{
  "bookId": "sichos-haran",
  "part": "1",
  "torah": "256",
  "title": "אות - רנו",
  "hebrewTitle": "אות - רנו",
  "sourceUrl": "/reader/sichos-haran/1/256",
  "plainUrl": "/reader-plain/sichos-haran/1/256/",
  "segments": [
    {
      "index": 1,
      "he": "שבח את אקדמות מאד מאד (תלו). ואמר: שישראל מחמת שהם משוקעים ורגילים כל כך בטוב, על כן אין מרגישין כל כך את שבח מעלת גדולת השבח הקדוש הזה של אקדמות שאומרים בשבועות. ואמר:\nמי שיודע מעלת השיר של אקדמות עם הנגון שלו כמו שרגילין העולם לזמר אותו בנגון הידוע, הוא דבר נפלא וחדוש גדול מאד. והתחיל לומר קצת איזה תבות מאקדמות עם הנגון. ואמר שאקדמות הוא שיר של חשק (עין בהמעשה של הבערגיר שם מדבר משיר של חשק):\nכל זה ספר בשבועות אחר תפלת שחרית בבקר השכם כנהוג בשבועות, והיה יושב אצל הסעודה של מאכלי חלב (תלז). וכבר התפללו בבית הכנסת פעם שני, וזמר החזן אקדמות, ואז דבר עמנו ממעלת השיר הקדוש הזה והפליג במעלתו מאד:",
      "en": "He greatly praised the Akedamus[436] and said: Since Israel are so immersed and accustomed in goodness, therefore they do not feel as much the praise and greatness of the praise of this holy poem that is said on Shavuos. And he said: One who knows the worth of the song of Akedamus with its melody — as is the custom to sing it with the well-known melody — it is a wondrous thing and great novelty. And he began to say some words of Akedamus with the melody. And he said that Akedamus is a song of longing (see in the story of the Burgher — there it speaks of a song of longing).\nAll this was related on Shavuos morning after Shacharis — early in the morning as is customary on Shavuos[437] — while he was sitting at the dairy meal. And they had already prayed in the synagogue a second time, and the cantor sang Akedamus. Then he spoke with us about the worth of this holy song and praised it greatly.\n436. RAK: A Shavuos liturgical poem composed by Rabbi Meir Yitzchak of France about nine hundred years ago.\n437. RAK: See Orach Chaim 494:3 in the Ramah."
    }
  ]
}