiness of the kindling of the lamps of the Menora that were lit in the Temple. Which are called "testimony." Through which it is revealed that the Shechina rests among Israel — as our Sages said. Namely — that there is among Israel the resting of the Shechina . Which is the essential aspect of the holy spirit and prophecy. Through which the imagination is clarified. Which is the aspect of night and darkness. And therefore they had to kindle the lamps of the Menora at night specifically. For the light of the Menora lamps is the aspect of the light of the tzaddik . Who — through the light of the prophecy and holy spirit that rests upon him — through this the imagination is clarified. Which is the aspect of night. Through which is the essential repair of the faith. Which must be worked on at night specifically. The aspect of "and Your faith in the nights." And this is the aspect of the Chanuka lamp — whose mitzva is also at night after sunset. In order to draw through this the light of the truly true tzaddik . In order to clarify the imagination and the faith. Whose repair is at night specifically as mentioned. And therefore it is called Chanuka — the aspect of the dedication of the Temple. For through the Chanuka lamp we draw upon ourselves the holiness of the Temple. Which is the aspect of the spirit of prophecy — the repair of the faith — as mentioned. And this is the aspect of the Hallel of Chanuka. For through the clarification of the imagination — that we merit through the kindling of the Chanuka lamp. Which is the aspect of the light of the tzaddik . Through this we can arrange praises and descriptions to Him. As explained in the main text. Also the Chanuka lamp alludes to the totality of the light of the Torah. Which is the aspect of the totality of the levels of prophecy. Through which is the essential clarification of the imagination and the repair of the faith. And this is what one kindles the Chanuka lamp near the entrance. Which is the aspect of the holy faith. Which is the entrance and gate to all of holiness. Through which specifically one enters into holiness. The aspect of "open the gates that the righteous nation may enter — the keeper of faithfulness." For through the Chanuka lamp we draw the light of prophecy of the truly true tzaddik . And we kindle this light near the entrance — which is the aspect of the holy faith. In order to clarify and repair through this the faith in completeness as mentioned. (Hil. Kavod Rabbo, Halacha 3, os 6, 7, 8, 9, 13; and there it is also explained what one reads the chieftains' portion on Chanuka)
Segment 4
עִקַּר מִצְוַת נֵר חֲנֻכָּה הוּא נֵר לְאִישׁ וּבֵיתוֹ; כִּי בְּוַדַּאי מֵאַחַר שֶׁעִקַּר הַהַדְלָקָה הִיא רַק לִרְאוֹתָן בִּלְבַד וּלְהִסְתַּכֵּל עַל תֹּקֶף הַנֵּס מֵרָחוֹק כַּנַּ"ל, עַל־כֵּן דַּי נֵר אֶחָד לְאִישׁ וּבֵיתוֹ, כִּי כָל בְּנֵי הַבַּיִת יְכוֹלִין לְהִסְתַּכֵּל עַל נֵר אֶחָד וּלְהִתְבּוֹנֵן בּוֹ תֹּקֶף הַנֵּס, כְּדֵי שֶׁיִּתְעוֹרְרוּ וְיִתְחַזְּקוּ בַּעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ עַל־יְדֵי שֶׁרוֹאִין נִפְלְאוֹת אוֹר הַתּוֹרָה שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה, בְּכָל דּוֹר בִּכְלָלִיּוּת. אַךְ הַמְהַדְּרִין בְּמִצְו?ֹת מַדְלִיקִין נֵר לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, כְּדֵי שֶׁיָּשִׂים כָּל אֶחָד וְאֶחָד אֶל לִבּוֹ, שֶׁגַּם עִמּוֹ בִּפְרָטִיּוּת עוֹשֶׂה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ נִסִּים וְנִפְלָאוֹת, וּמֵאִיר לוֹ בְּטוּבוֹ לְתוֹךְ דַּעְתּוֹ שֶׁיִּתְעוֹרֵר מִשְּׁנָתוֹ עַל־יְדֵי נִפְלְאוֹת הַחֲסָדִים וְהַיְשׁוּעוֹת שֶׁעוֹשֶׂה עִמּוֹ בִּפְרָטִיּוּת בְּכָל עֵת. כִּי יֵשׁ הַרְבֵּה שֶׁטּוֹעִים בָּזֶה, שֶׁאֲפִלּוּ אִם הוּא אִישׁ כָּשֵׁר וּמֵשִׂים אֶל לִבּוֹ לְהִתְבּוֹנֵן קְצָת בְּעֹצֶם הַחֲסָדִים שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עוֹשֶׂה עִמָּנוּ בְּכָל דּוֹר, שֶׁיֵּשׁ לָנוּ קִיּוּם בְּגָלוּת כָּזֶה מִכָּל הַצְּדָדִים, אֲבָל אַף־עַל־פִּי־כֵן הוּא טוֹעֶה בְּנַפְשׁוֹ וְאֵינוֹ מַרְגִּישׁ עַל עַצְמוֹ בִּפְרָטִיּוּת תֹּקֶף הַנֵּס, מֵחֲמַת שֶׁיּוֹדֵעַ בְּנַפְשׁוֹ מַה שֶּׁעוֹבֵר עָלָיו נִגְעֵי לְבָבוֹ וּמַכְאוֹבָיו, עַל־כֵּן הוּא טוֹעֶה בְּנַפְשׁוֹ לוֹמַר שֶׁאֵין אוֹר הַתּוֹרָה (שֶׁהִיא עִקַּר יְשׁוּעָתֵנוּ וְעֶזְרָתֵנוּ סֶלָה) מַגִּיעַ גַּם אֵלָיו בִּפְרָטִיּוּת; עַל־כֵּן הַמְהַדְּרִין מַדְלִיקִין נֵר לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, כְּדֵי שֶׁיָּשִׂים כָּל אֶחָד אֶל לִבּוֹ שֶׁגַּם אֵלָיו בִּפְרָטִיּוּת מַגִּיעַ הָאוֹר, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַנְּקֻדּוֹת טוֹבוֹת שֶׁחוֹטֵף כָּל אֶחָד בְּכָל יוֹם, בִּפְרָט מַה שֶּׁזָּכָה לְהִתְקָרֵב לְצַדִּיקֵי אֱמֶת, רַק שֶׁהָאוֹר עֲדַיִן בִּבְחִינַת "וַיַּרְא אֶת הַמָּקוֹם מֵרָחֹק" כַּנַּ"ל, אֲבָל אַף־עַל־פִּי־כֵן בְּוַדַּאי הָאוֹר מֵאִיר גַּם אֵלָיו בִּפְרָטִיּוּת. וְהַמְּהַדְּרִין מִן הַמְהַדְּרִין מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ בְּכָל יוֹם, כִּי לֹא דַי שֶׁמַּמְשִׁיךְ הָאוֹר גַּם לְעַצְמוֹ בִּפְרָטִיּוּת אַף־עַל־פִּי שֶׁהוּא מֵרָחוֹק מְאֹד, אַף גַּם הוּא מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ בְּכָל יוֹם, כִּי מִי שֶׁהוּא חָזָק בֶּאֱמוּנָה וּמֵשִׂים אֶל לִבּוֹ לְהִסְתַּכֵּל הֵיטֵב עַל נִפְלְאוֹת הַשֵּׁם שֶׁעוֹשֶׂה עִמָּנוּ בְּכָל יוֹם מֵחָדָשׁ, בִּבְחִינַת "חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ", שֶׁמַּאֲמִין שֶׁהַחֲסָדִים מִתְחַדְּשִׁים בְּכָל בֹּקֶר, כִּי חַסְדֵי ה' כִּי לֹא תָמְנוּ וְכוּ', הוּא מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ לְהַמְשִׁיךְ הָאוֹר עַל עַצְמוֹ בְּתוֹסֶפֶת אוֹרָה בְּכָל יוֹם. כִּי בֶּאֱמֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מֵאִיר עָלֵינוּ בְּכָל יוֹם בְּתוֹסֶפֶת אוֹר הַחֲסָדִים וְהַיְשׁוּעוֹת וְהַנִּפְלָאוֹת עַל־יְדֵי כֹּחַ וּזְכוּת הַצַּדִּיקִים, בִּבְחִינַת "וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נֹגַהּ, הוֹלֵךְ וָאוֹר עַד נְכוֹן הַיּוֹם" - הוֹלֵךְ וָאוֹר דַּיְקָא, שֶׁבְּכָל עֵת מֵאִיר בְּיוֹתֵר, וְאַף־ עַל־פִּי שֶׁאָנוּ עַכְשָׁו בְּתֹקֶף הַגָּלוּת בְּגוּף וָנֶפֶשׁ, אַף־עַל־פִּי־כֵן אוֹרוֹ הַגָּנוּז מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ בְּכָל יוֹם, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשָׁךְ הִתְחַדְּשׁוּת מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית שֶׁבְּכָל יוֹם, בִּבְחִינַת "וּבְטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית" וּבִבְחִינַת "אוֹר חָדָשׁ עַל צִיּוֹן תָּאִיר" וְכוּ', כִּי בְּוַדַּאי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יִגְמֹר אֶת שֶׁלּוֹ. וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לְהַאֲמִין שֶׁאֲפִלּוּ בְּתֹקֶף חֶשְׁכַת הַגָּלוּת, אַף־עַל־פִּי־כֵן הָאוֹר מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ, וְיָכוֹל כָּל אֶחָד בִּמְקוֹמוֹ לְהִתְקָרֵב לָאוֹר הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁזָּכוּ צַדִּיקֵי הַדּוֹר לַחֲזֹר וּלְהַמְשִׁיךְ אוֹר הַתּוֹרָה שֶׁלֹּא תִשְׁתַּכַּח לָנֶצַח. וְעַל־כֵּן אַף־עַל־פִּי שֶׁרְחוֹקִים מֵהָאוֹר מְאֹד וְאָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרוֹ כִּי אִם לִרְאוֹתוֹ בִּלְבַד, אַף־עַל־פִּי־כֵן צָרִיךְ כָּל אֶחָד לְהַדְלִיק לְעַצְמוֹ הָאוֹר בִּפְרָטִיּוּת, אַף גַּם לִהְיוֹת מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ, כִּי בֶּאֱמֶת גַּם עִם כָּל אֶחָד וְאֶחָד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מוֹסִיף עָלָיו אוֹר חַסְדּוֹ וִישׁוּעָתוֹ בְּכָל יוֹם (שם אותיות ח ט).
39. It is explained elsewhere — that one must search and seek very greatly after the truly true tzaddik . In order to merit through him to complete faith — which is the essential. But how does one merit to this very effort — to engage in this matter properly. To seek and search for the truly true tzaddik until one merits to find him? For this we must draw upon ourselves the light of the tzaddik himself. Who himself illuminates and awakens us — that we will exert ourselves to seek and find him. And this is what we must intend at the kindling of the Chanuka lamp. That we merit through the holiness of this mitzva — to draw upon ourselves the light of the tzaddik . And through this we will merit to be aroused to this effort — to search for him and find him. For "searching — is with a lamp." As our Sages said. Namely — through the holy lamp of mitzva of the holy Chanuka. Which is the light of the tzaddik himself. Through this we merit to search for him and seek him with all our strength. Until we find him. Until through this we merit to complete faith. And that His great and blessed Name will be magnified and sanctified in the world. As it was magnified and sanctified in those days at this time — in the days of Matisyahu and his sons. (ibid., os 10)
Segment 5
עִקַּר תֹּקֶף הַנֵּס שֶׁל חֲנֻכָּה הוּא, שֶׁזָּכוּ לְהַכְנִיעַ מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת חָכְמָה יְוָנִית וּכְפִירוֹת שֶׁל הַמְחַקְּרִים, רַחֲמָנָא לִצְּלַן; וְעִקַּר הַכְנָעָתָם הָיָה עַל־יְדֵי דִבּוּרִים קְדוֹשִׁים שֶׁל תְּפִלָּה וְתַחֲנוּנִים וּצְעָקוֹת וְכוּ' שֶׁהִרְבּוּ אָז מַתִּתְיָהוּ וּבָנָיו וְהַצַּדִּיקִים שֶׁהָיוּ אָז בַּדּוֹר לְהִתְפַּלֵּל וְלִצְעֹק לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כִּי עִקַּר הַכְנָעַת חָכְמַת יָוָן הָרְשָׁעָה הוּא עַל־יְדֵי דִבּוּרִים קְדוֹשִׁים, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים (עַיֵּן אֱמוּנָה, אוֹת קח). וְעַל־כֵּן קָבְעוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵלּוּ לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל, כִּי עִקַּר הַתִּקּוּן עַל יְדֵי דִבּוּר שֶׁל תְּפִלָּה וְהוֹדָאָה (שם אותיות יח יט).
40. The essential faith is to believe in the renewal of the world [ chiddush ha'olam ]. Which is impossible to understand through any intellect — only through faith. As explained in the main text. And this is the aspect of the Chanuka lamp. For Chanuka is the language of initiation and beginning and renewal. Namely — that through the mitzva of the Chanuka lamp one merits to believe in the primordial beginning and renewal. Namely in the renewal of the world — that Hashem created His world from absolute nothing [ yeish me'ayin hamuchlat ]. Which is the essential faith that one merits through the Chanuka lamp. For the light that the Holy One blessed be He created in the seven days of Creation — the human being used to gaze from one end of the world to the other. Namely — in this hidden light one could gaze and attain from end to end. From the first end — which is the renewal of the world at the beginning of this Creation — until the final end — which is the renewal of the world in the future. For one depends on the other — as explained in the main text. But Hashem saw that the world was not worthy to use it. He arose and hid it for the tzaddikim for the future to come. Namely — that now no one attains this hidden light. Except the tzaddikim who receive prophecy and holy spirit from there — from the aspect of this hidden light. And they draw into all the world the light of faith — to believe in the renewal of the world through faith alone. For now that the light is hidden — it is impossible to attain the renewal of the world through knowledge [ da'as ]. Only through faith alone — which is received from the holy tzaddikim who merit to suckle from this hidden light. And this we merit through the holy light of the Chanuka lamp. For from there we kindle the Chanuka lamp — from the aspect of the hidden light for the tzaddikim as mentioned. Through which we merit to faith in the renewal of this world — which was created in the seven days of Creation. Until we merit through this itself to the renewal of the world in the future — which is the aspect of the eighth day. The aspect of the World to Come. The aspect of Bina — as is known. And this is the aspect of the eight days of Chanuka. For we kindle and draw the above-mentioned hidden light — in which one used to gaze from one end of the world to the other. Namely from the aspect of the renewal of the world at the beginning of the Creation — comprised of seven days — which are the seven days of the building — the seven days of Creation. Until we merit through this to the renewal of the world in the future — which is the aspect of the eighth day as mentioned. For even now that the above-mentioned light is hidden — even so we merit to receive from there — through the faith that the truly true tzaddikim — the true masters of the holy spirit — draw into us. Who merit to suckle from this hidden light. Which is the aspect of the Chanuka lamp as mentioned. And therefore there are thirty-six lamps throughout all eight days of Chanuka. Corresponding to the thirty-six tzaddikim [ lamed vav tzaddikim ] in each generation. Who merit to gaze through the luminous glass [ aspaklaria hame'ira ]. For this is the essential miracle of Chanuka — to draw the light of the truly true tzaddikim who merit to the aspect of prophecy and true holy spirit. The aspect of the luminous glass. In order that through this we merit to complete faith as mentioned. And this is the aspect of "it is forbidden to make use of the Chanuka lamp light [ ner Chanuka asur l'hishtamesh l'oirah ]." That it is forbidden to approach the tzaddik for mundane uses. As is common now in our many sins. Rather the essential drawing close should be for the sake of Hashem. In order to merit to complete faith as mentioned. (ibid., os 14)
Segment 6
עִקַּר נֵר חֲנֻכָּה הוּא לַחֲזֹר וּלְהַמְשִׁיךְ אוֹר הַתּוֹרָה, כִּי מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה עָמְדָה עַל יִשְׂרָאֵל לְהַשְׁכִּיחָם תּוֹרָתֶךָ וְכוּ', עַל־כֵּן אָנוּ צְרִיכִין לַחֲזֹר וּלְהַמְשִׁיךְ אוֹר הַתּוֹרָה, בְּחִינַת דִּבּוּר הַמֵּאִיר בַּתּוֹרָה, שֶׁזֶּהוּ עִקַּר אוֹר הַנֵּר שֶׁל חֲנֻכָּה, בְּחִינַת "כִּי נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר". וְעַל־כֵּן מַדְלִיקִין נֵר חֲנֻכָּה סָמוּךְ לַפֶּתַח, בְּחִינַת "פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר". וְעַל־יְדֵי הָאוֹר הַזֶּה שֶׁל חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת דִּבּוּר הַמֵּאִיר הַנִּמְשָׁךְ עַל־יְדֵי הֶאָרַת הַכָּבוֹד, עַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לִתְשׁוּבָה, כִּי הַדִּבּוּר מֵאִיר לוֹ לְכָל הַמְּקוֹמוֹת שֶׁצָּרִיךְ לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה, וְעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לָצֵאת מִמַּדְרֵגָה הַפְּחוּתָה וְכוּ', כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת מַה שֶּׁמַּדְלִיקִין נֵר חֲנֻכָּה לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֶׁמַּמְשִׁיכִין הָאוֹר שֶׁל בְּחִינַת הַדִּבּוּר שֶׁיָּאִיר אֲפִלּוּ בַּמַּדְרֵגוֹת הַתַּחְתּוֹנוֹת מְאֹד שֶׁהֵם בְּחִינַת לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה, שֶׁאֵין הַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה שָׁם, כִּי מֵעוֹלָם לֹא יָרְדָה שְׁכִינָה לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה; וְעַכְשָׁו עַל־יְדֵי מִצְוַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא שעז בְּחִינַת "נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר", בְּחִינַת דִּבּוּר הַמֵּאִיר כַּנַּ"ל, עַל־יְדֵי־זֶה מֵאִיר הָאוֹר אֲפִלּוּ בְּמַדְרֵגוֹת אֵלּוּ הַתַּחְתּוֹנוֹת, עַד שֶׁזּוֹכִין לִרְאוֹת אֵיךְ לָצֵאת מִמַּדְרֵגָתָם הַפְּחוּתָה וְהַשְּׁפָלָה וְלַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה שְׁלֵמָה, וְלָבוֹא לִתְבוּנַת הַתּוֹרָה לְעָמְקָהּ. וְעַל־כֵּן נִקְרָא חֲנֻכָּה, מִלְּשׁוֹן חִנּוּךְ, כִּי כְּשֶׁאָדָם מַתְחִיל לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה, זֶה בְּחִינַת חֲנֻכָּה, שֶׁמְּחַנֵּךְ עַצְמוֹ בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם, וְזֶה זוֹכִין עַל־יְדֵי דִבּוּר הַמֵּאִיר בַּתּוֹרָה, שֶׁהִיא בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה כַּנַּ"ל (הל' כלאי אילן ה"א אות א).
41. It is explained in the Kavanos — that the Chanuka lamp is the aspect of a very great light — comprising all three unifications. And one draws it very far below — into the full strength of the world of action [ olam ha'asiyah ] — on the weekdays. When we do not have the power to elevate the worlds above their level as on Shabbos — when it is the time of the ascent of the worlds. And this is the distinction between the Chanuka lamp and the Shabbos candle. For on Shabbos the worlds ascend very high. And then one kindles the candle in a very high and supernal place where the Sitra Achra has no hold. And therefore it is permitted to make use of the Shabbos candle light. Which is not so with the Chanuka lamp. And these two aspects also exist in the service of Hashem in particular. For there are complete tzaddikim who toiled and labored greatly in His service. Until they merited to ascend to great heights and levels. And they certainly merit to attain the hidden things of Hashem — the hidden things of the Torah. And to make use of their holy light and to delight in them greatly. And these tzaddikim can also elevate all mundane uses — eating and drinking and the like — to their supernal root in holiness. Which is the aspect of the secret of the Shabbos delight [ sod oneg Shabbos ]. For they are already in the aspect of the holiness of Shabbos — when it is the time of the ascent of the worlds as mentioned. But as long as the person is still in the aspect of the weekdays — Hashem only has compassion on them and draws to each person — into the place they are — into the full strength of the world of action. And illuminates upon them there the light of the Torah and mitzvos and the light of the truly true tzaddikim . Which is all the aspect of the Chanuka lamp as mentioned. Then it is forbidden to make use of its light — only to see it alone. For they still do not have the power to elevate all their mundane uses to their supernal root — which is the holy light. For this light of Chanuka is drawn upon them only to see it alone. The aspect of "and he saw the place from afar." As explained in the main text. That one must stand and gaze well upon this awesome light. And reflect and return to one's heart the immensity of the miracles and wonders that Hashem performs with us in every generation. And all of this is the aspect of "from afar she brings her bread." That He draws the miracle and salvation for us from a very distant and elevated and awesome and wondrous place. And through this we have sustaining even in the full strength of this exile. Through the fact that we see from afar the immensity of the wonders of the light that Hashem illuminates upon us in His goodness. Which is the aspect of the light of the Chanuka lamp. But even so we are still very far from the light. And therefore it is forbidden to make use of its light. For our light is not yet in completeness. Only this very thing is a wondrous salvation for us — that we merit to draw such a holy and awesome light into our home — within the lowliness of our level. Which is the aspect of kindling the Chanuka lamp below ten handbreadths. But it is forbidden for us to make use of its light as mentioned. And these two aspects also exist for each individual. For the illumination that each person will merit to attain in the future — which will be their portion in the World to Come — that is the aspect of the Shabbos candle — permitted to make use of its light. But in this world — then the light is still in the aspect of the Chanuka lamp — forbidden to make use of it — only to see it alone as mentioned. (Hil. Shilu'ach haKen, Halacha 5, os 4, 7)
Segment 7
עִקַּר הַדִּבּוּר הַמֵּאִיר הַנַּ"ל זוֹכִין עַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת הַכָּבוֹד, דְּהַיְנוּ עַל־יְדֵי שֶׁמְּמַעֵט בִּכְבוֹד עַצְמוֹ וּמַרְבֶּה בִּכְבוֹד הַמָּקוֹם. וְזֶה בְּחִינַת 'נֵר חֲנֻכָּה אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָהּ', כִּי הָאוֹר שֶׁל נֵר חֲנֻכָּה הוּא בְּחִינַת הֶאָרַת הַכָּבוֹד, בְּחִינַת "וְהָאָרֶץ הֵאִירָה מִכְּבוֹדוֹ", שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְדִבּוּר הַמֵּאִיר; וְעַל־כֵּן אָסְרוּ לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרָהּ, כִּי אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּאוֹר הַכָּבוֹד שֶׁל הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, בְּחִינַת 'וּדְאִשְׁתַּמַּשׁ בְּתָגָא חֳלָף', כִּי אָסוּר לִקַּח לְעַצְמוֹ שׁוּם הֲנָאָה וְתַשְׁמִישׁ מִכְּבוֹד הַתּוֹרָה, וּכְמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: וְאַל תַּעֲשֵׂם עֲטָרָה לְהִתְגַּדֵּל בָּהֶם וְכוּ', רַק צְרִיכִין לְהַחֲזִיר כָּל הֶאָרַת הַכָּבוֹד לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְבַד. וְזֶה בְּחִינַת הַהַלֵּל שֶׁל חֲנֻכָּה, זֶה בְּחִינַת כָּבוֹד בִּשְׁלֵמוּת, שֶׁהוּא בְּחִינַת "לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם", כַּמְבֹאָר בִּפְנִים (שם ב ג).
42. The essential mitzva of the Chanuka lamp is a lamp for the man and his household. For certainly — since the essential kindling is only to see it alone and to gaze upon the immensity of the miracle from afar as mentioned. Therefore one lamp is sufficient for the man and his household. For all the members of the household can gaze upon one lamp and reflect upon it the immensity of the miracle. In order that they be aroused and strengthened in His service through seeing the wondrous light of the Torah that Hashem draws upon us every year — in every generation in general. But those who beautify the mitzvos [ mehadrin ] kindle a lamp for each and every one. In order that each person take to heart — that Hashem also performs miracles and wonders for them in particular. And illuminates upon them in His goodness into their mind — that they be aroused from their sleep through the wonders of the lovingkindnesses and salvations He performs with them in particular at all times. For there are many who err in this. That even if one is a decent person and takes to heart to reflect somewhat on the immensity of the lovingkindnesses Hashem performs with us in every generation — that we have sustaining in such an exile from every side. But even so one errs in one's soul and does not feel upon oneself in particular the immensity of the miracle. Since one knows in one's soul what one's heart ailments and pains are — therefore one errs in one's soul to say that the light of the Torah — which is our essential salvation and help forever — does not also reach them in particular. Therefore those who beautify the mitzva kindle a lamp for each and every one. In order that each person take to heart that the light also reaches them in particular. Which is the aspect of the good points [ nekudos tovos ] that each person snatches every day. Especially what one merited — to draw close to the truly true tzaddikim . Only the light is still in the aspect of "and he saw the place from afar" as mentioned. But even so certainly the light illuminates upon them in particular. And those who most beautifully beautify the mitzva [ mehadrin min hamehadrin ] — increase and go on each day. For it is not enough for them that they draw the light for themselves in particular even though they are very far. Also they increase and go on each day. For one who is strong in faith and takes to heart to gaze well upon the wonders of Hashem that He performs with us each day anew. The aspect of "new every morning — great is Your faithfulness." Who believes that the lovingkindnesses renew themselves each morning. For the lovingkindnesses of Hashem — for they are not exhausted. They increase and go on to draw the light upon themselves with additional light each day. For in truth Hashem illuminates upon us each day with additional light of lovingkindnesses and salvations and wonders — through the power and merit of the tzaddikim . The aspect of "and the path of the righteous is like the shining light — going on and lighting until the day is established." "Going on and lighting" specifically — that at each time it illuminates more greatly. And even though we are now in the full strength of the exile in body and soul — even so His hidden light increases and goes on each day. From which is drawn the renewal of the act of Creation each day. The aspect of "Who in His goodness renews each day always the act of Creation." And the aspect of "a new light upon Zion may You shine." For certainly Hashem will complete what is His. And therefore one must believe — that even within the full darkness of the exile — even so the light increases and goes on. And each person can draw close in their place to this holy light. Which is the aspect of the light of the Chanuka lamp — that the tzaddikim of the generation merited to return and draw the light of the Torah so that it will never be forgotten. And therefore — even though one is very far from the light and it is forbidden to make use of its light — only to see it alone. Even so each person must kindle the light for themselves in particular. Also to be increasing and going on. For in truth Hashem also increases upon each and every one the light of His lovingkindness and salvation each day. (ibid., os 8, 9)
Segment 8
עִקַּר שְׁלֵמוּת הַכָּבוֹד זוֹכִין עַל־יְדֵי שְׁמִירַת הַבְּרִית בִּשְׁנֵי בְחִינוֹת, שֶׁהֵם בְּחִינוֹת יִחוּדָא עִלָּאָה וְיִחוּדָא תַתָּאָה, שֶׁהֵם בְּחִינוֹת הַיִּחוּדִים שֶׁל שְׁמַע וּבָרוּךְ שֵׁם וְכוּ', וְיִחוּדָא תַתָּאָה הוּא בְּחִינַת מְטַ"ט, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת מַה שֶּׁחֲנֻכָּה הוּא בְּכ"ה בְּכִסְלֵו, וְכ"ה יָמִים אֵלּוּ הֵם כְּנֶגֶד כ"ה אַתְוָן שֶׁיֵּשׁ בִּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל, כַּמְבֹאָר בַּתִּקּוּנִים; וְעַל־כֵּן אָז מַדְלִיקִין נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת דִּבּוּר הַמֵּאִיר, שֶׁזּוֹכִין לָזֶה עַל־יְדֵי יִחוּדָא עִלָּאָה, בְּחִינַת כ"ה אַתְוָן דְּיִחוּדָא הַנַּ"ל. וְגַם שֵׁם חֲנֻכָּה הוּא מִלְשׁוֹן חֲנוֹךְ, בְּחִינַת חֲנוֹךְ מְטַ"ט, שֶׁזֶּה בְּחִינַת יִחוּדָא תַתָּאָה. נִמְצָא שֶׁחֲנֻכָּה כָּלוּל מִיִּחוּדָא עִלָּאָה וְתַתָּאָה, הַיְנוּ שֶׁמַּמְשִׁיכִין הֶאָרָה מִיִּחוּדָא עִלָּאָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת קְדֻשַּׁת הַבְּרִית וְהַזִּוּוּג שֶׁל הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים בְּמַעֲלָה, שֶׁזִּוּוּגָם הוּא בְּחִינַת יִחוּדָא עִלָּאָה, בְּחִינַת זִוּוּג שֶׁל שַׁבָּת, בִּכְדֵי לְהָאִיר מִקְּדֻשָּׁתָם גַּם לְהַקְּטַנִּים בְּמַעֲלָה, שֶׁזִּוּוּגָם הוּא בְּחִינַת יִחוּדָא תַתָּאָה, זִוּוּג שֶׁל חֹל, בְּחִינַת מְטַ"ט שֶׁשֻּׁלְטָנוּתֵהּ בְּשֵׁשֶׁת יְמֵי הַחֹל, הַיְנוּ שֶׁגַּם הַקְּטַנִּים בְּמַעֲלָה יִזְכּוּ גַם־כֵּן לִקְדֻשַּׁת הַבְּרִית. וְעַל־יְדֵי כָּל זֶה נִשְׁלָם הַכָּבוֹד דִּקְדֻשָּׁה, וְזוֹכִין לְדִבּוּר הַמֵּאִיר לִתְשׁוּבָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה, כַּנַּ"ל (שם אות ג).
43. The essential immensity of the Chanuka miracle is — that they merited to subdue the wicked kingdom of Greece. Which is the aspect of Greek wisdom and the heresies of the investigators [ mechakrim ] — may the Merciful One protect us. And the essential of their subduing was through holy words of prayer and supplication and crying out — that Matisyahu and his sons and the tzaddikim who were then in that generation multiplied — to pray and cry out to Hashem. For the essential subduing of the wicked wisdom of Greece is through holy words — as explained in the main text — see the section on Faith os 108. And therefore they established these eight days of Chanuka for thanksgiving and praise. For the essential repair is through the speech of prayer and thanksgiving. (ibid., os 18, 19)
Segment 9
עַל־יְדֵי שֶׁמַּמְשִׁיכִין הֶאָרַת הַכָּבוֹד הַנַּ"ל בִּשְׁלֵמוּת, עַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְטַ"ל אוֹרוֹת, שֶׁהֵם בְּחִינַת ל"ט מְלָאכוֹת שֶׁבַּמִּשְׁכָּן, וְאָז זוֹכֶה שֶׁכָּל עֲסָקָיו וַעֲשִׂיּוֹתָיו הֵם בְּחִינַת מְלֶאכֶת הַמִּשְׁכָּן, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת חֲנֻכַּת הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ וְהַמִּשְׁכָּן, וְעַל־כֵּן קוֹרִין בּוֹ חֲנֻכַּת הַמִּשְׁכָּן שֶׁל קָרְבְּנוֹת הַנְּשִׂיאִים. וְזֶה בְּחִינַת 'וִיהִי נֹעַם' שֶׁאוֹמְרִין אַחַר הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁזֶּה אָמַר משֶׁה בְּעֵת הֲקָמַת הַמִּשְׁכָּן, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. וְזֶה בְּחִינַת מַה שֶּׁכּוֹפְלִין בּוֹ "וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ", כִּי הַכֹּל אֶחָד בֶּאֱמֶת, כִּי כְּשֶׁזּוֹכִין לִבְחִינַת הַטַּ"ל אוֹרוֹת הַנַּ"ל, שֶׁהֵם בְּחִינַת מְלֶאכֶת הַמִּשְׁכָּן, אָז כָּל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ בִּבְחִינַת מְלֶאכֶת הַמִּשְׁכָּן, בְּחִינַת טַ"ל אוֹרוֹת, שֶׁהֵם בְּחִינַת נֹעַם ה' (שם אות ד).
44. The essential of the Chanuka lamp is to return and draw the light of the Torah. For the wicked kingdom of Greece stood against Israel to cause them to forget Your Torah — therefore we must return and draw the light of the Torah. The aspect of the illuminating speech [ dibbur hame'ir ] in the Torah. Which is the essential light of the Chanuka lamp. The aspect of "for the mitzva is a lamp and the Torah is light." And therefore one kindles the Chanuka lamp near the entrance. The aspect of "the opening of Your words illuminates." And through this light of Chanuka — which is the aspect of the illuminating speech drawn through the illumination of the glory. Through this one merits to teshuva . For the speech illuminates for one all the places where one needs to do teshuva . And through this one merits to exit from the lower level — as explained in the main text. And this is the aspect of kindling the Chanuka lamp below ten handbreadths. Which is the aspect of drawing the light of the aspect of speech so it illuminates even in the very lowest levels — which are the aspect of below ten. Where the Shechina never rests. For the Shechina never descended below ten handbreadths. And now through the mitzva of the Chanuka lamp — which is the aspect of "a lamp of mitzva and the Torah is light" — the aspect of the illuminating speech as mentioned. Through this the light illuminates even in these lowest levels. Until one merits to see how to exit from one's very low and lowly level and to do complete teshuva . And to come to the understanding of the Torah in its depths. And therefore it is called Chanuka — from the language of initiation. For when a person begins to do teshuva — this is the aspect of Chanuka. In that they are initiating themselves in the service of Hashem. And this one merits through the illuminating speech in the Torah. Which is the aspect of the Chanuka lamp as mentioned. (Hil. Kila'ei Ilan, Halacha 1, os 1)
Segment 10
כָּל יְמֵי בַּיִת שֵׁנִי לֹא הָיְתָה גְּאֻלָּה שְׁלֵמָה, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, וְעִקַּר הַחֵרוּת וְהַגְּאֻלָּה שֶׁל בַּיִת שֵׁנִי הָיָה רַק בִּבְחִינַת "וְרֶוַח תָּשִׂימוּ בֵּין עֵדֶר וּבֵין עֵדֶר", שֶׁדָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, שֶׁכִּוֵּן בָּזֶה יַעֲקֹב אָבִינוּ לִתֶּן רֶוַח וְהַרְחָבָה בֵּין צָרָה לְצָרָה וּבֵין גָּלוּת לְגָלוּת, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה כֹּחַ לְהִתְחַזֵּק וְלִסְבֹּל מְרִירַת הַגָּלוּת. וּקְלִפַּת מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה רָצְתָה לְהִתְגַּבֵּר לִסְתֹּר וּלְהַחֲרִיב אֶת הַרְחָבָה הַזֹּאת, וְלִכְבּשׁ אֶת יִשְׂרָאֵל תֵּכֶף תַּחַת יָדָם, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ הַגָּלוּת וְהַצָּרוֹת תְּכוּפוֹת וּמְחֻבָּרוֹת יַחַד, כְּדֵי שֶׁלֹּא יוּכְלוּ יִשְׂרָאֵל לְהִתְקַיֵּם, חַס וְשָׁלוֹם; וְעַל־כֵּן נִקְרֵאת מַלְכוּת יָוָן, מִלְּשׁוֹן "טָבַעְתִּי בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מָעֳמָד", שֶׁהוּא בְּחִינַת צָרָה אֲרֻכָּה וּתְכוּפָה. וּבֶאֱמֶת אִם הָיָה נֶחֱרָב אָז עֲבוֹדַת הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ וְהָיָה מַתְחִיל הַגָּלוּת, אָז בְּוַדַּאי הָיָה קָשֶׁה לְהִתְקַיֵּם, כִּי עִקַּר קִיּוּם שֶׁלָּנוּ בַּאֲרִיכוּת הַגָּלוּת הַזֶּה הוּא רַק עַל־יְדֵי הַהַרְחָבוֹת שֶׁעָשָׂה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עִמָּנוּ עַד הֵנָּה; עַל־כֵּן חָמַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עַל עַמּוֹ וְהֵפֵר מַחְשְׁבוֹת שׂוֹנְאֵינוּ, וְעָשָׂה לָנוּ נֵס גָּדוֹל וְנוֹרָא כָּזֶה בַּיָּמִים הַלָּלוּ, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה קָבְעוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵלּוּ לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל, וְהִמְשִׁיכוּ אוֹר וְתִקּוּן נוֹרָא כָּזֶה בָּעוֹלָם, שֶׁעַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת יְמֵי חֲנֻכָּה, שֶׁהֵם קְדֻשַּׁת יְמֵי הוֹדָאָה, יִהְיֶה לָנוּ כֹּחַ לְהַמְשִׁיךְ תָּמִיד עָלֵינוּ הַדֶּרֶךְ הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה שֶׁל תּוֹדָה הוֹדָאָה, שֶׁבְּכָל הַצָּרוֹת שֶׁאָנוּ סוֹבְלִין בַּגָּלוּת הָאָרֹךְ הַזֶּה בִּכְלָל וּבִפְרָט נוּכַל לְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמֵנוּ עַל־יְדֵי נִפְלְאוֹתָיו שֶׁעָשָׂה עִמָּנוּ עַד הֵנָּה, וְנוֹדֶה וּנְשַׁבֵּחַ אוֹתוֹ יִתְבָּרַךְ תָּמִיד, עַד שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה נִזְכֶּה לְהִתְחַזֵּק לְיַחֵל וּלְחַכּוֹת אֵלָיו יִתְבָּרַךְ תָּמִיד, וְלִצְעֹק אֵלָיו יִתְבָּרַךְ שֶׁיּוֹשִׁיעֵנוּ גַּם עַתָּה לִזְכּוֹת לִגְאֻלַּת עוֹלָם, בִּבְחִינַת 'מוֹדֶה עַל הֶעָבָר וְצוֹעֵק עַל לְהַבָּא', כִּי עִקַּר הַהִתְחַזְּקוּת בִּתְפִלָּה לִצְעֹק עַל לְהַבָּא הוּא רַק עַל־יְדֵי שֶׁזּוֹכְרִין הֵיטֵב חַסְדֵי הַשֵּׁם שֶׁעָשָׂה עִם אֲבוֹתֵינוּ וְעִמָּנוּ עַד הֵנָּה, וּמוֹדִין אֵלָיו יִתְבָּרַךְ עַל זֶה תָּמִיד, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת חֲנֻכַּת הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ שֶׁמַּמְשִׁיכִין בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה בִּימֵי חֲנֻכָּה הַקְּדוֹשִׁים, כִּי עִקַּר הַגְּאֻלָּה וּבִנְיַן הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ שֶׁלֶּעָתִיד יִהְיֶה עַל־יְדֵי תְּפִלָּתֵנוּ וְצַעֲקָתֵנוּ שֶׁאָנוּ מִתְחַזְּקִים לִצְעֹק וּלְהִתְפַּלֵּל אֵלָיו יִתְבָּרַךְ בְּכָל מֶשֶׁךְ זְמַן הַגָּלוּת, וְעִקַּר הַהִתְחַזְּקוּת לָזֶה הוּא רַק עַל־יְדֵי הַדֶּרֶךְ הַזֶּה שֶׁל תּוֹדָה־ הוֹדָאָה שֶׁמַּמְשִׁיכִין בַּחֲנֻכָּה. וּכְמוֹ־כֵן הוּא בְּכָל אָדָם וּבְכָל זְמַן, שֶׁעִקַּר הַחִנּוּךְ לַעֲבוֹדַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הוּא רַק עַל־יְדֵי בְּחִינַת תּוֹדָה־ הוֹדָאָה, לְהַזְכִּיר אֶת עַצְמוֹ בְּכָל עֵת הַטּוֹבוֹת שעט וְהַנִּפְלָאוֹת שֶׁעָשָׂה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עִמּוֹ עַד הֵנָּה, וְעַל־יְדֵי־זֶה יִתְחַזֵּק לִצְעֹק וּלְהִתְפַּלֵּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ תָּמִיד, בִּבְחִינַת 'מוֹדֶה עַל הֶעָבָר וְצוֹעֵק לֶעָתִיד לָבוֹא', וְעַל־יְדֵי־זֶה יִזְכֶּה סוֹף כָּל סוֹף לָשׁוּב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בֶּאֱמֶת. וְעַל־כֵּן נִקְרָא חֲנֻכָּה, כִּי עַל־יְדֵי בְּחִינָה זֹאת מִתְחַנְּכִין בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים (הל' כלאי בהמה ה"ד אות ט; וע' התחזקות אות פ).
45. The essential above-mentioned illuminating speech — one merits through the completeness of the honor. Namely through the fact that one diminishes one's own honor and increases the honor of the Omnipresent. And this is the aspect of "it is forbidden to make use of the Chanuka lamp light." For the light of the Chanuka lamp is the aspect of the illumination of the glory. The aspect of "and the earth was illuminated from His glory." Through which one merits to the illuminating speech. And therefore they forbade making use of its light. For it is forbidden to make use of the light of the glory of the holy Torah. The aspect of "and one who uses the crown shall pass away [ udisha'tamash b'saga chalaf ]." For it is forbidden to take for oneself any benefit or use from the honor of the Torah. As per our Sages: "and do not make them a crown to magnify yourselves." Rather one must return all the illumination of the glory to Hashem alone. And this is the aspect of the Hallel of Chanuka. Which is the completeness of the honor. Which is the aspect of "so that the glory shall praise You and not be silent." As explained in the main text. (ibid., os 2, 3)
Segment 11
בַּחֲנֻכָּה מַמְשִׁיכִין אוֹר הָאֱמֶת שֶׁיָּאִיר בְּהַדִּבּוּר, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שְׁלשָׁה קַוֵּי אֱמֶת שֶׁמְּאִירִין בְּאַרְבָּעָה חֶלְקֵי הַדִּבּוּר, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַשְּׁלשָׁה אָבוֹת שֶׁנָּשְׂאוּ אֶת הָאַרְבַּע אִמָּהוֹת, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וּכְנֶגֶד זֶה יֵשׁ בְּחִינַת שִׁבְעָה קְנֵי הַמְּנוֹרָה, וְגַם בְּחִינַת שִׁבְעַת יְמֵי בְרֵאשִׁית, וְזֶה בְּחִינַת שִׁבְעָה יָמִים שֶׁל חֲנֻכָּה. וְאָז כְּשֶׁנִּשְׁלָמִין כָּל חֶלְקֵי הַדִּבּוּר, זוֹכִין עַל יְדֵי זֶה לְהַמְשִׁיךְ קְדֻשַּׁת שַׁבָּת לְתוֹךְ שֵׁשֶׁת יְמֵי הַחֹל, שֶׁזֶּה עִקַּר הַתִּקּוּן שֶׁמַּמְשִׁיכִין בַּחֲנֻכָּה, וְתִקּוּן זֶה נִמְשָׁךְ בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי שֶׁל חֲנֻכָּה (שם אותיות י יא).
46. The essential completeness of the honor — one merits through the guarding of the covenant in two aspects. Which are the aspects of yichuda ila'ah and yichuda tata'ah [the upper unification and the lower unification]. Which are the aspects of the unifications of Shema and Baruch Shem . And the lower unification is the aspect of Metat [Metatron] — as explained in the main text. And this is the aspect of what Chanuka is on the 25th of Kislev [ Chaf-Heh b'Kislev ]. And these 25 days correspond to the 25 letters of the Shema Yisrael . As explained in the Tikkunim. And therefore then one kindles the Chanuka lamp. Which is the aspect of the illuminating speech. Which one merits through the upper unification. The aspect of the 25 letters of the above-mentioned unification. And also the name Chanuka is from the language of Chanoch — the aspect of Chanoch who is Metat . Which is the aspect of the lower unification. It is found that Chanuka is comprised of the upper unification and the lower unification. Namely — that one draws an illumination from the upper unification. Which is the aspect of the holiness of the covenant and the union of the great tzaddikim of high level — whose union is the aspect of the upper unification — the aspect of the Shabbos union. In order to illuminate from their holiness also upon those of smaller level. Whose union is the aspect of the lower unification. The union of the weekday. The aspect of Metat whose dominion is during the six weekdays. Namely — that also those of smaller level will merit to the holiness of the covenant. And through all of this the holy honor is completed. And one merits to the illuminating speech toward teshuva . Which is the aspect of the Chanuka lamp as mentioned. (ibid., os 3)
Segment 12
מְבֹאָר בַּכַּוָּנוֹת, שֶׁבַּחֲנֻכָּה מְתַקְּנִין מִדַּת הַהוֹד, שֶׁזֶּה בְּחִינַת 'עַל הַנִּסִּים' שֶׁאוֹמְרִים בְּבִרְכַּת מוֹדִים, הַיְנוּ שֶׁמַּמְשִׁיכִין אָז תִּקּוּן זֶה בָּעוֹלָם לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל אוֹתוֹ יִתְבָּרַךְ תָּמִיד, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִמְשָׁךְ וְנִתְגַּלֶּה אוֹר הַשְּׁלשָׁה קַוֵּי אֱמֶת וּמְאִירִין בְּאַרְבָּעָה חֶלְקֵי הַדִּבּוּר, עַד שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ הַקְּדֻשָּׁה וְהַשִּׂמְחָה שֶׁל שַׁבָּת לְתוֹךְ יְמֵי הַחֹל, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִתְגַּלֶּה אַחְדוּתוֹ הַפָּשׁוּט מִתּוֹךְ פְּעֻלּוֹת מִשְׁתַּנּוֹת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת "דְּעוּ כִּי ה' הוּא אֱלֹקִים", וּבָזֶה כְּלוּלִים כָּל הַכַּוָּנוֹת שֶׁל חֲנֻכָּה, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת 'נֵר חֲנֻכָּה מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ', כִּי עִקַּר כָּל הַצָּרוֹת וְהַיִּסּוּרִים חַס וְשָׁלוֹם הֵם מִבְּחִינַת פְּעֻלּוֹת מִשְׁתַּנּוֹת, שֶׁנִּמְשָׁכִין מִבְּחִינַת דִּינִים, מִבְּחִינַת שֵׁם אֱלֹקִים, כִּי הַצָּרוֹת וְהַיִּסּוּרִים בְּעַצְמָם הֵם עִקַּר הַבְּחִינַת פְּעֻלּוֹת מִשְׁתַּנּוֹת, כִּי הֵם מְשֻׁנִּים מִדַּעַת הָאָדָם, וְזֶה עִקַּר הַצָּרָה וְהָרָעָה, חַס וְשָׁלוֹם, כִּי מַה שֶּׁהוּא נֶגֶד דַּעַת וּרְצוֹן הָאָדָם רַע בְּעֵינָיו וְצַר לוֹ לְקַבְּלוֹ. אֲבָל כְּשֶׁיּוֹדֵעַ שֶׁהַכֹּל נִמְשָׁךְ מִמֶּנּוּ יִתְבָּרַךְ, שֶׁהוּא אֶחָד הַפָּשׁוּט בְּתַכְלִית הַפְּשִׁיטוּת, שֶׁכָּל כַּוָּנָתוֹ יִתְבָּרַךְ לְטוֹבָה תָּמִיד, אָז בְּוַדַּאי יִמְצָא בְּתוֹךְ כָּל הַצָּרוֹת הַרְחָבוֹת גְּדוֹלוֹת לְנַחֵם וּלְשַׂמֵּחַ אֶת עַצְמוֹ, לִהְיוֹת מוֹדֶה עַל הֶעָבָר וְצוֹעֵק לְהַבָּא, וְעַל־יְדֵי־זֶה יִתְבַּטְּלוּ כָּל הַצָּרוֹת לְגַמְרֵי כַּנַּ"ל. נִמְצָא שֶׁעַל־יְדֵי הַנֵּס הַגָּדוֹל שֶׁעָשָׂה אָז עִמָּנוּ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, שֶׁעַל זֶה תִּקְּנוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵלּוּ לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל, וְעַל־יְדֵי הַתּוֹדָה־הוֹדָאָה, עַל־יְדֵי־זֶה מֵאִיר הָאֱמֶת בְּהַדִּבּוּר, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה בְּיוֹם רִאשׁוֹן, וְעַל־יְדֵי זֶה בְּעַצְמוֹ מַמְשִׁיכִין בְּחִינַת שַׁבָּת לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַחֹל, וְנִתְגַּלֶּה אַחְדוּת הַפָּשׁוּט מִתּוֹךְ פְּעֻלּוֹת מִשְׁתַּנּוֹת, שֶׁזֶּה עִקַּר הַהַמְתָּקָה וְהַבִּטּוּל שֶׁל הַצָּרוֹת וְהַיִּסּוּרִין, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִגְדָּל וְנִתְחַזֵּק וְנִתּוֹסֵף בְּחִינַת תּוֹדָה־הוֹדָאָה יוֹתֵר וְיוֹתֵר, וְעַל־יְדֵי־זֶה מֵאִיר הָאֱמֶת בְּיוֹתֵר; וְעַל־כֵּן בְּלֵיל שֵׁנִי מוֹסִיף עוֹד וְכֵן לְהַלָּן, עַד שֶׁבִּשְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה נִתְתַּקֵּן מִדַּת הַהוֹד שֶׁהִיא מִדָּה הַשְּׁמִינִית בִּשְׁלֵמוּת, שֶׁזֶּה עִקַּר הַתִּקּוּן שֶׁהִמְשִׁיכוּ אָז מַתִּתְיָהוּ וּבָנָיו, שֶׁתִּקְּנוּ מִדַּת הַהוֹד כַּמּוּבָא, הַיְנוּ שֶׁתִּקְּנוּ מִדָּה זֹאת בָּעוֹלָם, שֶׁנִּזְכֶּה תָּמִיד לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לִשְׁמוֹ יִתְבָּרַךְ, יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה, כִּי יִזְכֶּה תָּמִיד לְהַכִּיר חֲסָדָיו וְנִפְלְאוֹתָיו עָלֵינוּ בְּלִי שִׁעוּר בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה, וְעַל־יְדֵי־זֶה נוֹדֶה לִשְׁמוֹ יִתְבָּרַךְ תָּמִיד, בִּבְחִינַת מַה שֶּׁמְּסַיְּמִין מִזְמוֹר שִׁיר חֲנֻכַּת הַבַּיִת דַּיְקָא בְּפָסוּק זֶה: "ה' אֱלֹקַי לְעוֹלָם אוֹדֶךָֹּ", ה' אֱלֹקַי דַּיְקָא (בְּחִינַת ה' הוּא הָאֱלֹקִים הַנַּ"ל, "לְעוֹלָם" דַּיְקָא, יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה) (שם אותיות יג יד טז). נב. בִּימֵי מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה, שֶׁגָּזְרוּ שֶׁלֹּא יָמוּלוּ אֶת בְּנֵיהֶם וְשֶׁיְּחַלְּלוּ אֶת הַשַּׁבָּת וְכוּ', וְעַל־יְדֵי־זֶה כָּבְשׁוּ בְּיוֹתֵר אֶת הַטּוֹב שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל בַּגָּלוּת; וְאָז טִמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים, הַיְנוּ שֶׁרָצוּ לְהַחֲשִׁיךְ אוֹר הַצַּדִּיק וּלְקַלְקֵל כָּל מִינֵי הִתְפָּאֲרוּת שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מִתְפָּאֵר בְּיִשְׂרָאֵל, עַד שֶׁגָּזְרוּ: כִּתְבוּ לָכֶם עַל קֶרֶן הַשּׁוֹר שֶׁאֵין לָכֶם חֵלֶק בֵּאלֹקֵי יִשְׂרָאֵל, חַס וְשָׁלוֹם. וּכְשֶׁגָּבְרוּ בֵּית חַשְׁמוֹנַאי וְנִצְּחוּם וּבִטְּלוּ כָּל גְּזֵרוֹתָם הָרָעוֹת, וְעַל־יְדֵי־זֶה הוֹצִיאוּ הַטּוֹב הַכָּבוּשׁ מֵהֶם, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִשְׁלַם הַמִּזְבֵּחַ, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים - וְזֶה בְּחִינַת חֲנֻכָּה, בְּחִינַת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ. וְעַל־יְדֵי־זֶה נִשְׁלָם הַשֵּׂכֶל עַד שֶׁרוֹאִין אוֹר הַצַּדִּיק שֶׁמְּגַלֶּה הַהִתְפָּאֲרוּת שֶׁל יִשְׂרָאֵל - וְזֶה בְּחִינַת אוֹר נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר הַצַּדִּיק שֶׁמַּמְשִׁיכִין, בְּחִינַת "אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק", שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְגַּלָּה הַהִתְפָּאֲרוּת שֶׁל יִשְׂרָאֵל עַל־יְדֵי תֹּקֶף הַנֵּס, שֶׁדָּלַק הַנֵּר בְּנֵס שְׁמוֹנָה יָמִים, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְגַּלָּה שֶׁכָּל הַבְּרִיאָה וְחִיּוּתָהּ וְקִיּוּמָהּ עַל־יְדֵי יִשְׂרָאֵל, שֶׁזֶּה גַם־כֵּן בְּחִינַת נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה, שֶׁהֵם עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל שֶׁהַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה בֵּינֵיהֶם, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, הַיְנוּ שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מִתְפָּאֵר בְּיִשְׂרָאֵל וְעוֹשֶׂה נִסִּים בִּשְׁבִילָם, כִּי מִמֶּנָּה הָיָה מַתְחִיל וּבָהּ הָיָה מְסַיֵּם. וְאָז כְּשֶׁנִּתְגַּלֶּה הַהִתְפָּאֲרוּת שֶׁל יִשְׂרָאֵל, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְגַּלֶּה כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ יִתְבָּרַךְ וְגָדְלוֹ וְתִפְאַרְתּוֹ עַל־יְדֵי יִשְׂרָאֵל, וְעַל־יְדֵי־זֶה מֵאִיר אוֹר גָּדוֹל בְּכָל הָעוֹלָמוֹת - וְזֶה בְּחִינַת הָאוֹר שֶׁל נֵר חֲנֻכָּה. וְעַל־כֵּן יֵשׁ בְּמִצְוַת הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה שָׁלשׁ בְּחִינוֹת: כִּי מִצְוַת נֵר חֲנֻכָּה אִישׁ וּבֵיתוֹ, וְהַמְהַדְּרִין - נֵר לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, וְהַמְהַדְּרִין מִן הַמְהַדְּרִין - מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ בְּכָל יוֹם; וְזֶה כְּנֶגֶד הַשָּׁלשׁ בְּחִינוֹת שֶׁל הַהִתְפָּאֲרוּת שֶׁמְּקַבֵּל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מִיִּשְׂרָאֵל: בִּכְלָל, וּבִפְרָט, וּבִפְרָטֵי פְּרָטִיּוּת, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־כֵּן נוֹהֲגִין לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה בַּחֲנֻכָּה, כִּי עִקַּר כָּל הַתִּקּוּנִים הַנַּ"ל נִמְשָׁכִין עַל־יְדֵי צְדָקָה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נַעֲשֶׂה אֲוִיר הַנָּח וְהַזַּךְ, וְיוֹצֵא הַטּוֹב הַכָּבוּשׁ וְנִשְׁלָם הַמִּזְבֵּחַ, וְעַל־ יְדֵי־זֶה נִשְׁלָם אוֹר הַשֵּׂכֶל, וְזוֹכִין לִרְאוֹת אוֹר הַצַּדִּיק שֶׁמְּגַלֶּה הַהִתְפָּאֲרוּת, כַּנַּ"ל (הל' טוען ונטען ה"ה, אותיות יא יג).
47. Through drawing the illumination of the above-mentioned glory in completeness — through this one merits to the thirty-nine lights [ tal oiros ]. Which are the aspect of the thirty-nine categories of work of the Tabernacle [ Mishkan ]. And then one merits that all their businesses and deeds are in the aspect of the work of the Tabernacle — as explained in the main text. And this is the aspect of Chanuka — which is the aspect of the dedication of the Temple and the Tabernacle. And therefore one reads on it the dedication of the Tabernacle — the offerings of the chieftains. And this is the aspect of "and may the pleasantness [ vihi noam ]" recited after the kindling of the Chanuka lamp. Which Moshe said at the time of the erection of the Tabernacle — as per our Sages. And this is the aspect of the repetition therein of "and the work of our hands establish over us and the work of our hands establish it." For all is truly one. For when one merits to the above-mentioned thirty-nine lights — which are the aspect of the work of the Tabernacle — then all the work of our hands is in the aspect of the work of the Tabernacle. The aspect of the thirty-nine lights. Which are the aspect of the pleasantness of Hashem. (ibid., os 4)
Segment 13
נֵר שֶׁל מִצְוָה גָּבוֹהַּ מְאֹד, כְּגוֹן נֵר שַׁבָּת וְיוֹם־טוֹב, וְנֵר תְּפִלָּה וְנֵר חֲנֻכָּה; כִּי הַדְלָקַת נֵר מִצְוָה זֶה בְּחִינַת הַמְשָׁכַת הָאוֹר אֵין סוֹף, שֶׁיָּאִיר לְהַדַּעַת לֵידַע כִּי ה' הוּא הָאֱלֹקִים, שֶׁזֶּה עִקַּר הַתַּכְלִית, שֶׁבִּשְׁבִיל זֶה נִבְרָא הָעוֹלָם בְּגִין דְּיִשְׁתְּמוֹדְעִין לֵיה. וְאִי אֶפְשָׁר לֵידַע מִמֶּנּוּ יִתְבָּרַךְ, כִּי אִם עַל־יְדֵי שֶׁזּוֹכִין שֶׁיִּהְיֶה נִפְתָּח לוֹ אוֹר הָאֵין סוֹף בְּחֶמְלָתוֹ הַגְּדוֹלָה בִּבְחִינַת רָצוֹא וָשׁוֹב וְכוּ', וַאֲזַי מֵאִיר הָרְשִׁימָה לְהַדַּעַת לֵידַע כִּי ה' הוּא הָאֱלֹקִים. וְזֶה בְּחִינַת הָאוֹר שֶׁל כָּל הָאוֹרוֹת, וּמִשָּׁם הַדְלָקַת כָּל הַנֵּרוֹת שֶׁל מִצְוָה, בִּבְחִינַת "כִּי אַתָּה תָּאִיר נֵרִי, ה' אֱלֹקַי יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי" (גביית חוב מהיתומים הלכה ד, אות א).
48. Throughout all the days of the Second Temple there was no complete redemption — as our Sages said. And the essential freedom and redemption of the Second Temple was only in the aspect of "and place a space between flock and flock." Which our Sages expounded — that Yaakov our Patriarch intended through this to give space and relief between one trouble and another and between one exile and another. So that there be strength to strengthen oneself and endure the bitterness of the exile. And the shell of the wicked kingdom of Greece wanted to intensify — to destroy and ruin this space. And to subjugate Israel immediately under their hand. So that the exiles and troubles would be consecutive and connected together. So that Israel would not be able to survive — G-d forbid. And therefore the wicked kingdom of Greece is named. From the language of "I have sunk in deep mud [ yaven metzulah ] and there is no standing." Which is the aspect of a long and continuous trouble. And in truth if the service of the Temple had been then destroyed and the exile had begun — then it certainly would have been difficult to survive. For the essential of our survival throughout this long exile is only through the reliefs that Hashem made with us until now. Therefore Hashem had compassion on His people and thwarted the plans of our enemies. And performed for us a great and awesome miracle like this in those days. Through which they established these eight days of Chanuka for thanksgiving and praise. And drew such an awesome and wonderful light and repair into the world. That through the holiness of the days of Chanuka — which are the holiness of days of thanksgiving and acknowledgment. We will have the power to always draw upon ourselves this holy path of thanksgiving and acknowledgment. That throughout all the troubles we endure in this long exile — in general and in particular — we can give life to ourselves through His wonders that He performed with us until now. And we will thank and praise Him always. Until through this we merit to strengthen ourselves to hope and wait for Him always. And to cry out to Him that He save us now too — to merit to the eternal redemption. The aspect of "one who acknowledges for the past and cries out for the future [ modeh al he'avar v'tzo'ek al l'hava ]." For the essential strengthening for prayer — to cry out for the future — is only through the fact that one remembers well the lovingkindnesses of Hashem that He performed for our ancestors and for us until now. And acknowledges Him always — as explained in the main text. And this is the aspect of the dedication of the Temple that is drawn every year during the holy days of Chanuka. For the essential redemption and building of the Temple in the future will be through our prayer and crying — that we strengthen ourselves to cry out and pray to Him throughout the duration of the exile. And the essential strengthening for this is only through this path of thanksgiving-acknowledgment that is drawn on Chanuka. And likewise this applies for every person at every time. That the essential initiation in the service of Hashem is only through the aspect of thanksgiving-acknowledgment. To remind oneself at all times of the good things and wonders that Hashem performed with them until now. And through this to strengthen oneself to cry out and pray to Hashem always. The aspect of "one who acknowledges for the past and cries out for the future." And through this one will ultimately merit to return to Hashem in truth. And therefore it is called Chanuka. For through this aspect one is initiated in the service of Hashem — as explained in the main text. (Hil. Kila'ei Behema, Halacha 4, os 9; and see the section on Strengthening os 80)
Segment 14
אִי־אֶפְשָׁר לִזְכּוֹת לַבְּחִינָה הַנַּ"ל, הַיְנוּ לְהִכָּלֵל בְּאוֹר הָאֵין סוֹף בִּבְחִינַת רָצוֹא וָשׁוֹב, כִּי אִם עַל־יְדֵי שֶׁמַּעֲלִין הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה לְשָׁרְשָׁהּ עַל־יְדֵי שֶׁמְּשַׁבְּרִין כָּל הַתַּאֲווֹת וְהַמִּדּוֹת רָעוֹת, וּמִתְוַדִּין וִדּוּי דְּבָרִים לִפְנֵי הַתַּלְמִיד־חָכָם. וְזֶה הָיָה גֹּדֶל הַנֵּס הַנִּפְלָא שֶׁל חֲנֻכָּה, כִּי אָז גָּבְרָה מַלְכוּת הָרְשָׁעָה, שֶׁהוּא הֵפֶךְ עֲלִיַּת הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה, וּמִגֹּדֶל הִתְגַּבְּרוּתָם רָצוּ לְהַשְׁכִּיחָם תּוֹרָתֶךָ וְכוּ', כְּדֵי שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה תִּתְגַּבֵּר מַלְכוּתָם הָרְשָׁעָה בְּיוֹתֵר. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּרַחֲמָיו עָמַד לָנוּ בְּעֵת צָרוֹתֵינוּ, וְעָשָׂה לָנוּ נֵס גָּדוֹל וְנוֹרָא עַל־יְדֵי מְעַט אֲנָשִׁים מִבֵּית חַשְׁמוֹנַאי, שֶׁעָמְדוּ וְנִצְּחוּם וְהִכְנִיעוּ מַלְכוּת הָרְשָׁעָה וְהִגְבִּירוּ כֹּחַ הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה. וְעַל־כֵּן הָיָה הַנֵּס עַל־יְדֵי הַשֶּׁמֶן שֶׁהָיָה חָתוּם בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל, שֶׁהִדְלִיקוּ אָז מִמֶּנּוּ נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה שְׁמוֹנָה יָמִים; כֹּהֵן גָּדוֹל - הוּא בְּחִינַת הַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁמַּעֲלֶה הַוִּדּוּי דְּבָרִים שֶׁל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְנִכְנָס עַל־יְדֵי־זֶה לְבֵית קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, הַיְנוּ שֶׁנִּכְלָל עַל־יְדֵי־זֶה בְּאֵין סוֹף, וּמִשָּׁם מַמְשִׁיךְ בְּחִינַת הַשֶּׁמֶן שֶׁל נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה, שֶׁהָיוּ דוֹלְקִין בְּאֹהֶל מוֹעֵד סָמוּךְ לַאֲרוֹן הָעֵדוּת שֶׁהָיָה בְּבֵית קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, שֶׁשָּׁם עִקַּר הַבִּטּוּל אֶל הָאֵין־סוֹף, וּמִשָּׁם מַמְשִׁיכִין הָאוֹר לְהַדְלִיק נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה, הַיְנוּ לְהָאִיר לְהַדַּעַת לֵידַע כִּי ה' הוּא הָאֱלֹקִים, שֶׁזֶּה עִקַּר הַדַּעַת וְהַמֹּחִין, שֶׁהֵם בְּחִינַת "שֶׁמֶן מִשְׁחַת קֹדֶשׁ". וְאָז בִּימֵי מַתִּתְיָהוּ נִפְתַּח לָהֶם אוֹר הָאֵין־סוֹף בְּאוֹר נִפְלָא וְנוֹרָא כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁמְּעַט הַשֶּׁמֶן דָּלַק שְׁמוֹנָה יָמִים, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִקְבַּע לַדּוֹרוֹת שֶׁיִּהְיֶה כֹּחַ בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה לְכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל לְהַדְלִיק וּלְהָאִיר בְּבֵיתוֹ בְּחִינַת נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁהוּא נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַמְשָׁכַת הָאוֹר הָאֵין־סוֹף שֶׁיָּאִיר לְכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, עַד שֶׁיֵּדְעוּ הַכֹּל כִּי ה' הוּא הָאֱלֹקִים, בְּחִינַת כֻּלּוֹ טוֹב, כֻּלּוֹ אֶחָד, שֶׁזֶּה בְּחִינַת עוֹלָם הַבָּא (שם אותיות ג ה).
49. On Chanuka one draws the light of truth — that it should illuminate in the speech. Which is the aspect of the three lines of truth [ shelosha kavei emes ] that illuminate in the four divisions of speech. Which is the aspect of the three Patriarchs who carried the four Matriarchs — as explained in the main text. And corresponding to this there are the seven branches of the Menora. And also the aspect of the seven days of Creation. And this is the aspect of the seven days of Chanuka. And then when all the divisions of speech are completed — through this one merits to draw the holiness of Shabbos into the six weekdays. Which is the essential repair drawn on Chanuka. And this repair is drawn on the eighth day of Chanuka. (ibid., os 10, 11)
Segment 15
אוֹר הַנֵּר נִמְשָׁךְ בְּשָׁרְשׁוֹ מִבְּחִינַת חָכְמָה, שֶׁהִיא עִקַּר הָאוֹר. וּמֵחֲמַת שֶׁאוֹר נֵר חֲנֻכָּה נִמְשָׁךְ בְּשָׁרְשׁוֹ מִמָּקוֹם גָּבוֹהַּ מְאֹד, מִבְּחִינַת הַמַּקִּיפִין שֶׁל הֶחָכָם הָאֱמֶת, שֶׁהֵם בִּבְחִינַת שְׁתִיקָה, כִּי אִי אֶפְשָׁר לְבָאֵר הַקֻּשְׁיוֹת וְהַתֵּרוּצִים שֶׁיֵּשׁ שָׁם, כִּי אֵין הַזְּמַן מַסְפִּיק לְבָאֳרָם - וְעַל־כֵּן נֵר חֲנֻכָּה אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ לְאוֹרוֹ, כִּי אִי אֶפְשָׁר לְהִתְבּוֹנֵן וְלַחְקֹר בְּיוֹתֵר בְּזֶה הַדַּעַת, כִּי הוּא בִּבְחִינַת 'סְיָג לַחָכְמָה שְׁתִיקָה', בְּחִינַת 'שְׁתֹק כָּךְ עָלָה בְּמַחֲשָׁבָה', וְעַל־כֵּן הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ קֹדֶשׁ הֵן וְאֵין לָנוּ רְשׁוּת לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם אֶלָּא לִרְאוֹתָם בִּלְבַד, לְהוֹדוֹת לִשְׁמֶךָ וְכוּ'. כְּמוֹ־ כֵן צְרִיכִין רַק מֵרָחוֹק לְהִסְתַּכֵּל עַל גֹּדֶל קְדֻשַּׁת אוֹר הַדַּעַת שֶׁהִמְשִׁיכוּ הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת מֵאָז וְעַד הֵנָּה, וּמִזֶּה יְכוֹלִין לְהָבִין מֵרָחוֹק גְּדֻלַּת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּגְדֻלַּת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה וְגֹדֶל מַעֲלַת הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים, כְּדֵי לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לִשְׁמוֹ יִתְבָּרַךְ עַל כָּל זֶה, אֲבָל אָסוּר לְהִסְתַּכֵּל לַחוּץ לִרְצוֹת לַחְקֹר וְלֵידַע וּלְהָבִין הַכֹּל, כִּי הוּא בִּבְחִינַת סְיָג לַחָכְמָה שְׁתִיקָה כַּנַּ"ל. וּמַה שֶּׁמַּדְלִיקִין נֵר חֲנֻכָּה אֵצֶל הַפֶּתַח, עַיֵּן פְּנִים (הל' שותפים בקרקע הלכה ה, אותיות ה ו).
50. It is explained in the Kavanos — that on Chanuka one repairs the attribute of splendor [ Hod ]. Which is the aspect of "Al HaNisim [for the miracles]" said in the blessing of thanksgiving [ birkas Modim ]. Namely — that one draws then this repair into the world — to always thank and praise Him. Through which the light of the three lines of truth is drawn and revealed. And they illuminate in the four divisions of speech. Until through this one merits to draw the holiness and joy of Shabbos into the weekdays. And through this His simple unity is revealed from within the varied actions. Which is the aspect of "know that Hashem He is G-d." And in this are included all the Kavanos of Chanuka — as explained in the main text. And this is the aspect of "the Chanuka lamp increases and goes on." For the essential of all the troubles and sufferings — G-d forbid — are from the aspect of the varied actions. Which are drawn from the aspect of judgments — from the aspect of the Name Elokim . For the troubles and sufferings themselves are the essential aspect of the varied actions. For they are varied from the mind of the person. And this is the essential trouble and evil — G-d forbid. For what is against the mind and will of the person — is bad in their eyes and distressing for them to receive. But when one knows that everything is drawn from Him — Who is the ultimate of absolute simplicity. Whose entire intention is always for good. Then certainly one will find within all the troubles great expanses to console and gladden oneself. To acknowledge for the past and cry out for the future. And through this all the troubles will be entirely nullified as mentioned. It is found that through the great miracle that Hashem performed with us then — about which they established these eight days of Chanuka for thanksgiving and praise. And through the thanksgiving-acknowledgment — through this the truth illuminates in the speech. Which is the aspect of the kindling of the Chanuka lamp on the first day. And through this itself one draws the aspect of Shabbos into the six weekdays. And the simple unity is revealed from within the varied actions. Which is the essential sweetening and nullification of the troubles and sufferings. And through this the thanksgiving-acknowledgment grows and strengthens and adds more and more. And through this the truth illuminates more greatly. And therefore on the second night one adds another — and so on. Until throughout the eight days of Chanuka — the attribute of Hod is repaired in completeness — which is the eighth attribute. Which is the essential repair that Matisyahu and his sons drew then. Who repaired the attribute of Hod — as is brought. Namely — that they repaired this attribute in the world — that we always merit to thank and praise His blessed Name. Whatever the situation may be. For one always merits to recognize His lovingkindnesses and wonders upon us without measure at every time and every hour. And through this we thank His blessed Name always. The aspect of what the psalm "a song — the dedication of the House" specifically concludes with this verse: "Hashem my G-d — I will thank You forever." "Hashem my G-d" specifically — the aspect of "Hashem He is G-d" as mentioned — "forever" specifically — whatever the situation may be. (ibid., os 13, 14, 16) 52. [This entry is numbered 52 in the source and continues the same halachic section.] In the days of the wicked kingdom of Greece — who decreed that they not circumcise their sons and that they desecrate the Shabbos — and through this they conquered even more greatly the good within Israel in the exile. And then they defiled all the oils. Namely — they wanted to darken the light of the tzaddik and to ruin all kinds of glory with which Hashem is glorified in Israel. Until they decreed: write for yourselves on the horn of the ox that you have no portion in the G-d of Israel — G-d forbid. And when the house of the Hasmoneans prevailed and defeated them and nullified all their evil decrees. Through this they brought out the suppressed good from them. And through this the altar was completed — as explained in the main text. And this is the aspect of Chanuka — the aspect of the dedication of the altar [ chanukas hamizbei'ach ]. And through this the intellect is completed. Until one sees the light of the tzaddik — who reveals the glory of Israel. And this is the aspect of the light of the Chanuka lamp. Which is the aspect of the light of the tzaddik that is drawn. The aspect of "light is sown for the righteous." Through which the glory of Israel is revealed — through the immensity of the miracle. That the lamp burned miraculously for eight days. Through which it was revealed that the entire Creation and its vitality and sustaining is through Israel. Which is also the aspect of the lamps of the Menora — which are testimony for Israel that the Shechina rests among them — as per our Sages. Namely — that Hashem is glorified in Israel and performs miracles for them. For from it [the western lamp] He would begin and with it He would end. And then when the glory of Israel is revealed — through which the glory of His Kingship and His greatness and His splendor is revealed through Israel. And through this a great light shines in all the worlds. And this is the aspect of the light of the Chanuka lamp. And therefore there are three aspects in the mitzva of kindling the Chanuka lamp. For the mitzva of the Chanuka lamp is a man and his household. And those who beautify — a lamp for each one. And those who most beautify — increase and go on each day. And this corresponds to the three aspects of the glory that Hashem receives from Israel: in general — and in particular — and in specific particulars of particulars — as explained in the main text. And therefore it is customary to multiply in charity on Chanuka. For the essential of all the above-mentioned repairs is drawn through charity. Through which the clean and pure air [ avir hanach v'hazach ] is made. And the suppressed good comes out. And the altar is completed. And through this the light of the intellect is completed. And one merits to see the light of the tzaddik — who reveals the glory — as mentioned. (Hil. To'ein v'Nitan, Halacha 5, os 11, 13)
Segment 16
מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה רָצְתָה לְהִתְגַּבֵּר בְּחָכְמַת יָוָן, שֶׁמֵּהֶם כָּל הָאֶפִּיקוֹרְסוּת וְהַכְּפִירוֹת, וְעַל־יְדֵי־זֶה מַפְרִידִין אַחַר הַבְּרִיאָה מֵאַחְדוּתוֹ יִתְבָּרַךְ. וּכְשֶׁזָּכוּ לְנַצְּחָם קָבְעוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל לְהַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה; הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה הוּא בְּחִינַת אוֹר הַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ שֶׁאָנוּ מַמְשִׁיכִין עַכְשָׁו, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִכְלָל אַחַר הַבְּרִיאָה בִּבְחִינַת קֹדֶם הַבְּרִיאָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת כֻּלּוֹ אֶחָד. וְעַל־כֵּן מִצְוַת נֵר חֲנֻכָּה לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל שֶׁלְּמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים מֵעוֹלָם לֹא יָרְדָה שְׁכִינָה לְשָׁם, וְעַכְשָׁו מֵעֹצֶם הַנֵּס שֶׁל חֲנֻכָּה אָנוּ זוֹכִין לְגַלּוֹת אוֹר הַהַשְׁגָּחָה גַּם שָׁם, לְהוֹרוֹת שֶׁגַּם כָּל הַמְּקוֹמוֹת הָרְחוֹקִים מִקְּדֻשָּׁתוֹ יִתְבָּרַךְ כֻּלָּם מִתְנַהֲגִים בְּהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ לְבַד, כִּי הוּא יִתְבָּרַךְ מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם; וְזֶה עִקַּר שְׁלֵמוּת כְּלָלִיּוּת אַחַר הַבְּרִיאָה בְּקֹדֶם הַבְּרִיאָה, כִּי בִּמְקוֹם שֶׁהַבְּרִיאָה סְמוּכָה עֲדַיִן לְשָׁרְשָׁהּ אֵין מַעֲלָתוֹ גְדוֹלָה כָּל־כָּךְ כְּשֶׁזּוֹכֶה לִכְלֹל הַכֹּל בְּאֶחָד, מֵחֲמַת שֶׁשָּׁם סָמוּךְ בְּלֹא זֶה עֲדַיִן אֶל בְּחִינַת הָאַחְדוּת, רַק הָעִקָּר הוּא בַּמָּקוֹם הָרָחוֹק בְּיוֹתֵר, בִּמְקוֹם הִתְגַּבְּרוּת הַיֵּצֶר הָרָע וְכֹחַ הַבְּחִירָה בְּיוֹתֵר, וּכְשֶׁזּוֹכִין לְהִתְגַּבֵּר שָׁם וְלִכְלֹל הַכֹּל בְּאֶחָד, זֶהוּ עִקַּר הַשְּׁלֵמוּת, וְהָעִקָּר עַל־יְדֵי שֶׁמַּאֲמִינִים שֶׁגַּם שָׁם מֵאִיר הַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִכְלָלִין בְּאֶחָד. וְזֶה בְּחִינַת "מֵרָחוֹק ה' נִרְאָה לִי", מֵרָחוֹק דַּיְקָא. וְזֶה עִקַּר מַעֲלַת הַתְּשׁוּבָה שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: בִּמְקוֹם שֶׁבַּעֲלֵי־ תְשוּבָה עוֹמְדִים אֵין צַדִּיקִים גְּמוּרִים יְכוֹלִים לַעֲמֹד, כִּי הַצַּדִּיק גָּמוּר לֹא נִפְרַד כָּל־כָּךְ מִבְּחִינַת קֹדֶם הַבְּרִיאָה מֵחֲמַת גֹּדֶל קְדֻשָּׁתוֹ, אֲבָל זֶה שֶׁכְּבָר חָטָא, חַס וְשָׁלוֹם, וְנִפְרַד מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְנָפַל לִבְחִינַת אַחַר הַבְּרִיאָה מַמָּשׁ, וּכְשֶׁזָּכָה לָשׁוּב, וַאֲזַי חוֹזֵר וּמֵשִׁיב וּמַעֲלֶה הַכֹּל לְשָׁרְשׁוֹ, וְאָז נִכְלָל בִּשְׁלֵמוּת בְּחִינַת אַחַר הַבְּרִיאָה בִּבְחִינַת קֹדֶם הַבְּרִיאָה, שֶׁזֶּהוּ עִקַּר הַשְּׁלֵמוּת. וְזֶה בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה סָמוּךְ לַפֶּתַח, כִּי בַּיִת וּרְשׁוּת־ הַיָּחִיד מְרַמֵּז עַל בְּחִינַת הָאַחְדוּת, בְּחִינַת קֹדֶם הַבְּרִיאָה, וְחוּץ וּרְשׁוּת־הָרַבִּים הוּא בְּחִינַת אַחַר הַבְּרִיאָה, וְעַל־יְדֵי נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַמְשָׁכַת אוֹר הַהַשְׁגָּחָה, עַל־ יְדֵי־זֶה אָנוּ כּוֹלְלִין בְּחִינַת חוּץ, בְּחִינַת אַחַר הַבְּרִיאָה, בִּבְחִינַת קֹדֶם הַבְּרִיאָה. וְעַל־כֵּן מַדְלִיקִין אוֹתוֹ בַּלַּיְלָה, שֶׁהִיא גַם־כֵּן בְּחִינַת אַחַר הַבְּרִיאָה כְּנֶגֶד אוֹר יוֹם, שֶׁהוּא בְּחִינַת קֹדֶם הַבְּרִיאָה. וְזֶה בְּחִינַת שֶׁמַּדְלִיקִין נֵר חֲנֻכָּה עַד שֶׁתִּכְלֶה רֶגֶל מִן הַשּׁוּק, הַיְנוּ שֶׁיִּתְבַּטֵּל שפג אֲחִיזַת הַשֶּׁקֶר גַּם מִן הַשּׁוּק וּמְקוֹמוֹת הַחִיצוֹנִים, לֵידַע גַּם שָׁם הָאֱמֶת שֶׁהַכֹּל מִתְנַהֵג רַק בְּהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ, שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה נִכְלָל גַּם הַשּׁוּק בִּפְנִים כַּנַּ"ל. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר הַמְשָׁכַת אוֹר הַהַשְׁגָּחָה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִכְלָל אַחַר הַבְּרִיאָה בְּקֹדֶם הַבְּרִיאָה, הוּא עַל־יְדֵי אֱמֶת, עַל־כֵּן כָּל כַּוָּנוֹת שֶׁל חֲנֻכָּה הוּא לְהַמְשִׁיךְ אוֹר הָאֱמֶת, בְּחִינַת הַשְּׁמוֹנֶה פְּעָמִים 'אֱמֶת' שֶׁבֶּאֱמֶת וְיַצִּיב, כַּמּוּבָא בַּכַּוָּנוֹת (הלכות שלוחין הלכה ג).
51. The lamp of the mitzva is very high — such as the Shabbos lamp and the Yom Tov lamp. And the lamp of prayer and the Chanuka lamp. For the kindling of the mitzva lamp is the aspect of the drawing of the Infinite light [ or ein sof ]. That it should illuminate the da'as — to know that Hashem He is G-d. Which is the essential purpose. For which the world was created — "in order that they know Him [ bigin d'yisht'mode'in lei ]." And it is impossible to know Him — only through meriting that the Infinite light be opened to one — in His great compassion — in the aspect of "running and returning [ ratzo vashuv ]." And then the trace [ reshimah ] illuminates the da'as — to know that Hashem He is G-d. And this is the aspect of the light of all the lights. And from there the kindling of all the mitzva lamps. The aspect of "for You illuminate my lamp — Hashem my G-d illuminates my darkness." (Govias Chov mihaYesomim, Halacha 4, os 1)
Segment 17
בַּחֲנֻכָּה מַרְבִּין בִּצְדָקָה, לְהַמְשִׁיךְ עַל־ יְדֵי־זֶה אוֹר הַהַשְׁגָּחָה, שֶׁזֶּה עִקַּר בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה כַּנַּ"ל (שם).
52. It is impossible to merit to the above-mentioned aspect — namely to be included in the Infinite light in the aspect of "running and returning" — except through elevating the holy Kingship to its root. Through breaking all the desires and evil attributes. And confessing a verbal confession [ vidui devarim ] before the Torah scholar. And this was the immensity of the wondrous Chanuka miracle. For then the wicked kingdom intensified. Which is the opposite of the ascent of the holy Kingship. And because of the immensity of their intensification — they wanted to cause them to forget Your Torah — in order that through this their wicked kingdom would intensify even more. And Hashem in His compassion stood by us in our time of trouble. And performed for us a great and awesome miracle through a few men of the house of the Hasmoneans. Who stood and defeated them and subdued the wicked kingdom and strengthened the power of the holy Kingship. And therefore the miracle was through the oil sealed with the seal of the High Priest — with which they then kindled the Menora lamps for eight days. The High Priest — he is the aspect of the truly true tzaddik — who elevates the verbal confession of all of Israel. And through this enters the Holy of Holies — namely is included through this in the Infinite. And from there draws the aspect of the oil of the Menora lamps — which burned in the Tent of Meeting near the Ark of Testimony that was in the Holy of Holies. Where is the essential nullification toward the Infinite. And from there one draws the light to kindle the Menora lamps — namely to illuminate the da'as — to know that Hashem He is G-d. Which is the essential da'as and intellects. Which are the aspect of "the holy anointing oil [ shemen mishchas kodesh ]." And then in the days of Matisyahu — the Infinite light was opened to them in such a wondrous and awesome light — until the small amount of oil burned for eight days. And through this it was established for the generations — that each and every year every person of Israel will have the power to kindle and illuminate in their home the aspect of the holy Menora lamps. Which is the Chanuka lamp. Which is the aspect of drawing the Infinite light — that will illuminate for each and every person of Israel. Until all will know that Hashem He is G-d. The aspect of all is good — all is one. Which is the aspect of the World to Come. (ibid., os 3, 5)
Segment 18
עַל־יְדֵי פְּגַם הַבְּרִית, שֶׁהוּא עֲו?ֹן דּוֹר הַמַּבּוּל, עַל־יְדֵי־זֶה גּוֹרְמִין פֵּרוּד כִּבְיָכוֹל בֵּין קֻדְשָׁא־בְּרִיךְ־הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ, וּמְסִירִין כִּבְיָכוֹל אוֹר הַהַשְׁגָּחָה מִן כְּלָלִיּוּת הָעוֹלָמוֹת. וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי מִצְוַת הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַמְשָׁכַת אוֹר הַהַשְׁגָּחָה גַּם לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים לֵידַע שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּכָל מָקוֹם וְכוּ' כַּנַּ"ל, עַל־יְדֵי־זֶה נִמְשָׁךְ תִּקּוּן לְזֶה הַחֵטְא, וְחוֹזֵר וְנִכְלָל אַחַר הַבְּרִיאָה בִּבְחִינַת קֹדֶם הַבְּרִיאָה, וְנִדְחִין מֵי הַמַּבּוּל, וְחוֹזֵר וּמִתְקַיֵּם הָעוֹלָם בְּהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ. וְזֶה: "וְהִנֵּה עֲלֵה זַיִת טָרָף בְּפִיהָ", וְדָרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: עֲלֵה זַיִת - דָּא נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁמַּדְלִיקִין בְּשֶׁמֶן־זַיִת, אָז "וַיֵּדַע נֹחַ כִּי קַלּוּ הַמַּיִם" וְכוּ'; וְעַל־יְדֵי־זֶה נִמְשָׁךְ פַּרְנָסָה גַּם־כֵּן (שם; וע"ש עוד מענין נר חנוכה מוסיף והולך).
53. The light of the lamp is drawn at its root from the aspect of wisdom [ Chochma ]. Which is the essential light. And since the light of the Chanuka lamp is drawn at its root from a very high place — from the aspect of the encompassing intellects [ makifin ] of the true sage. Which are in the aspect of silence. For it is impossible to explain the objections and the resolutions that are there. Since time is not sufficient to explain them. And therefore it is forbidden to make use of the Chanuka lamp light. For it is impossible to ponder and investigate more deeply in this da'as . For it is in the aspect of "a fence for wisdom is silence [ seyag l'chochmah shesikah ]." The aspect of "silence — so it arose in thought [ shtok — kach alah b'machshavah ]." And therefore these lights are holy. And we have no permission to make use of them — only to see them. To give thanks to Your Name. Likewise one must only from afar gaze upon the immensity of the holiness of the light of the da'as that the truly true tzaddikim drew from then until now. And from this one can understand from afar the greatness of Hashem and the greatness of the holy Torah and the immensity of the greatness of the truly true tzaddikim . In order to thank and praise His blessed Name for all of this. But it is forbidden to gaze outward — to wish to investigate and know and understand everything. For it is in the aspect of a fence for wisdom — silence as mentioned. And what one kindles the Chanuka lamp near the entrance — see the main text. (Hil. Shutfim b'Karka, Halacha 5, os 5, 6)
Segment 19
עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת הַקְּלִפּוֹת וְהַסִּטְרָא־ אָחֳרָא, בְּחִינַת מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה, הוּא בָּא מִבְּחִינַת שְׁבִירַת כֵּלִים. וְעִקַּר הַתִּקּוּן לָזֶה הוּא עַל־יְדֵי הֶאָרַת הַנְּקֻדָּה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה מְתַקְּנִין בְּחִינַת שְׁבִירַת כֵּלִים. וְזֶה בְּחִינַת הֶאָרַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת הֶאָרַת הַצַּדִּיק וְהֶאָרַת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁהֵם בְּחִינַת אוֹר הַנְּקֻדָּה הַנַּ"ל, שֶׁעַל־יָדָם נִתְתַּקֵּן בְּחִינַת שְׁבִירַת כֵּלִים וְנִכְנָעִין הַסִּטְרָא־אָחֳרָא וְכוּ', שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַכְנָעַת מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה, וְשָׁם אֵצֶל הַנְּקֻדָּה הַקְּדוֹשָׁה שָׁם שׁוֹרֶה אוֹר הָאַהֲבָה וְהַחֶסֶד. וְזֶה בְּחִינַת הַצְּדָקָה שֶׁמַּרְבִּין בַּחֲנֻכָּה (הלכות אונאה הלכה ב).
54. The wicked kingdom of Greece wanted to intensify through the wisdom of Greece — from which come all the heresies and denials. And through this they separate what is after the Creation from His blessed unity. And when they merited to defeat them — our Sages established the kindling of the Chanuka lamp. The kindling of the Chanuka lamp is the aspect of the light of His blessed providence [ hashgacha ] that we draw now. Through which what is after the Creation is included in the aspect of before the Creation [ kodem haberia ] — which is the aspect of all is one. And therefore the mitzva of the Chanuka lamp is below ten handbreadths. For our Sages said that below ten handbreadths the Shechina never descended. And now through the immensity of the Chanuka miracle — we merit to reveal the light of providence even there. To show that all the places — even the distant ones from His blessed holiness — are all governed by His blessed providence alone. For He gives life to all of them. And this is the essential completeness of the general inclusion of what is after the Creation within before the Creation. For in the place where the Creation is still close to its root — the greatness of attaining the inclusion of everything in unity is not so great. Since it is there already — by virtue of its closeness — still near the aspect of unity. Rather the essential is in the most distant place — where the evil inclination and the power of free choice intensifies the most. And when one merits to overcome there and include everything in one — this is the essential completeness. And the essential is through believing that there too His blessed providence illuminates. Through which one is included in one. And this is the aspect of "from afar Hashem appeared to me." "From afar" specifically. And this is the essential greatness of teshuva . About which our Sages said: in the place where the penitents [ ba'alei teshuva ] stand — the complete righteous cannot stand. For the complete tzaddik was not so separated from the aspect of before the Creation — because of the immensity of their holiness. But one who has already sinned — G-d forbid — and was separated from Hashem and fell into the aspect of after the Creation literally. And when they merited to return — then they return and bring back and elevate everything to its root. And then they are included in completeness in the aspect of after the Creation within the aspect of before the Creation. Which is the essential completeness. And this is the aspect of the Chanuka lamp near the entrance. For the house and the private domain [ reshus hayachid ] allude to the aspect of unity — the aspect of before the Creation. And the outside and the public domain [ reshus harabbim ] is the aspect of after the Creation. And through the Chanuka lamp — which is the aspect of drawing the light of providence. Through this we include the outside — the aspect of after the Creation — within before the Creation. And therefore one kindles it at night. Which is also the aspect of after the Creation — compared to the light of day — which is the aspect of before the Creation. And this is the aspect of kindling the Chanuka lamp until the foot ceases from the marketplace. Namely — that the hold of the falsehood will be nullified even from the marketplace and the outer places. To know even there the truth — that everything is governed only by His blessed providence. Through which the marketplace too is included within the inside as mentioned. And since the essential drawing of the light of providence — through which what is after the Creation is included within before the Creation — is through truth. Therefore all the Kavanos of Chanuka are to draw the light of truth. The aspect of the eight times "emet" [truth] in "emet v'yatziv" — as brought in the Kavanos . (Hil. Shliuchin, Halacha 3)
Segment 20
אוֹר נֵר חֲנֻכָּה הוּא אוֹר נִפְלָא וְנוֹרָא מְאֹד, שֶׁמֵּאִיר לָנוּ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּתוֹךְ חֶשְׁכַת אֲפֵלַת הַתְּהוֹם שֶׁל אֲרִיכַת הַגָּלוּת הַזֶּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת תְּהוֹם, וְעַל־יְדֵי־זֶה יֵשׁ לָנוּ תִּקְוָה שֶׁלֹּא לְהִתְיָאֵשׁ מִן הָרַחֲמִים לְעוֹלָם, כִּי עֲדַיִן הוּא יִתְבָּרַךְ מֵאִיר לָנוּ בְּרַחֲמָיו, בִּבְחִינַת "כִּי אֵשֵׁב בַּחשֶׁךְ ה' אוֹר לִי", כִּי אוֹר נֵר חֲנֻכָּה נִמְשָׁךְ מִמָּקוֹם גָּבוֹהַּ וְנוֹרָא מְאֹד, הַיְנוּ מִבְּחִינַת תּוֹרַת ה' וּתְפִלַּת ה' מַמָּשׁ; וּמֵחֲמַת שֶׁהָאוֹר גָּבוֹהַּ בְּיוֹתֵר, עַל־כֵּן יֵשׁ לוֹ כֹּחַ לְהָאִיר לְמַטָּה לְמַטָּה יוֹתֵר, כַּמְבֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר. וְזֶה בְּחִינַת חֲנֻכַּת הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ, כִּי זֶה עִקַּר קְדֻשַּׁת הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁשָּׁם הָיָה מֵאִיר הָאוֹר הַנּוֹרָא וְהָעֶלְיוֹן שֶׁל בְּחִינַת תּוֹרַת ה' וּתְפִלַּת ה' מַמָּשׁ, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים; וְגַם כִּי עִקַּר הַגְּאֻלָּה שְׁלֵמָה וַחֲנֻכַּת הַבַּיִת שֶׁלֶּעָתִיד יִהְיֶה רַק עַל־יְדֵי הָרַחֲמִים גְּדוֹלִים הַנִּמְשָׁכִים מִשָּׁם, מִבְּחִינַת תְּפִלַּת ה' מַמָּשׁ (הל' מתנה ה"ה, אותיות נ נא נג סא סה סו סז עב עג. וע"ש ג"כ מענין הצדקה של חנוכה).
55. On Chanuka one multiplies in charity — to draw through this the light of providence. Which is the essential aspect of the Chanuka lamp as mentioned. (ibid.)
Segment 21
עַל־יְדֵי הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה הַקָּדוֹשׁ שֶׁנִּמְשָׁךְ מֵאוֹרוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ, שֶׁהוּא בְּחִינַת תְּפִלַּת ה' מַמָּשׁ, עַל־יְדֵי־זֶה נִתְתַּקֵּן וְנִזְדַּכֵּךְ בְּחִינַת דַּם הָאָדָם, וְעַל־יְדֵי־זֶה הָעַזּוּת שֶׁלּוֹ הוּא עַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה, וְלֹא לְהֵפֶךְ חַס וְשָׁלוֹם. וְזֶה שֶׁמּוּבָא בַּכַּוָּנוֹת: "לְהַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה" - רָאשֵׁי תֵבוֹת שֵׁם הַקָּדוֹשׁ נַחַ"ל, וְהוּא גִימַטְרִיָּא 'דַּם אָדָם'; וְגַם 'חֲנוּכָּה' עַצְמוֹ גִּימַטְרִיָּא גַם־כֵּן 'דַּם אָדָם', הַיְנוּ כַּנַּ"ל (שם סא סג; ועיין בושה ועזות, אות טז).
56. Through the blemish of the covenant — which is the sin of the generation of the flood — through this one causes separation — as it were — between the Holy One blessed be He and His Shechina . And removes — as it were — the light of providence from the totality of the worlds. And therefore through the mitzva of kindling the Chanuka lamp — which is the aspect of drawing the light of providence even below ten handbreadths — to know that Hashem is everywhere — as mentioned. Through this a repair is drawn for this sin. And what is after the Creation is returned and included within before the Creation. And the waters of the flood are pushed away. And the world returns to being sustained in His blessed providence. And this is: "and behold — an olive leaf torn off in its mouth." And our Sages expounded: the olive leaf — this is the Chanuka lamp — which one kindles with olive oil. Then "and Noach knew that the waters had subsided." And through this livelihood is drawn as well. (ibid.; and see there also the matter of the Chanuka lamp increasing and going on)
Segment 22
מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה - זֶה בְּחִינַת תַּאֲוַת מָמוֹן, שֶׁשָּׁם כָּל הָעֲבוֹדוֹת זָרוֹת וְכָל הַשְּׁמָדוֹת שֶׁבָּעוֹלָם, רַחֲמָנָא לִצְּלַן. וּמִי שֶׁנּוֹפֵל לְשָׁם, קָשֶׁה לוֹ מְאֹד לָצֵאת מִשָּׁם. וְעַל־כֵּן נִקְרֵאת זֹאת הַתַּאֲוָה שֶׁל מָמוֹן בְּשֵׁם 'מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה', בְּחִינַת "טָבַעְתִּי בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מָעֳמָד", כִּי קָשֶׁה לָצֵאת מִשָּׁם. וְזֶה בְּחִינַת כָּל הַשְּׁמָדוֹת שֶׁגָּזְרוּ אָז כַּנַּ"ל, וְהֵם בִּקְשׁוּ לְהַשְׁכִּיחַ הַתּוֹרָה לְגַמְרֵי, חַס וְשָׁלוֹם, כִּי עִקַּר שִׁכְחַת הַתּוֹרָה מֵרֹב בְּנֵי־ יִשְׂרָאֵל הוּא רַק עַל־יְדֵי תַּאֲוַת וְטִרְדַּת הַפַּרְנָסָה וְהַמָּמוֹן, כַּנִּרְאֶה בְּחוּשׁ, וּמִגֹּדֶל הִתְגַּבְּרוּת וְהִתְפַּשְּׁטוּת תַּאֲוַת מָמוֹן כִּמְעַט שֶׁנִּשְׁתַּכְּחָה תּוֹרָה מִיִּשְׂרָאֵל. אַךְ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עוֹשֶׂה עִמָּנוּ נִסִּים נִפְלָאִים בְּכָל דּוֹר עַל־יְדֵי הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת שֶׁהֵם בְּחִינַת כֹּהֲנִים, וְהָעִקָּר עַל־יְדֵי כֹּחַ הַצַּדִּיק הַגָּדוֹל וּמֻבְחָר בְּמַעֲלָה מְאֹד, שֶׁהוּא בְּחִינַת כֹּהֵן גָּדוֹל, וְהַצַּדִּיקִים הַנַּ"ל הֵם מְאַסְּפִין וּמְקַבְּצִין וּמַעֲלִין כָּל הַזְּכוּת שֶׁל הַצְּדָקָה וָחֶסֶד שֶׁיִּשְׂרָאֵל עוֹשִׂין בְּכָל דּוֹר, וְעַל־יְדֵי־זֶה הֵם מְשַׁבְּרִין וּמְבַטְּלִין תַּאֲוַת מָמוֹן מִיִּשְׂרָאֵל; וְאָז, לֹא דַי שֶׁלֹּא נִשְׁתַּכְּחָה תּוֹרָה מִיִּשְׂרָאֵל, אַף גַּם הֵם מַמְשִׁיכִין עַל־יְדֵי־זֶה חִדּוּשֵׁי־תוֹרָה נִפְלָאִים מִמָּקוֹם גָּבוֹהַּ וְעֶלְיוֹן וְנוֹרָא מְאֹד, וּבְשֵׂכֶל נִפְלָא וְנוֹרָא כָּזֶה, עַד שֶׁהַתּוֹרָה תִּהְיֶה נֶחְתֶּמֶת וְנִקְבַּעַת בְּלֵב יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם וָעֶד, עַד שֶׁתַּחֲזִירֵם לְמוּטָב. וְהַחִדּוּשֵׁי־תוֹרָה שֶׁלָּהֶם נִמְשָׁכִין מִמָּקוֹם גָּבוֹהַּ וְעֶלְיוֹן כָּזֶה, מִבְּחִינַת אוֹרַיְתָא דְעַתִּיקָא סְתִימָאָה, עַד שֶׁיִּהְיוּ דוֹלְקִין וּמְאִירִין כָּל יְמֵי עוֹלָם, עַד יוֹם הַשְּׁמִינִי, שֶׁהוּא בְּחִינַת בִּינָה, עָלְמָא דְאָתֵי, שֶׁאָז יִתְגַּלֶּה אוֹרַיְתָא דְעַתִּיקָא הַנַּ"ל בִּשְׁלֵמוּת. וְזֶה בְּחִינַת הַנֵּס שֶׁל חֲנֻכָּה שֶׁנַּעֲשָׂה עַל־יְדֵי הַכֹּהֲנִים מִבֵּית חַשְׁמוֹנָאִים, וְעִקַּר הַנֵּס הָיָה בְּהַצְּלוֹחִית שֶׁל שֶׁמֶן שֶׁהָיָה חָתוּם בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל, וְהָיָה דוֹלֵק וּמֵאִיר כָּל שְׁמוֹנָה יָמִים. וְעַל זֶה קָבְעוּ לָנוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה לְהַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה, כָּל אֶחָד בְּבֵיתוֹ, לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, כִּי הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת הֵם מַמְשִׁיכִין תּוֹרָתָם בִּקְדֻשָּׁה כָּזֹאת, עַד שֶׁכָּל אָדָם בְּבֵיתוֹ יֵשׁ לוֹ כֹּחַ לְהַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר הַתּוֹרָה, כִּי כָּל אֶחָד יָכוֹל לְהָאִיר עַל עַצְמוֹ אוֹר תּוֹרָתָם, עַד שֶׁתָּאִיר לוֹ כְּמוֹ אוֹר וָנֵר לָצֵאת מֵחֶשְׁכַת אֲפֵלָתוֹ. וְזֶה בְּחִינַת חֲנֻכָּה, מִלְּשׁוֹן חִנּוּךְ, כִּי עַל־יְדֵי־זֶה יָכוֹל כָּל אֶחָד לְחַנֵּךְ אֶת עַצְמוֹ בֶּאֱמֶת בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְזֶה בְּחִינַת 'נֵר חֲנֻכָּה לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים', כִּי הַחִדּוּשֵׁי־ תוֹרָה אֵלּוּ הַקְּדוֹשִׁים הֵם מְאִירִין אֲפִלּוּ בְּאוֹתָן שֶׁהֵם בְּתַכְלִית הָעֲשִׂיָּה, שֶׁעֲדַיִן לֹא יָצְאוּ מֵחֹל אֶל הַקֹּדֶשׁ אֲפִלּוּ כִּמְלֹא הַחוּט, גַּם לָהֶם מֵאִיר אוֹר הַתּוֹרָה הַזֹּאת לְהוֹצִיאָם מֵחֶשְׁכַת אֲפֵלָתָם וּלְהָאִיר לָהֶם עַד שֶׁיַּחַזְרוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה. וְעַל־כֵּן נוֹהֲגִין לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה בַּחֲנֻכָּה, כִּי עִקַּר שְׁבִירַת תַּאֲוַת מָמוֹן, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַכְנָעַת מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה, הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה, כַּנַּ"ל (אבידה ומציאה ה"ג, אות ז ח).
57. The essential intensification of the shells and the Sitra Achra — the aspect of the wicked kingdom of Greece — comes from the aspect of the breaking of the vessels [ sheviras hakelim ]. And the essential repair for this is through the illumination of the holy point [ nekuda kedosha ]. Through which the aspect of the breaking of the vessels is repaired. And this is the aspect of the illumination of the Chanuka lamp. Which is the aspect of the illumination of the tzaddik and the illumination of the holy Torah. Which are the aspect of the light of the above-mentioned point. Through which the aspect of the breaking of the vessels is repaired. And the Sitra Achra is subdued. Which is the aspect of the subduing of the wicked kingdom of Greece. And there — at the holy point — dwells the light of love and lovingkindness. And this is the aspect of the charity multiplied on Chanuka. (Hil. Ona'ah, Halacha 2)
Segment 23
עִקַּר חֲנֻכָּה הוּא לְהַכְנִיעַ מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת הִתְגַּבְּרוּת חָכְמַת הַטֶּבַע שֶׁנִּקְרֵאת חָכְמַת יָוָן, וּלְגַלּוֹת אֱמוּנַת הָרָצוֹן בָּעוֹלָם, לֵידַע שֶׁהַכֹּל מִתְנַהֵג רַק בִּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר דָּבָר זֶה נַעֲשֶׂה עַל־יְדֵי הַזְּקֵנִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה שֶׁמּוֹסִיפִין קְדֻשָּׁה וָדַעַת בְּכָל יוֹם, שֶׁזֶּה עִקַּר הַזִּקְנָה, בְּחִינַת 'זָקֵן - זֶה קָנָה חָכְמָה', וְעַל־כֵּן גַּם בְּנֵר חֲנֻכָּה מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ. וְזֶה בְּחִינַת שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה, כִּי מַמְשִׁיכִין הֶאָרָה מִיּוֹם הַשְּׁמִינִי, שֶׁהוּא בְּחִינַת בִּינָה, בְּחִינַת עוֹלָם הַבָּא, שֶׁהוּא בְּחִינַת יוֹם שֶׁכֻּלּוֹ אָרֹךְ, שֶׁשָּׁם עִקַּר הַזִּקְנָה דִקְדֻשָּׁה. וְזֶה בְּחִינַת הַשֶּׁמֶן שֶׁל נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר הַדַּעַת הַקָּדוֹשׁ שֶׁמּוֹסִיפִין לְהַמְשִׁיךְ בְּכָל יוֹם, שֶׁזֶּה עִקַּר הַזִּקְנָה, בְּחִינַת "כַּשֶּׁמֶן הַטּוֹב וְכוּ' יֹרֵד עַל הַזָּקָן", וְגַם הוּא בְּחִינַת הִתְגַּלּוּת הָרָצוֹן, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־כֵּן מַרְבִּין בִּצְדָקָה בַּחֲנֻכָּה, כִּי עִקַּר הַכְנָעַת מֵצַח הַנָּחָשׁ, שֹׁרֶשׁ חָכְמַת הַטֶּבַע, שֶׁיּוֹנֵק מִזִּקְנֵי הַדּוֹר שֶׁאֵין בָּהֶם שְׁלֵמוּת, הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה. וּמֵחֲמַת שֶׁעַל־יְדֵי תִּקּוּנִים אֵלּוּ שֶׁנִּמְשָׁכִין עַל־יְדֵי צְדָקָה נִתְרַחֲבִין הַפְּתָחִים שֶׁל הַקְּדֻשָּׁה, בְּחִינַת "פָּתֹחַ תִּפְתַּח", שֶׁכְּשֶׁפּוֹתְחִין אֵיזֶה פֶּתַח וְהַתְחָלָה בְּאֵיזֶה עֻבְדָּא מֵעֲבוֹדַת הַשֵּׁם, אָז כְּשֶׁנּוֹתְנִין צְדָקָה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִמְשָׁךְ הִתְגַּלּוּת הָרָצוֹן כַּנַּ"ל, עַל־יְדֵי־זֶה נִתְרַחֵב הַפֶּתַח - עַל־כֵּן מִצְוַת נֵר חֲנֻכָּה לְהַדְלִיק סָמוּךְ אֵצֶל הַפֶּתַח, וְעַל־כֵּן נִקְרָא חֲנֻכָּה מִלְּשׁוֹן חִנּוּךְ וְהַתְחָלָה, כִּי עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת חֲנֻכָּה יְכוֹלִין לְהַתְחִיל לְהִתְחַנֵּךְ בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם, עַל־יְדֵי שֶׁנִּתְרַחֲבִין הַפְּתָחִים שֶׁל הַקְּדֻשָּׁה כַּנַּ"ל; וְגַם הוּא בְּחִינַת חֲנֻכַּת הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ, כִּי עִקַּר הַמְשָׁכַת הַקְּדֻשָּׁה לְבֵית־הַמִּקְדָּשׁ הוּא עַל־יְדֵי הַכְנָעַת חָכְמַת הַטֶּבַע וְהִתְגַּלּוּת אֱמוּנַת הָרָצוֹן, שֶׁנִּתְגַּלֶּה עַל־יְדֵי הַזְּקֵנִים שֶׁבַּקְּדֻשָּׁה הַנַּ"ל (הלכות שומר שכר הלכה ב).
58. The light of the Chanuka lamp is a very wondrous and awesome light. That Hashem illuminates for us within the darkness and obscurity of the depths of the abyss of this long exile. Which is the aspect of the abyss. And through this we have hope — never to despair of the mercies. For still He illuminates upon us in His compassion. The aspect of "when I sit in darkness — Hashem is a light for me." For the light of the Chanuka lamp is drawn from a very high and awesome place — namely from the aspect of the Torah of Hashem and the Prayer of Hashem literally. And since the light is very high — therefore it has the power to illuminate very far below. As explained elsewhere. And this is the aspect of the dedication of the Temple [ chanukas habayis ]. For this is the essential holiness of the Temple. Where the awesome and supernal light of the aspect of the Torah of Hashem and the Prayer of Hashem literally shone — as explained in the main text. And also because the essential complete redemption and the future dedication of the Temple will be only through the great compassion drawn from there — from the aspect of the Prayer of Hashem literally. (Hil. Matanah, Halacha 5, os 50, 51, 53, 61, 65, 66, 67, 72, 73; and see there also the matter of the Chanuka charity)
Segment 24
עִקַּר הָאוֹר הוּא אוֹר הָאֱמֶת, בְּחִינַת "שְׁלַח אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ". וּבִימֵי מַלְכוּת יָוָן גָּבְרָה הַסִּטְרָא־אָחֳרָא כָּל־כָּךְ עַד שֶׁטִּמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים, שֶׁהֵם הָאוֹרוֹת בְּחִינַת אֱמֶת, כִּי הַסִּטְרָא־אָחֳרָא, שֶׁהִיא הַשֶּׁקֶר, רוֹצָה לְטַמֹּאת וּלְקַלְקֵל חַס וְשָׁלוֹם גַּם אֶת הָאֱמֶת בְּעַצְמוֹ, כִּי הֵם אוֹמְרִים לְהֵפֶךְ, שֶׁכָּךְ הוּא הָאֱמֶת. וְהַנֵּס הָיָה עַל־יְדֵי הַשֶּׁמֶן שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל, שֶׁהוּא הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ שֶׁל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת, שֶׁמֵּאִיר הָאֱמֶת בְּלֵב כָּל אֶחָד וְאֶחָד שֶׁיַּמְשִׁיךְ כָּל אֶחָד אֶת עַצְמוֹ אֶל נְקֻדַּת הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, כָּל אֶחָד כְּפִי בְּחִינָתוֹ, כִּי בֶּאֱמֶת אֵין רְאָיָה מֵאֶחָד לַחֲבֵרוֹ, כִּי לִפְעָמִים מַה שֶּׁאֵצֶל זֶה הוּא בְּחִינַת יְרִידָה, הוּא לְגַבֵּי חֲבֵרוֹ הַנָּמוּךְ מִמֶּנּוּ בְּמַדְרֵגָתוֹ בְּחִינַת עֲלִיָּה, עַל־כֵּן הָעִקָּר, שֶׁיָּשִׂים כָּל אֶחָד אֶת לִבּוֹ בְּכָל שָׁעָה לִנְקֻדַּת הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, כָּל חַד כְּפֻם מָה דִמְשַׁעֵר בְּלִבֵּהּ. וְזֶה בְּחִינַת הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁנִּקְבַּע עַל הַנֵּס שֶׁהָיָה אָז בְּעִנְיַן הַדְלָקַת נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה, כִּי עִקַּר הַדְלָקַת נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה בְּחֶשְׁכַת לַיְלָה הָיָה בִּכְדֵי לְהַדְלִיק וּלְהָאִיר אוֹר הָאֱמֶת בָּעוֹלָם, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְבַּטֵּל וְנִדְחֶה כָּל מִינֵי חשֶׁךְ וּשְׁקָרִים הַמְסַבְּבִים אֶת הָאָדָם; וּבַחֲנֻכָּה נִמְשָׁךְ הֶאָרָה גְדוֹלָה כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁכָּל אֶחָד מַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת נֵרוֹת הַמְּנוֹרָה, בְּבֵיתוֹ, לְהָאִיר הָאֱמֶת בְּלֵב כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי בְּחִינָתוֹ וּכְפֻם מָה דִמְשַׁעֵר בְּלִבֵּהּ, בִּבְחִינַת 'וְדוֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבוֹ', בְּאֹפֶן שֶׁכָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּמוֹ שֶׁהוּא, יַמְשִׁיךְ עַצְמוֹ אֶל הָאֱמֶת עַד שֶׁיָּאִיר לוֹ הָאֱמֶת לָצֵאת מִתּוֹךְ הַחשֶׁךְ, כִּי הָאֱמֶת הוּא בְּחִינַת "נֵר ה' וְכוּ' חֹפֵשׂ כָּל חַדְרֵי בָטֶן", כִּי הָאֱמֶת חוֹפֵשׂ בְּכָל חַדְרֵי בֶטֶן הַמְלֵאִים חַשְׁכוּת וְתַאֲווֹת וְכוּ', וּמֵאִיר בְּכֻלָּם לִמְצֹא עֵצָה וְהִתְחַזְּקוּת לָשׁוּב מִכֻּלָּם לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְזֶה שֶׁדִּקְדְּקוּ הַפּוֹסְקִים הַרְבֵּה לְעִנְיַן הַדְלָקַת נֵרוֹת חֲנֻכָּה, בְּעִנְיַן 'כָּל פִּנּוֹת שָׁאַתָּה פּוֹנֶה לֹא יִהְיֶה אֶלָּא דֶּרֶךְ יָמִין', הַיְנוּ שֶׁזֶּה עִקַּר הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁיִּפְנֶה תָּמִיד אֶל הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ שֶׁהוּא בְּחִינַת יָמִין, כָּל אֶחָד כְּפֻם מָה דִמְשַׁעֵר בְּלִבֵּהּ וּכְפִי בְּחִינָתוֹ, כְּפִי הָאָדָם וּכְפִי הַמָּקוֹם וּכְפִי הַשָּׁעָה, וְאָז בְּוַדַּאי יָאִיר לוֹ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לָצֵאת מֵחשֶׁךְ לְאוֹר גָּדוֹל. וְזֶה בְּחִינַת 'נֵר חֲנֻכָּה מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ', כִּי צָרִיךְ לְהוֹסִיף הָאוֹר בְּכָל יוֹם וָיוֹם; גַּם כִּי עַל־יְדֵי הַדְלָקַת אוֹר הָאֱמֶת, אֲזַי לֹא דַי שֶׁזּוֹכֶה בְּעַצְמוֹ לָצֵאת מִתּוֹךְ הָאֲפֵלָה וְהַחַשְׁכוּת, אַף גַּם הוּא עוֹשֶׂה פֶּתַח גַּם לַאֲחֵרִים לְהוֹצִיאָם מִתּוֹךְ הַחשֶׁךְ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת "יֹסֵף ה' לִי בֵּן אַחֵר", כַּמְבֹאָר בִּפְנִים (הלכות גניבה הלכה ה, אותיות יד טז כא כו).
59. Through the kindling of the holy Chanuka lamp — drawn from the light of Mashiach — which is the aspect of the Prayer of Hashem literally — through this the aspect of human blood [ dam ha'adam ] is repaired and refined. And through this one's boldness is holy boldness. And not the opposite — G-d forbid. And this is what is brought in the Kavanos : "l'hadlik ner Chanuka [to kindle the Chanuka lamp]" — the acronym forms the holy Name Nachal . And its gematria equals "dam Adam [human blood]." And also "Chanukka" itself — its gematria also equals "dam Adam." Namely as mentioned. (ibid., os 61, 63; and see the section on Shame and Boldness os 16)
Segment 25
בִּימֵי בַּיִת שֵׁנִי נִתְיַסְּדוּ מְאֹד הַבָּתֵּי יְשִׁיבוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת שֶׁלִּמְּדוּ בָּהֶם תּוֹרָה לְרַבִּים, וְהַצַּדִּיקִים וְהָרָאשֵׁי־יְשִׁיבוֹת הָיוּ אָז גְּדוֹלִים בְּמַעֲלָה מְאֹד, כִּי אָז הָיוּ הָאַנְשֵׁי־ כְנֶסֶת־הַגְּדוֹלָה, שֶׁהֵם בֵּרְרוּ לָנוּ כָּל הִלְכוֹת הַתּוֹרָה וּמִפִּיהֶם אָנוּ חַיִּים. עַל־כֵּן הִתְגָּרָה אָז הַשָּׂטָן וְהֶעֱמִיד אָז בָּעוֹלָם בָּתֵּי יְשִׁיבוֹת הָרָעִים וְהַמָּרִים שֶׁל חַכְמֵי יָוָן, שֶׁהֵם כְּנֶגֶד דַּעַת תּוֹרָתֵנוּ הַקְּדוֹשָׁה וְהַהֵפֶךְ מִמֶּנָּה לְגַמְרֵי, עַד שֶׁרָצוּ לְהַשְׁכִּיחָם תּוֹרָתֶךָ וְכוּ'. אֲבָל יְמִין ה' רוֹמֵמָה, וְעָשָׂה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עִמָּנוּ נִסִּים וְנִפְלָאוֹת, וְגָבְרוּ הַחַשְׁמוֹנָאִים וְנִצְּחוּם, וְהַכֹּל בְּכֹחַ הַיְשִׁיבוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת שֶׁעוֹסְקִים לְגַלּוֹת אוֹר הַתּוֹרָה בָּעוֹלָם. וְכֵן עַתָּה, עִקַּר הַמְשָׁכַת הַנֵּס שֶׁל חֲנֻכָּה בְּכָל שָׁנָה וְעִקַּר הַדְלָקָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁל נֵר חֲנֻכָּה, הַכֹּל עַל־יְדֵי הָעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה בֶּאֱמֶת, שֶׁהֵם בִּכְלַל בְּנֵי הַיְשִׁיבוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת, שֶׁעוֹסְקִים בְּלִמּוּד הַתּוֹרָה כָּזֶה הַמֵּבִיא לִידֵי מַעֲשִׂים טוֹבִים וּלְקִיּוּם הַתּוֹרָה. וְזֶה בְּחִינַת הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה, הַיְנוּ בְּחִינַת "נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר", הַיְנוּ שֶׁמַּדְלִיקִין וּמְאִירִין הָאוֹר הַגָּדוֹל שֶׁל הַיְשִׁיבוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת הַמְּאִירִין לָאָרֶץ וְלַדָּרִים עָלֶיהָ, כִּי עִקַּר הָאוֹר נִמְשָׁךְ מֵהֶם (הלכות נזיקין הלכה ה, אות כט).
60. The wicked kingdom of Greece — this is the aspect of the desire for money [ ta'avas mamon ]. Where are all the idol-worships and all the apostasies [ shemados ] in the world — may the Merciful One protect us. And one who falls there — it is very difficult for them to exit. And therefore this desire for money is called by the name "wicked kingdom of Greece." The aspect of "I have sunk in deep mud — and there is no standing." For it is difficult to exit from there. And this is the aspect of all the apostasies they decreed as mentioned. And they sought to entirely forget the Torah — G-d forbid. For the essential forgetting of the Torah by most of the children of Israel is only through the desire and vexation of livelihood and money — as is seen literally. And because of the immensity of the intensification and spread of the desire for money — the Torah was almost forgotten from Israel. But Hashem performs wondrous miracles with us in every generation — through the truly true tzaddikim — who are the aspect of the Kohanim . And the essential through the power of the great and most elevated tzaddik . Who is the aspect of the High Priest. And the above-mentioned tzaddikim gather and assemble and elevate all the merit of the charity and lovingkindness that Israel perform in every generation. And through this they break and nullify the desire for money from Israel. And then — not only is the Torah not forgotten from Israel. They also draw through this wondrous Torah novella [ chiddushei Torah ] from a very high and supernal and awesome place. With such wondrous and awesome intellect. Until the Torah will be sealed and fixed in the heart of Israel forever. Until they return them to the good. And their Torah novella are drawn from such a high and supernal place — from the aspect of the Torah of the Ancient One [ oraita d'atika stimaa ]. Until they will burn and illuminate all the days of the world — until the eighth day. Which is the aspect of Bina — the World to Come. When the above-mentioned Torah of the Ancient One will be fully revealed. And this is the aspect of the Chanuka miracle — made through the Kohanim from the house of the Hasmoneans. And the essential miracle was through the small jar of oil sealed with the seal of the High Priest. And it burned and illuminated all eight days. And for this they established for us the eight days of Chanuka to kindle the Chanuka lamp. Which is the aspect of the lamps of the Menora — each person in their home — below ten handbreadths. For the truly true tzaddikim draw their Torah with such holiness — until each person in their home has the power to kindle the Chanuka lamp. Which is the aspect of the light of the Torah. For each person can illuminate upon themselves the light of their Torah. Until it will shine for them like a lamp and light — to exit from their darkness and obscurity. And this is the aspect of Chanuka — from the language of initiation. For through this — each person can truly initiate themselves in the service of Hashem. And this is the aspect of "the Chanuka lamp below ten handbreadths." For these holy Torah novella illuminate even in those who are in the ultimate of the world of action [ olam ha'asiyah ]. Who have not yet exited from the mundane to the holy even a hairsbreadth. Even for them — the light of this Torah illuminates — to bring them out from their darkness and obscurity. And to illuminate for them until they return in complete teshuva . And therefore it is customary to multiply in charity on Chanuka. For the essential breaking of the desire for money — which is the aspect of the subduing of the wicked kingdom of Greece — is through charity as mentioned. (Aveidah u'Metzia, Halacha 3, os 7, 8)
Segment 26
הַשֶּׁמֶן שֶׁל הַהַדְלָקָה הַקְּדוֹשָׁה הוּא בְּחִינַת אוֹר הַשֵּׂכֶל דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁמֵּאִיר עַל־יְדֵי הַשְּׁמָנִים שֶׁבַּגּוּף, עַל־יְדֵי שֶׁשּׁוֹמְרִים אוֹתָם שֶׁלֹּא יֵצְאוּ לַחוּץ עַל־יְדֵי פְּגַם הַבְּרִית, חַס וְשָׁלוֹם, רַק מַעֲלִין אוֹתָם אֶל הַמֹּחַ, שֶׁיָּאִיר וְיַדְלִיק הַמֹּחַ עַל־יָדָם וְיִהְיֶה נַעֲשֶׂה מֵהֶם חוֹתָם דִּקְדֻשָּׁה. וְזֶה בְּחִינַת הַפַּךְ שֶׁל שֶׁמֶן שֶׁהָיָה חָתוּם בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל. וְשֹׁרֶשׁ כָּל הַשְּׁמָנִים שֶׁבָּאָדָם שֶׁמֵּהֶם מֵאִיר הַשֵּׂכֶל, הַכֹּל נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת "שֶׁמֶן מִשְׁחַת קֹדֶשׁ" שֶׁל הַצַּדִּיק, שֶׁמַּמְשִׁיךְ רוּחָנִיּוּת אֱלָקוּת לְתוֹךְ צִמְצוּמִים, שֶׁמִּשָּׁם שֹׁרֶשׁ הָאוֹר וְהַשְּׁמָנִים, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. אַךְ אֲפִלּוּ כְּשֶׁמַּעֲלִין הַשְּׁמָנִים לִבְחִינַת הַחוֹתָם דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֶׁהָיָה חָתוּם בְּחוֹתָמוֹ שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל כַּנַּ"ל, אַף־עַל־פִּי־כֵן לֹא הָיָה בּוֹ כִּי אִם לְהַדְלִיק יוֹם אֶחָד, וְנַעֲשָׂה נֵס וְדָלַק שְׁמוֹנָה יָמִים; הַיְנוּ כִּי אֵין בְּטוּחִים עַל הֶאָרַת מְעַט הַשֶּׁמֶן וְהַדַּעַת הַזֶּה כִּי אִם יוֹם אֶחָד, כִּי מִי יוֹדֵעַ מַה יֵּלֶד יוֹם, כִּי בְּכָל יוֹם יִצְרוֹ שֶׁל הָאָדָם מִתְגַּבֵּר וּמִתְחַדֵּשׁ עַל־יְדֵי זֶה; אַךְ בְּכֹחַ הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים, בַּעֲלֵי יְשִׁיבוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת הַנַּ"ל, נַעֲשָׂה נֵס וְדָלַק שְׁמוֹנָה יָמִים, כִּי הֵם אֵינָם פּוֹסְקִים מִלְּהַמְשִׁיךְ וּלְהַשְׁפִּיעַ הַשֶּׁמֶן מִשְׁחַת קֹדֶשׁ מִשָּׁרְשׁוֹ, עַד שֶׁגּוֹמְרִים כָּל הַתִּקּוּנִים בִּשְׁלֵמוּת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מַה שֶּׁדָּלַק שְׁמוֹנָה יָמִים, כִּי הֵם מַמְשִׁיכִין הָאוֹר מִבְּחִינַת כֶּתֶר עַד נֵצַח וָהוֹד, שֶׁהֵם בְּחִינַת עֵצוֹת קְדוֹשׁוֹת, עַד שֶׁנִּמְשָׁכִין וְנִתְגַּלִּין עַל־יְדֵי־זֶה עֵצוֹת קְדוֹשׁוֹת עֲמֻקּוֹת שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְסָתְרָן בְּשׁוּם אֹפֶן, וְהֵם עוֹמְדִים תָּמִיד כְּנֶגֶד הַסִּטְרָא־ אָחֳרָא עַד שֶׁיִּגְמְרוּ בִּשְׁלֵמוּת מַה שֶּׁהִתְחִילוּ - עַיֵּן פְּנִים (שם אותיות ל לא לב לג לד).
61. The essential of Chanuka is to subdue the wicked kingdom of Greece. Which is the aspect of the intensification of the wisdom of nature called the wisdom of Greece. And to reveal the faith of the will [ emunас haratzon ] in the world — to know that everything is governed only by His blessed will. And since the essential of this matter is accomplished through the elders in holiness [ zekeinim shebikedusha ] — who add holiness and knowledge each day. Which is the essential old age [ ziknah ]. The aspect of "old — this one who has acquired wisdom [ zaken — zeh kana chochma ]." And therefore also in the Chanuka lamp — one increases and goes on. And this is the aspect of the eight days of Chanuka. For one draws the illumination from the eighth day. Which is the aspect of Bina — the World to Come. Which is the aspect of a day that is entirely long [ yom shekulo aroch ]. Where is the essential holy old age. And this is the aspect of the oil of the Chanuka lamp. Which is the aspect of the holy da'as that one adds to draw each day. Which is the essential old age. The aspect of "like the good oil — that descends upon the beard." And it is also the aspect of the revelation of the will — as explained in the main text. And therefore one multiplies in charity on Chanuka. For the essential subduing of the forehead of the serpent [ metzach hanachash ] — the root of the wisdom of nature — which suckles from the elders of the generation who are not complete — is through charity. And since through these repairs drawn through charity — the gateways of holiness expand. The aspect of "open you shall open [ patoach tiftach ]." So that when one opens some gateway and beginning in any service of Hashem — then when one gives charity. Through which the revelation of the will is drawn as mentioned. Through this the gateway expands. Therefore the mitzva of the Chanuka lamp is to kindle near the entrance. And therefore it is called Chanuka — from the language of initiation and beginning. For through the holiness of Chanuka — one can begin to initiate oneself in the service of Hashem. Through the expansion of the gateways of holiness as mentioned. And it is also the aspect of the dedication of the Temple. For the essential drawing of holiness to the Temple is through the subduing of the wisdom of nature and the revelation of the faith of the will. Which is revealed through the above-mentioned holy elders. (Hil. Shomer Sachar, Halacha 2)
Segment 27
אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: מִצְוַת נֵר חֲנֻכָּה - מִשֶּׁתִּשְׁקַע הַחַמָּה, הַיְנוּ מִשְּׁעַת צֵאת הַכּוֹכָבִים, עַד שֶׁתִּכְלֶה רֶגֶל מִן הַשּׁוּק; כִּי עִקַּר אוֹר נֵר חֲנֻכָּה, זֶה בְּחִינַת אוֹר הָעֵצוֹת הָעֲמֻקּוֹת שֶׁמִּתְגַּלִּין מִתּוֹךְ עֹמֶק הַחשֶׁךְ, בִּבְחִינַת "מְגַלֶּה עֲמֻקּוֹת מִנִּי חשֶׁךְ", כִּי הֶעְדֵּר הָעֵצָה הוּא בְּחִינַת חשֶׁךְ, וְהִתְגַּלּוּת הָעֵצָה זֶה בְּחִינַת אוֹר יוֹם. וְזֶה עִקַּר מַעֲלַת שְׁלֵמוּת הָעֵצוֹת אֲמִתִּיּוֹת שֶׁל הַצַּדִּיק, שֶׁמְּגַלֶּה וּמֵאִיר בְּלֵב הָאָדָם עֵצוֹת עֲמֻקּוֹת מְאֹד מִתּוֹךְ תֹּקֶף הַחשֶׁךְ הַגָּדוֹל הַמִּתְגַּבֵּר וּמִשְׁתַּטֵּחַ בְּכָל פַּעַם עַל הָאָדָם לְהַחֲשִׁיךְ הַכֹּל, חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשָׁךְ אוֹר הַדְלָקַת הַנֵּר בַּלַּיְלָה, שֶׁנִּמְשָׁךְ בְּשָׁרְשׁוֹ גַּם־כֵּן מֵאוֹר הַחַמָּה בַּיּוֹם; כֵּן הַצַּדִּיקִים מַמְשִׁיכִין גַּם בַּלַּיְלָה מֵאוֹר הִתְגַּלּוּת הָעֵצוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת שֶׁל הַיּוֹם, עַד שֶׁגַּם בְּתוֹךְ הַחֶשְׁכַת־לַיְלָה וְהֶעְדֵּר הָעֵצָה, אַף־עַל־פִּי־כֵן יָאִירוּ עָלֵינוּ אוֹר הָעֵצוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת, בִּבְחִינַת "גַּם חשֶׁךְ לֹא יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָֹּ וְלַיְלָה כַּיּוֹם יָאִיר" (עַיֵּן אוֹר וָחשֶׁךְ וְכוּ', אוֹת נד). וְעַל־כֵּן מִצְוַת נֵר חֲנֻכָּה מִשֶּׁתִּשְׁקַע הַחַמָּה, שֶׁאָז מִסְתַּלֵּק אוֹר יוֹם, שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר הָעֵצוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת, וְאָז צְרִיכִין לְהַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה, כְּדֵי לְהַמְשִׁיךְ מֵאוֹר יוֹם לְתוֹךְ תֹּקֶף חֶשְׁכַת לַיְלָה, שֶׁנּוּכַל לַחְתֹּר בַּלַּיְלָה הָעֵצוֹת הָעֲמֻקּוֹת כְּדֵי לְגַדֵּל הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה. וְזֶה: עַד שֶׁתִּכְלֶה רֶגֶל מִן הַשּׁוּק; 'רֶגֶל' הוּא בְּחִינַת עֵצוֹת, כַּמּוּבָא, הַיְנוּ עַד שֶׁיִּכְלוּ וְיִתְבַּטְּלוּ כָּל הָעֵצוֹת הַמְקֻלְקָלוֹת, עֵצוֹת נִבְעָרוֹת, שֶׁל הֶהָמוֹן הָרוֹדְפִים אַחַר הֶהָמוֹן וְהַבְלֵי עוֹלָם הַזֶּה בִּיגִיעוֹת גְּדוֹלוֹת, וּמְאוּמָה לֹא יִשְׂאוּ בַעֲמָלָם לָעוֹלָם הַבָּא עַל־יְדֵי עֲצָתָם הָרָעָה. וְזֶה גַם־כֵּן בְּחִינַת 'מִשְּׁעַת צֵאת הַכּוֹכָבִים', כִּי הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים, וְהַכְּשֵׁרִים הַנִּלְוִים אֲלֵיהֶם, הֵם מַמְשִׁיכִין הָעֵצוֹת הָעֲמֻקּוֹת הַנַּ"ל, וְעַל־יְדֵי־זֶה הֵם מַצְדִּיקִים אֶת הָרַבִּים וּמַמְשִׁיכִים אוֹתָם לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת יְצִיאַת הַכּוֹכָבִים, בְּחִינַת "וּמַצְדִּיקֵי הָרַבִּים כַּכּוֹכָבִים". וְזֶה בְּעַצְמוֹ גַּם־כֵּן כְּלַל הַנֵּס שֶׁל חֲנֻכָּה, שֶׁאָז גָּבַר הַחשֶׁךְ מְאֹד עַל־יְדֵי מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: 'וְחשֶׁךְ' זֶה יָוָן וְכוּ', וְאָז דַּיְקָא חָמַל עָלֵינוּ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְהָפַךְ הַחשֶׁךְ לְאוֹר גָּדוֹל, עַד שֶׁדַּיְקָא אָז הִמְשִׁיכוּ זֶה הַתִּקּוּן שֶׁל מִצְוַת הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה, לְאַמְשָׁכָא מְשַׁח רְבוּת קֻדְשָׁא וּלְאַדְלָקָא בּוּצִינָא, לְהָאִיר עֵצוֹת עֲמֻקּוֹת בְּתוֹךְ תֹּקֶף הַחשֶׁךְ בִּכְלָל וּבִפְרָט. וְעַל־יְדֵי הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה בִּזְמַנּוֹ אָנוּ מַמְשִׁיכִין הָאוֹר הַזֶּה לְכָל הַשָּׁנָה כֻּלָּהּ, לִזְכּוֹת תָּמִיד לַחְתֹּר עֵצוֹת עֲמֻקּוֹת מִתּוֹךְ עֹמֶק הַחשֶׁךְ, לְגַדֵּל הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה בִּשְׁלֵמוּת עִם כָּל הַתִּקּוּנִים הַשַּׁיָּכִים לָזֶה. וְכָל זֶה זוֹכִין עַל־יְדֵי הַלִּמּוּד הַקָּדוֹשׁ שֶׁל הַיְשִׁיבָה הַנַּ"ל, כִּי מִשָּׁם עִקַּר אוֹר נֵר חֲנֻכָּה כַּנַּ"ל, כִּי מִשָּׁם עִקַּר אוֹר כָּל הָעֵצוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת לִזְכּוֹת לְקַיֵּם הַתּוֹרָה וְהַמִּצְו?ֹת, שֶׁזֶּה הָעִקָּר, כִּי לֹא הַמִּדְרָשׁ הָעִקָּר אֶלָּא הַמַּעֲשֶׂה (שם אותיות לט מא מג מד).
62. The essential light is the light of truth. The aspect of "send forth Your light and Your truth." And in the days of the wicked kingdom of Greece — the Sitra Achra intensified so greatly — until they defiled all the oils. Which are the lights — the aspect of truth. For the Sitra Achra — which is the falsehood — wants to defile and ruin — G-d forbid — even the truth itself. For they say the opposite. Saying that this is the truth. And the miracle was through the oil of the High Priest. Which is the truth to its truth [ ha'emes la'amito ] of the truly true tzaddik . Who illuminates the truth in the heart of each and every one — that each person draw themselves to the point of truth to its truth. Each one according to their aspect. For in truth there is no proof from one person to another. For sometimes what for this person is the aspect of a descent — is for their companion who is lower in level — the aspect of an ascent. Therefore the essential — that each person take to heart at every hour — the point of truth to its truth. Each one according to their measure. The aspect of "and one who speaks truth in their heart [ v'dover emes bilvavo ]." And this is the aspect of the kindling of the Chanuka lamp. Which was established for the miracle that was then regarding the kindling of the Menora lamps. For the essential kindling of the Menora lamps in the darkness of night was in order to kindle and illuminate the light of truth in the world. Through which all kinds of darkness and falsehoods that surround the person are nullified and pushed away. And on Chanuka such a great illumination is drawn — until each person kindles the Chanuka lamp — which is the aspect of the Menora lamps — in their home. To illuminate the truth in the heart of each and every one according to their aspect — and according to their measure in their heart. The aspect of "one who speaks truth in their heart [ v'dover emes bilvavo ]." In a manner that each person as they are — will draw themselves to the truth. Until the truth illuminates for them to exit from within the darkness. For truth is the aspect of "a lamp of Hashem is the soul of the human being — searching all the chambers of the belly." For truth searches through all the chambers of the belly — filled with darkness and desires — and illuminates in all of them — to find counsel and strengthening to return from all of them to Hashem. And this is what the poskim were very precise about regarding the kindling of the Chanuka lamps — in the matter of "all the corners to which you turn — should only be to the right side." Namely — this is the essential kindling of the Chanuka lamp. To always turn to the truth to its truth — which is the aspect of the right. Each one according to their measure in their heart and according to their aspect. According to the person and the place and the hour. And then certainly Hashem will illuminate for them — to exit from darkness to great light. And this is the aspect of "the Chanuka lamp increases and goes on." For one must add the light each and every day. Also — through the kindling of the light of truth — not only does one merit to exit from the darkness and obscurity oneself. One also opens a gateway for others — to bring them out from within the darkness. Which is the aspect of "Hashem will add to me another son." As explained in the main text. (Hil. Genevah, Halacha 5, os 14, 16, 21, 26)
Segment 28
גַּם הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה מִשֶּׁתִּשְׁקַע הַחַמָּה, זֶה רֶמֶז שֶׁעִקַּר הַמְשָׁכַת אוֹר הַתּוֹרָה וְהָעֵצוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת הוּא בְּיוֹתֵר לְאַחַר הִסְתַּלְּקוּת הַצַּדִּיק, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שְׁקִיעַת הַחַמָּה, בְּחִינַת "וּבָא הַשָּׁמֶשׁ", כְּמוֹ שֶׁדָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל; וְאָז דַּיְקָא צְרִיכִין לְהִתְגַּבֵּר מְאֹד לַעֲסֹק וּלְעַיֵּן הֵיטֵב בְּחִדּוּשֵׁי תוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה וּלְהִתְחַבֵּר וּלְהִתְקָרֵב בֶּאֱמֶת לְהַשְּׂרִידִים אֲשֶׁר ה' קוֹרֵא, שֶׁזֶּה בְּחִינַת בְּנֵי הַיְשִׁיבָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁלּוֹ, כְּדֵי לַחְתֹּר וּלְגַלּוֹת הָעֵצוֹת עֲמֻקּוֹת מִתּוֹךְ גֹּדֶל הַחשֶׁךְ, מַה שֶּׁצָּרִיךְ כָּל אֶחָד לְפִי בְּחִינָתוֹ בְּכָל יוֹם וּבְכָל עֵת, וְכֵן מְבֹאָר בְּדִבְרֵי רַזַ"ל, עַיֵּן פְּנִים (שם מה).
63. In the days of the Second Temple — the holy yeshivas were greatly established — where Torah was taught to many. And the tzaddikim and the heads of the yeshivas were then very great in level. For then were the Men of the Great Assembly [ Anshei Knesses haGedolah ]. Who clarified for us all the laws of the Torah. And from their mouths we live. Therefore the Satan aroused himself and established in the world then the evil and bitter yeshivas of the Greek sages. Which are against the knowledge of our holy Torah and completely opposite to it. Until they wanted to cause them to forget Your Torah. But the right hand of Hashem raised itself up. And Hashem performed miracles and wonders with us. And the Hasmoneans prevailed and defeated them. And all of this through the power of the holy yeshivas — who engage to reveal the light of the Torah in the world. And likewise now — the essential drawing of the Chanuka miracle each year and the essential holy kindling of the Chanuka lamp — all of it is through those who engage in Torah truly. Who are in the general category of members of the holy yeshivas. Who engage in the study of Torah that leads to deed and fulfillment of the Torah. And this is the aspect of the kindling of the Chanuka lamp. Namely the aspect of "the mitzva is a lamp and the Torah is light." Namely that one kindles and illuminates the great light of the holy yeshivas — that shine for the land and those who dwell upon it. For the essential light is drawn from them. (Hil. Nezikin, Halacha 5, os 29)
Segment 29
אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: נֵר חֲנֻכָּה - אִישׁ וּבֵיתוֹ, וְהַמְהַדְּרִין - נֵר לְכָל אֶחָד, וְהַמְהַדְּרִין מִן הַמְהַדְּרִין - מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ. כִּי עִקַּר קְדֻשַּׁת כָּל בָּתֵּי בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הוּא מִבְּחִינַת קְדֻשַּׁת בֵּית הַיְשִׁיבָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁהוּא הָרַבִּי שֶׁלּוֹמֵד עִם תַּלְמִידָיו הַלִּמּוּד הַקָּדוֹשׁ שֶׁל קִיּוּם הַתּוֹרָה, וּמִשָּׁם אוֹר הַתּוֹרָה וְהַמִּצְו?ֹת שֶׁהוּא בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה, כַּנַּ"ל. וּבֶאֱמֶת מְחֻיָּב בָּזֶה כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, לֵישֵׁב וְלַעֲסֹק בַּתּוֹרָה בְּבֵיתוֹ עִם חֲבֵרָיו וּבָנָיו וְתַלְמִידָיו, בִּבְחִינַת "וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ" וְכוּ'; וְעַל־כֵּן עִקַּר נֵר חֲנֻכָּה הוּא אִישׁ וּבֵיתוֹ, הַיְנוּ הַבַּעַל־הַבַּיִת עִם בְּנֵי־בֵיתוֹ, שֶׁמְּקַבְּלִים קְדֻשָּׁתָם וְחִיּוּתָם מֵהָרֹאשׁ־יְשִׁיבָה עִם תַּלְמִידָיו הַקְּדוֹשִׁים, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשָׁךְ אוֹר נֵר חֲנֻכָּה. וְהַמְהַדְּרִין, נֵר לְכָל אֶחָד מִבְּנֵי בֵיתוֹ - כִּי בֶּאֱמֶת גַּם הַתַּלְמִידִים בְּנֵי הַיְשִׁיבָה צְרִיכִים לְשַׁמֵּשׁ אֶת רַבָּם כָּל־כָּךְ וּלְהִתְיַגֵּעַ בַּתּוֹרָה כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁיִּהְיֶה גַּם לָהֶם יְכֹלֶת לְהָאִיר אוֹר תּוֹרַת רַבָּם וַעֲצוֹתָיו הַקְּדוֹשִׁים לְחַבְרֵיהֶם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֶׁכָּל אֶחָד מִבְּנֵי הַבַּיִת, הַיְנוּ בְּחִינַת הַתַּלְמִידִים הַקְּדוֹשִׁים, מַדְלִיקִין כָּל אֶחָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ נֵר חֲנֻכָּה, וּמִשְׁתַּדְּלִין בָּזֶה לְהָאִיר אוֹר תּוֹרַת רַבָּם בָּעוֹלָם. וְהַמְהַדְּרִין מִן הַמְהַדְּרִין, מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ - הַיְנוּ, כִּי אֵינוֹ מַסְפִּיק לָהֶם מַה שֶּׁמְּאִירִים וּמְלַמְּדִים תּוֹרַת רַבָּם בְּעַצְמָהּ לַאֲחֵרִים, אַף גַּם הֵם מוֹסִיפִים וְהוֹלְכִים בְּכָל יוֹם לְחַדֵּשׁ גַּם מֵעַצְמָם חִדּוּשֵׁי־תוֹרָה אֲמִתִּיִּים הַמְּבִיאִים לִידֵי מַעֲשֶׂה, וְהֵם חוֹתְרִים וּמְגַלִּים עֵצוֹת עֲמֻקּוֹת חֲדָשׁוֹת, מַה שֶּׁאֵינוֹ מְבֹאָר בְּפֵרוּשׁ בְּתוֹרַת רַבָּם, רַק שֶׁהֵם חוֹתְרִים וּמְחַדְּשִׁים אוֹתָם בְּעַצְמָם מִתּוֹךְ דִּבְרֵי תוֹרָתוֹ שֶׁקִּבְּלוּ מֵרַבָּם הָאֲמִתִּי, שֶׁזֶּה בְּחִינַת 'מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ' (שם אות לה).
64. The oil of the holy kindling is the aspect of the light of the holy intellect. That shines through the oils [ shmanim ] of the body. Through the fact that one guards them from going out — through the blemish of the covenant — G-d forbid. Rather one elevates them to the brain. So that the brain will shine and illuminate through them. And a holy seal [ chotam dikdusha ] will be made from them. And this is the aspect of the small jar of oil sealed with the seal of the High Priest. And the root of all the oils in the person — through which the intellect shines — all of it is drawn from the aspect of the "holy anointing oil [ shemen mishchas kodesh ]" of the tzaddik . Who draws divine spirituality into the contractions. From where is the root of the light and the oils — as explained in the main text. But even when one elevates the oils to the aspect of the holy seal — which is the aspect of what was sealed with the seal of the High Priest as mentioned. Even so it only had enough to kindle for one day. And a miracle was performed and it burned for eight days. Namely — for one is not certain about the illumination of this little oil and knowledge except for one day. For who knows what the day will bring. For each day the person's evil inclination intensifies and renews through this. But through the power of the great tzaddikim — the masters of the holy yeshivas as mentioned — a miracle was performed and it burned for eight days. For they never cease from drawing and pouring the holy anointing oil from its root. Until they complete all the repairs in completeness. Which is the aspect of what it burned for eight days. For they draw the light from the aspect of Keter until Netzach and Hod . Which are the aspect of holy counsels [ eitzos kedoshos ]. Until through this deep holy counsels are drawn and revealed — which cannot be refuted in any manner. And they always stand against the Sitra Achra until they completely finish what they began. See the main text. (ibid., os 30, 31, 32, 33, 34)
Segment 30
הַהַלֵּל שֶׁל חֲנֻכָּה הוּא בְּחִינַת הָאֲמָרוֹת טְהוֹרוֹת הַנַּעֲשִׂין מִבְּחִינַת תִּקּוּן הַמֹּחִין, עַל־יְדֵי שֶׁמַּעֲלִין הַשְּׁמָנִים אֶל הַמֹּחַ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת תִּקּוּן הַחוֹתָם דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַשֶּׁמֶן הַקָּדוֹשׁ שֶׁל נֵר חֲנֻכָּה כַּנַּ"ל, כִּי הַהַלֵּל הוּא כֻּלּוֹ אֲמָרוֹת טְהוֹרוֹת, הַמְחַזְּקִין וּמְחַיִּין וּמְשִׁיבִין אֶת הַנֶּפֶשׁ מְאֹד. וּכְשֶׁהַצַּדִּיק הָאֱמֶת מְחַיֶּה נַפְשׁוֹת הַנִּלְוִים אֵלָיו בְּשִׁבְעָה מְשִׁיבֵי טַעַם שֶׁל בְּחִינַת הָאֲמָרוֹת טְהוֹרוֹת הַנַּ"ל, אֲזַי גַּם הֵם פּוֹתְחִין אֶת פִּיהֶם בְּשִׁיר וּשְׁבָחָה וְהַלֵּל וְזִמְרָה, וּמוֹדִים וּמְהַלְלִים לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עַל כָּל הַחֲסָדִים וְהַנִּפְלָאוֹת שֶׁעָשָׂה עִמָּהֶם לְמַלְּטָם מִבֵּין שִׁנֵּי הַסִּטְרָא־אָחֳרָא וְכוּ', שֶׁכָּל זֶה הוּא בְּחִינַת הַהַלֵּל שֶׁאוֹמְרִים בִּימֵי נִסִּים וִישׁוּעוֹת שֶׁל כָּל הַיָּמִים טוֹבִים הַקְּדוֹשִׁים, וְכַמְבֹאָר בִּפְנִים (שָׁם, אוֹת לו; וְעַיֵּן שָׁם אוֹת לח, מְבֹאָר שֶׁהַהַלֵּל הוּא גַם־כֵּן בְּחִינַת תִּקּוּן הַמִּשְׁפָּט, שֶׁהוּא עִקַּר גְּמַר הַתִּקּוּן שֶׁצְּרִיכִין לְהַמְשִׁיךְ אָז עַל־יְדֵי לִמּוּד הַיְשִׁיבָה הַקְּדוֹשָׁה הַנַּ"ל).
65. Our Sages said: the mitzva of the Chanuka lamp — from sunset. Namely from the time of the appearance of the stars. Until the foot ceases from the marketplace. For the essential light of the Chanuka lamp — this is the aspect of the light of the deep counsels [ eitzos amukos ] that are revealed from within the depth of the darkness. The aspect of "He reveals the deep things from darkness." For the absence of counsel is the aspect of darkness. And the revelation of counsel is the aspect of the light of day. And this is the essential greatness of the completeness of the true counsels of the tzaddik . Who reveals and illuminates very deep counsels in the heart of the person from within the immensity of the great darkness that intensifies and spreads upon the person at all times to darken everything — G-d forbid. From there is drawn the light of the kindling of the lamp at night. Which is drawn at its root also from the light of the sun in the day. Likewise the tzaddikim draw even at night from the light of the revelation of the holy counsels of the day. Until even within the darkness of night and the absence of counsel — even so the light of the holy counsels will shine upon us. The aspect of "even darkness does not darken for You — and night illuminates like the day." See the section on Light and Darkness os 54. And therefore the mitzva of the Chanuka lamp — from sunset. When the light of day departs — which is the aspect of the light of the holy counsels. And then one must kindle the Chanuka lamp. In order to draw from the light of day — into the full strength of the darkness of night. So that we can search in the night for the deep counsels — in order to magnify the holy faith. And this is: until the foot ceases from the marketplace. "Foot" is the aspect of counsels — as is brought. Namely — until the ruined and foolish counsels of the multitude who chase the multitude and vanities of this world with great exertion cease and are nullified. And they carry nothing of their toil in the World to Come — through their bad counsel. And this is also the aspect of "from the time of the appearance of the stars." For the truly true tzaddikim — and the worthy ones who join them — they draw the above-mentioned deep counsels. And through this they justify the multitudes and draw them to Hashem. Which is the aspect of the appearance of the stars. The aspect of "and those who justify the multitudes are like the stars." And this itself is also the totality of the Chanuka miracle. For then the darkness intensified greatly — through the wicked kingdom of Greece. As our Sages said: "and darkness — this is Greece." And then specifically — Hashem had compassion on us and transformed the darkness into a great light. Until specifically then they drew this repair of the mitzva of kindling the Chanuka lamp. "To draw the holy anointing oil [ l'amshaka meshach rebos kudsha ] and to kindle the candles [ u'l'adlaka butzina ]." To illuminate deep counsels within the full strength of the darkness — in general and in particular. And through the kindling of the Chanuka lamp at its proper time — we draw this light for the entire year. To always merit to seek the deep counsels from within the depth of the darkness. To magnify the holy faith in completeness — with all the related repairs. And all of this one merits through the holy study of the above-mentioned yeshiva. For from there is the essential light of the Chanuka lamp as mentioned. For from there is the essential light of all the holy counsels — to merit to fulfill the Torah and the mitzvos. Which is the essential. For it is not the study that is essential — but the deed. (ibid., os 39, 41, 43, 44)
Segment 31
הַסְּעוּדוֹת שֶׁעוֹשִׂין בַּחֲנֻכָּה, כְּשֶׁמַּרְבִּין בְּשִׁכְרוּת וְהוֹלֵלוּת וְכוּ' חַס וְשָׁלוֹם, בְּוַדַּאי הֵם גְּרוּעִים מִסְּעוּדוֹת הָרְשׁוּת. אֲבָל רֹב יִשְׂרָאֵל הַכְּשֵׁרִים נוֹהֲגִים לְסַפֵּר בָּהֶם מִתֹּקֶף הַנֵּס שֶׁעָשָׂה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לָנוּ אָז, וְאֵיךְ שֶׁנִּמְשָׁךְ לָנוּ הֶאָרַת הַנִּסִּים וְהַתְּשׁוּעוֹת הַלָּלוּ בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה, כַּמְבֹאָר בַּסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים, וְעַל־יְדֵי־זֶה אָנוּ שְׂמֵחִים בְּשִׂמְחָה שֶׁל מִצְוָה וְאוֹמְרִים זְמִירוֹת וּשְׁבָחוֹת בִּסְעוּדוֹת אֵלּוּ, וְאָז הֲווֹ סְעוּדוֹת מִצְוָה, כַּמְבֹאָר בְּשֻׁלְחָן־עָרוּךְ; כִּי עַל־יְדֵי שִׂמְחָה שֶׁל מִצְוָה מְתַקְּנִין הָאֲכִילָה, שֶׁלֹּא יֻפְגְּמוּ הַשְּׁמָנִים הַקְּדוֹשִׁים הַנַּ"ל עַל־יְדֵי הָאֲכִילָה. נִמְצָא שֶׁגַּם זֶה בִּכְלַל הַתִּקּוּנִים שֶׁצְּרִיכִין לְהַמְשִׁיךְ בִּימֵי חֲנֻכָּה הַקְּדוֹשִׁים (שם אות לז).
66. Also the kindling of the Chanuka lamp from sunset — this is an allusion that the essential drawing of the light of the Torah and the holy counsels is even more greatly after the departure [ histalkus ] of the tzaddik . Which is the aspect of the setting of the sun. The aspect of "and the sun shall set." As our Sages expounded. And then specifically one must greatly strengthen oneself — to engage and examine well the Torah novella of his holy Torah. And to connect and draw close truly to those whom Hashem calls — the "remnant ones [ shridim ]." Which is the aspect of the members of his holy yeshiva. In order to seek and reveal deep counsels from within the immensity of the darkness — what each person needs according to their aspect — each day and each time. And likewise it is explained in the words of our Sages — see the main text. (ibid., os 45)
Segment 32
מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה הוּא בְּחִינַת הַקְּלִפָּה וְהַסִּטְרָא־אָחֳרָא, שֶׁמִּתְגַּבֶּרֶת חַס וְשָׁלוֹם וְרוֹצָה לְהַשְׁלִיךְ אֶת הָאָדָם חַס וְשָׁלוֹם לִבְחִינַת שֵׁנָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַמֹּחִין, בְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֶׁרָצוּ מַלְכֵי יָוָן לְהַשְׁכִּיחָם תּוֹרָתֶךָ וּלְהַפִּיל אֶת יִשְׂרָאֵל מִכָּל הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה. וְעַל־כֵּן טִמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים שֶׁל הַדְלָקַת הַמְּנוֹרָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר הַתּוֹרָה וְהַמִּצְו?ֹת, בְּחִינַת "כִּי נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר". וְעַל־כֵּן הֵם שִׁבְעָה קְנֵי הַמְּנוֹרָה, כְּנֶגֶד הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה, הַכְּלוּלִים בְּשִׁבְעַת הַנֵּרוֹת שֶׁבְּבֵית־הַמִּקְדָּשׁ. וְעַל־כֵּן הָיוּ מַדְלִיקִין אוֹתָם בְּכָל לַיְלָה, שֶׁהִיא זְמַן שֵׁנָה. וְעַל־יְדֵי הַדְלָקַת הַמְּנוֹרָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת אוֹר הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה, עַל־יְדֵי־זֶה מַכְנִיעִין וּמְשַׁבְּרִין בְּחִינַת הַשֵּׁנָה, שֶׁלֹּא תִתְגַּבֵּר עַל יִשְׂרָאֵל, חַס וְשָׁלוֹם. וּמַלְכוּת אַנְטִיּוֹכוּס רָצוּ לְהַפִּיל אֶת יִשְׂרָאֵל, חַס וְשָׁלוֹם, מִכָּל הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה, וְעַל־כֵּן טִמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים, כְּדֵי לְבַטֵּל ח"ו הַדְלָקַת שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת שֶׁל הַמְּנוֹרָה. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עָמַד בְּעֶזְרָתֵנוּ וְעָשָׂה עִמָּנוּ נִסִּים וְנִפְלָאוֹת גְּדוֹלוֹת בַּיָּמִים הָהֵם וּבַזְּמַן הַזֶּה, וְזָכוּ יִשְׂרָאֵל לְהַכְנִיעָם וּלְהַשְׁפִּילָם, וְנַעֲשָׂה נֵס נִפְלָא שֶׁדָּלַק הַשֶּׁמֶן שְׁמוֹנָה יָמִים, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הִתְעוֹרְרוּת הַשֵּׁנָה עַל־יְדֵי סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת שֶׁל שָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת, שֶׁהֵם בְּחִינַת שְׁמוֹנָה יָמִים, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־כֵּן נִקְבַּע מִצְוָה זוֹ לַדּוֹרוֹת בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה, כִּי עַל־יְדֵי שֶׁאָנוּ מַדְלִיקִין הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ שֶׁל שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה לְזֵכֶר הַנֵּס הַגָּדוֹל שֶׁנַּעֲשָׂה אָז בַּשֶּׁמֶן שֶׁל הַמְּנוֹרָה, עַל־יְדֵי־זֶה אָנוּ מְעוֹרְרִין וּמַמְשִׁיכִין הֶאָרָה מִבְּחִינַת סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת שֶׁל שָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשַׁךְ זֶה הַנֵּס שֶׁל חֲנֻכָּה, וְעַל־יְדֵי־זֶה יְכוֹלִין לְהִתְעוֹרֵר מֵהַשֵּׁנָה, וַאֲפִלּוּ מִי שֶׁנָּפַל מִכָּל הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה יְכוֹלִין לְעוֹרְרוֹ עַל־יְדֵי פִּרְסוּם מַעֲשֵׂה נֵס שֶׁל שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה, עַל־יְדֵי הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁזּוֹ הַמַּעֲשֶׂה הִיא בְּחִינַת מַעֲשִׂיּוֹת שֶׁל שָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשָׁכִין כָּל הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה, שֶׁהֵם בְּחִינַת שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת שֶׁל הַמְּנוֹרָה כַּנַּ"ל. וְעַל־כֵּן יְמֵי חֲנֻכָּה הֵם בַּלֵּילוֹת הָאֲרֻכִּים, קָרוֹב לִתְקוּפַת טֵבֵת, שֶׁאָז הַלֵּילוֹת אֲרֻכּוֹת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הִתְגַּבְּרוּת הַשֵּׁנָה שֶׁל לַיְלָה; וְאָז דַּיְקָא מְעוֹרְרִין מֵהַשֵּׁנָה עַל־יְדֵי שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה, שֶׁהֵם בְּחִינַת שָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת שֶׁעַל־ יָדָם מְעוֹרְרִין מֵהַשֵּׁנָה, אֲפִלּוּ מִי שֶׁהִתְגַּבְּרָה עָלָיו אֲרִיכַת הַשֵּׁנָה מְאֹד עַד שֶׁנָּפַל מִכָּל הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה, חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁזֶּה גַם־כֵּן בְּחִינַת אֲרִיכַת הַגָּלוּת שֶׁל עַכְשָׁו בִּכְלָל, וְהִקְדִּים הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ רְפוּאָה לְמַכָּה וְעָשָׂה עִמָּנוּ הַנֵּס שֶׁל חֲנֻכָּה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְעוֹרְרִין מֵהַשֵּׁנָה אֲפִלּוּ בְּתֹקֶף אֲרִיכַת הַגָּלוּת הַזֶּה בִּכְלָל, וּבְתֹקֶף הִתְגַּבְּרוּת הַשֵּׁנָה וְהִסְתַּלְּקוּת הַדַּעַת וְהַמֹּחִין בִּפְרָטִיּוּת שֶׁעוֹבֵר עַל כָּל אָדָם וְאָדָם בִּפְרָט, אַף־עַל־פִּי־כֵן יְכוֹלִין לְעוֹרֵר הַכֹּל מֵהַשֵּׁנָה עַל־יְדֵי פִּרְסוּם הַנֵּס הַזֶּה שֶׁל חֲנֻכָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת מַעֲשֶׂה שֶׁל שָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשָׁכִין כָּל הַשִּׁבְעִים פָּנִים לַתּוֹרָה כַּנַּ"ל. וְזֶה בְּחִינַת: "לְהַדְלִיק נֵר חֲנֻכָּה" - רָאשֵׁי־תֵבוֹת 'נַחַל', כַּמּוּבָא בַּכַּוָּנוֹת, הַיְנוּ בְּחִינַת "נַחַל נֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה", שֶׁמִּשָּׁם נִמְשָׁכִין בְּחִינַת הַסִּפּוּרֵי־מַעֲשִׂיּוֹת שֶׁל שָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת הַהַלֵּל שֶׁל חֲנֻכָּה, כִּי עַל־יְדֵי הִתְעוֹרְרוּת הַשֵּׁנָה נַעֲשֶׂה בְּחִינַת 'לְהַתִּיר פֶּה אִלְּמִים', וְאָז יוֹצֵא הַדִּבּוּר בְּהַלֵּל וְהוֹדָאָה לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ; וְעַל־יְדֵי־זֶה נַעֲשֶׂה פְּקִידַת עֲקָרוֹת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת חֲנֻכָּה, שֶׁמְּבֹאָר בַּכַּוָּנוֹת, שֶׁהוּא בְּחִינַת "וְאֶת חַנָּה אָהֵב וַה' סָגַר רַחְמָהּ" וְכוּ', בְּחִינַת 'חַנָּה כ"ו', וְעַל־ יְדֵי כָּל זֶה זוֹכִין לְהִתְבּוֹנְנוּת גָּדוֹל וְכוּ', כִּי הַשֵּׂכֶל דּוֹלֵק עַל־יְדֵי הַשְּׁמָנִים שֶׁבַּגּוּף, שֶׁזֶּה בְּחִינַת "נֵר ה' נִשְׁמַת אָדָם", וְזֶה בְּחִינַת נֵר חֲנֻכָּה, שֶׁדּוֹלֵק עַל־יְדֵי הַשֶּׁמֶן שֶׁל חֲנֻכָּה. וְעַל־כֵּן מַרְבִּין בִּצְדָקָה בַּחֲנֻכָּה, כִּי לַהִתְבּוֹנְנוּת הַנַּ"ל צְרִיכִין עֲשִׁירוּת גָּדוֹל, וְזֶה זוֹכִין עַל־יְדֵי צְדָקָה (הלכות קידושין הלכה ב).
67. Our Sages said: the Chanuka lamp — a man and his household. And those who beautify — a lamp for each one. And those who most beautifully beautify — increase and go on. For the essential holiness of all the homes of the children of Israel is from the aspect of the holiness of the holy yeshiva house. Which is the Rebbe who learns with his students the holy study of the fulfillment of the Torah. And from there the light of the Torah and mitzvos — which is the aspect of the Chanuka lamp — as mentioned. And in truth every person of Israel is obligated in this. To sit and engage in the Torah in their home with their companions and sons and students. The aspect of "and you shall speak of them when you sit in your house." And therefore the essential Chanuka lamp is a man and his household. Namely the head of the household with the members of his home. Who receive their holiness and vitality from the head of the yeshiva with his holy students. From which the light of the Chanuka lamp is drawn. And those who beautify — a lamp for each member of the household. For in truth even the students — the members of the yeshiva — must serve their master so greatly and toil in the Torah so greatly. Until they too will have the capacity to illuminate the light of their master's Torah and his holy counsels to their companions. Which is the aspect of each member of the household — each of the holy students — kindling the Chanuka lamp each on their own. And endeavoring in this to illuminate the light of their master's Torah in the world. And those who most beautifully beautify — increase and go on. Namely — for it is not enough for them what they illuminate and teach their master's Torah itself to others. Also they increase and go on each day — to renew from themselves genuine Torah novella that lead to deed. And they seek and reveal new deep counsels — which are not explicitly stated in the teachings of their master. Rather they themselves seek and renew them from within the words of the Torah they received from their true master. Which is the aspect of "increase and go on." (ibid., os 35)
Segment 33
הָאֵשׁ שֶׁל הַדְלָקַת נֵר חֲנֻכָּה זֶה בְּחִינַת יִרְאָה, כִּי הַיִּרְאָה הִיא כְּאֵשׁ בּוֹעֶרֶת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "כִּי יְרֵאתֶם מִפְּנֵי הָאֵשׁ" וְכוּ'. וְהָאֵשׁ הַקֹּדֶשׁ הַזֹּאת, אַף־עַל־פִּי דְּאָכְלֵי כֹּלָּא וְשֵׁצֵי כֹּלָּא, אַף־עַל־פִּי־כֵן יִשְׂרָאֵל הַדְּבֵקִים בָּהּ, הַיְנוּ שֶׁדְּבֵקִים בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ "כִּי ה' אֱלֹקֶיךָ אֵשׁ אֹכְלָה הוּא", אַף־עַל־פִּי־ כֵן יִשְׂרָאֵל מְקַבְּלִים מִזֶּה חִיּוּת דַּיְקָא, בִּבְחִינַת "וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים וְכוּ' חַיִּים כֻּלְּכֶם", וְכַמּוּבָא בַּזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַיִּרְאָה שֶׁהִיא בְּחִינַת אֵשׁ, וְנֶאֱמַר בָּהּ "יִרְאַת ה' תּוֹסִיף יָמִים". וְזֶה בְּחִינַת הָאֵשׁ שֶׁל נֵר חֲנֻכָּה, כִּי טֶבַע הָאֵשׁ שֶׁמְּכַלֶּה כָּל דָּבָר שֶׁדּוֹלֵק בּוֹ, וּבַשֶּׁמֶן שֶׁל חֲנֻכָּה נַעֲשָׂה נֵס גָּדוֹל, שֶׁדָּלַק שֶׁמֶן מוּעָט שְׁמוֹנָה יָמִים וְלֹא נִשְׂרַף הַשֶּׁמֶן מִיָּד בְּיוֹם אֶחָד, כִּי זֶה הָאֵשׁ נִמְשָׁךְ מִיִּרְאָה דִקְדֻשָּׁה, שֶׁהִיא בְּחִינַת "יִרְאַת ה' תּוֹסִיף יָמִים", וְעַל־יְדֵי־זֶה אַדְּרַבָּא, נִתּוֹסֵף בְּרָכָה בְּהַשֶּׁמֶן שֶׁנִּדְלַק עַל־יְדֵי הָאֵשׁ הַזֶּה. וְזֶה בְּחִינַת 'נֵר חֲנֻכָּה מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ', בְּחִינַת מַעֲלִין בַּקֹּדֶשׁ, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת "יִרְאַת ה' תּוֹסִיף יָמִים", כִּי עִקַּר הָאֲרִיכוּת יָמִים הוּא לִהְיוֹת מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ קְדֻשָּׁה יְתֵרָה בְּכָל יוֹם וָיוֹם שֶׁבָּא אַחַר־כָּךְ, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים, שֶׁזֶּה בְּחִינוֹת מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ וּמַעֲלִין בַּקֹּדֶשׁ הַנֶּאֱמַר בְּנֵרוֹת חֲנֻכָּה, כַּנַּ"ל (שם בהשמטה).
68. The Hallel of Chanuka is the aspect of the pure utterances [ amaros tehoiros ] made from the aspect of the repair of the intellects. Through the fact that one elevates the oils to the brain. Which is the aspect of the repair of the holy seal. Which is the aspect of the holy oil of the Chanuka lamp as mentioned. For the Hallel is entirely pure utterances — that greatly strengthen and give life and restore the soul. And when the truly true tzaddik gives life to the souls of those who join him — with the seven life-restoring essences [ shiva meshivei ta'am ] of the aspect of the above-mentioned pure utterances. Then they too open their mouths in song and praise and Hallel and melody. And give thanks and praise to Hashem for all the lovingkindnesses and wonders He performed with them — to rescue them from between the teeth of the Sitra Achra . For all of this is the aspect of the Hallel recited on days of miracles and salvations of all the holy Yamim Tovim — as explained in the main text. (ibid., os 36; and see there os 38 — where it is explained that the Hallel is also the aspect of the repair of the judgment — which is the essential completion of the repair that must be drawn then through the holy study of the above-mentioned yeshiva)
Segment 34
עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת עֲמָלֵק הוּא לְהַפִּיל הַחֲלוּשֵׁי־כֹחַ שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל, כְּאִלּוּ אֵין לָהֶם עוֹד תִּקְוָה, חַס וְשָׁלוֹם. אֲבָל כְּשֶׁזוֹכִין לִמְצֹא בְּעַצְמוֹ הַנְּקֻדָּה טוֹבָה אֲפִלּוּ בְּעֵת נְפִילָתוֹ חַס וְשָׁלוֹם, עַל־יְדֵי־זֶה נִכְנָע עֲמָלֵק (הל' השכמת הבוקר ה"א אות יד).
69. The meals made on Chanuka — when one multiplies in intoxication and revelry — G-d forbid — certainly they are worse than voluntary meals [ seudos reshus ]. But most of the worthy people of Israel are accustomed to speak at them of the immensity of the miracle that Hashem performed for us then. And how the illumination of these miracles and salvations is drawn to us each and every year — as explained in the holy books. And through this we are joyful with the joy of a mitzva and we recite songs and praises at these meals. And then they are mitzva meals — as explained in the Shulchan Aruch. For through the joy of a mitzva — one repairs the eating — so that the above-mentioned holy oils not be blemished through the eating. It is found that this too is within the category of the repairs that must be drawn during the holy days of Chanuka. (ibid., os 37)
Segment 35
עִקַּר הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים הוּא לְהַכְנִיעַ קְלִפַּת עֲמָלֵק, שֶׁהוּא עִקַּר הַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת, וּלְגַלּוֹת אֱמוּנַת חִדּוּשׁ הָעוֹלָם; וְעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לַשִּׁיר שֶׁיִּתְּעַר לֶעָתִיד, שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ כָּל הַשְּׂמָחוֹת - וְזֶה בְּחִינַת הַשִּׂמְחָה שֶׁל פּוּרִים. וְעַל־יְדֵי כָּל זֶה נִתְתַּקֵּן הָאֲכִילָה וּשְׁתִיַּת הַיַּיִן (עַיֵּן אֲכִילָה, אוֹת ד), כִּי מַכְנִיעִין קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק, שֶׁאֲחִיזָתָן מִבְּחִינַת מְזוֹנָא דְגוּפָא, וְזוֹכִין לִמְזוֹנָא דְנִשְׁמְתָא - וְעַל־כֵּן מִצְוָה לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת בְּפוּרִים (הל' ציצית הלכה ה).
70. The wicked kingdom of Greece is the aspect of the shell and the Sitra Achra . That intensifies — G-d forbid — and wants to cast the person into the aspect of sleep [ sheina ] — G-d forbid. Which is the aspect of the departure of the intellects. The aspect of the departure of the seventy faces of the Torah [ shiv'im panim laTorah ]. Which is the aspect of what the kings of Greece wanted — to cause them to forget Your Torah and to cast Israel from all the seventy faces of the Torah. And therefore they defiled all the oils of the kindling of the Menora. Which is the aspect of the light of the Torah and the mitzvos. The aspect of "for the mitzva is a lamp and the Torah is light." And therefore there are seven branches of the Menora. Corresponding to the seventy faces of the Torah — comprised in the seven lamps in the Temple. And therefore they were kindled every night — which is the time of sleep. And through the kindling of the Menora — which is the aspect of the light of the seventy faces of the Torah — through this the aspect of sleep is subdued and broken. So that it not intensify against Israel — G-d forbid. And the kingdom of Antiochus wanted to cast Israel — G-d forbid — from all the seventy faces of the Torah. And therefore they defiled all the oils. In order to nullify the kindling of the seven lamps of the Menora — G-d forbid. And Hashem stood to our aid and performed great and wondrous miracles with us in those days and at this time. And Israel merited to subdue and humble them. And a wondrous miracle was made — that the oil burned for eight days. Which is the aspect of the awakening from sleep through stories of ancient times [ sipurei ma'asiyos shel shanim kadmoniyos ]. Which are the aspect of eight days — as explained in the main text. And therefore this mitzva was established for the generations each and every year. For through the fact that we kindle these lamps of the eight days of Chanuka — in remembrance of the great miracle that was then with the oil of the Menora. Through this we awaken and draw the illumination from the aspect of stories of ancient times. From which all the seventy faces of the Torah are drawn — which are the aspect of the seven lamps of the Menora as mentioned. And through this even one who fell from all the seventy faces of the Torah — can be awakened through the proclamation of the miracle story of the eight days of Chanuka. Through the kindling of the Chanuka lamp. Which is this deed itself — the aspect of stories of ancient times. From which all the seventy faces of the Torah are drawn — as mentioned. And therefore the days of Chanuka are during the long nights — near the season of Tevet [ tekufas Tevet ]. When the nights are long. Which is the aspect of the intensification of the sleep of the night. And then specifically one awakens from sleep through the eight days of Chanuka. Which are the aspect of ancient times — through which one awakens from sleep. Even one upon whom the length of sleep intensified greatly — until they fell from all the seventy faces of the Torah — G-d forbid. Which is also the aspect of the length of the current exile in general. And Hashem prepared the remedy before the wound. And made the Chanuka miracle with us. Through which one is awakened from sleep even within the full strength of the length of this exile in general. And within the full strength of the intensification of the sleep and the departure of the knowledge and the intellects in particular — that passes over each and every person in particular. Even so — everything can be awakened from sleep through the proclamation of this Chanuka miracle. Which is the aspect of deeds of ancient times. From which all the seventy faces of the Torah are drawn as mentioned. And this is the aspect of: "l'hadlik ner Chanuka [to kindle the Chanuka lamp]" — acronym forms "Nachal [a stream]" — as brought in the Kavanos . Namely the aspect of "a flowing stream — a source of wisdom." From which the aspect of the stories of ancient times is drawn — as explained in the main text. And this is the aspect of the Hallel of Chanuka. For through the awakening from sleep — the aspect of "to open the mouths of the mute [ l'hatir peh ilmim ]" is made. And then speech goes out in Hallel and thanksgiving to Hashem. And through this the visitation of the barren ones [ pkidas akoros ] is made. Which is the aspect of Chanuka. As is explained in the Kavanos — that it is the aspect of "and Chana — he loved — but Hashem had shut her womb." The aspect of "Chana [equals in gematria] 26 [the numerical value of the Name Havaya]." And through all of this one merits to great reflection. For the intellect burns through the oils of the body. Which is the aspect of "a lamp of Hashem is the soul of the human being." And this is the aspect of the Chanuka lamp — that burns through the oil of Chanuka. And therefore one multiplies in charity on Chanuka. For the above-mentioned reflection requires great wealth [ ashirus gadol ]. And this one merits through charity. (Hil. Kiddushin, Halacha 2)
Segment 36
קְלִפַּת עֲמָלֵק הוּא בְּחִינַת הַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת הַנִּמְשָׁךְ מִבְּחִינַת חָלָל הַפָּנוּי שֶׁקָּדַם לְכָל הַבְּרִיאָה, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשַׁךְ בְּחִינַת מַה שֶּׁקְּלִפָּה קָדְמָה לַפְּרִי. וְעַל־כֵּן נִקְרָא עֲמָלֵק 'רֵאשִׁית', מֵחֲמַת שֶׁכֹּחוֹ נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת חָלָל הַפָּנוּי, שֶׁהוּא רֵאשִׁית וְקֹדֶם לָעוֹלָם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מַה שֶּׁעֵשָׂו נוֹלַד תְּחִלָּה וְהָיָה בְּכוֹר. אֲבָל בֶּאֱמֶת הַקְּדֻשָּׁה קוֹדֶמֶת לַכֹּל, כִּי בֶּאֱמֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ קָדַם לַכֹּל, וְהוּא יִתְבָּרַךְ בְּעַצְמוֹ בָּרָא גַם הֶחָלָל הַפָּנוּי. וְעַל־כֵּן יִשְׂרָאֵל, עַל־יְדֵי אֱמוּנָתָם בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁקָּדַם לַכֹּל, הֵם עוֹבְרִים עַל כָּל הַחָכְמוֹת וְהַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת הַבָּאִים מֵחָלָל הַפָּנוּי. וְעַל־כֵּן בֶּאֱמֶת יִשְׂרָאֵל הֵם בְּכוֹרִים, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל", וְכֵן יַעֲקֹב לָקַח הַבְּכוֹרָה מֵעֵשָׂו. וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי אֱמוּנָה מַכְנִיעִין קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק, יִמַּח שְׁמָם (הל' תפלין ה"ה, אותיות ל לא).
71. The fire of the kindling of the Chanuka lamp is the aspect of fear [ yira ]. For fear is like a burning fire. As it is written: "for you feared because of the fire." And this holy fire — even though it devours everything and destroys everything. Even so Israel — who cleave to it. Namely those who cleave to Hashem — of Whom it is said "for Hashem your G-d is a consuming fire." Even so Israel receive specifically vitality from this. The aspect of "and you who cleave to Hashem your G-d — you are all alive." And as brought in the holy Zohar. Which is the aspect of fear — which is the aspect of fire. And it is said of it: "the fear of Hashem adds days." And this is the aspect of the fire of the Chanuka lamp. For the nature of fire is to consume everything that burns within it. And in the oil of Chanuka a great miracle was made. That a small amount of oil burned for eight days and the oil was not burned up immediately in one day. For this fire is drawn from holy fear. Which is the aspect of "the fear of Hashem adds days." And through this — on the contrary — a blessing was added in the oil that was kindled through this fire. And this is the aspect of "the Chanuka lamp increases and goes on." The aspect of "one elevates in holiness [ ma'alin bakodesh ]." As our Sages said. Which is the aspect of "the fear of Hashem adds days." For the essential length of days is to be increasing and going on in additional holiness each and every day that comes afterward — as explained in the main text. Which is the aspect of "increases and goes on" and "elevating in holiness" said of the Chanuka lamps — as mentioned. (ibid., in the addenda [hashmatah])