Chapter Thirty-Nine: The Dream of the Officer הַסְכָּמָתוֹ שֶׁל רַב משֶׁה פַיינְשְׁטֵיין Source: https://ajew.org/reader/yisroel-saba/1/39 Segment 1 HE: אֲבָל אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לִשְׁמֹר הַזְּמַן מְאֹד! EN: Last night I had a dream. The dream was in Teveriah, and Rabbi Yisroel Kardoner came to me from Chevron to Teveriah. There was a great uproar throughout all of Eretz Yisroel: "Yisroel Ber has become a Breslover — and this is a danger to the whole world! He and Rabbi Yisroel Kardoner must be killed!" Segment 2 HE: חָשׁוּב כָּל רֶגַע לֹא לְאַבֵּד, לֹא לֵילֵךְ לְאִבּוּד אַף רֶגַע, רַק תָּמִיד לִהְיוֹת שָׁקוּעַ בַּמֹּחַ, בְּהַלֵּב, בְּהַדִּבּוּרִים שֶׁאֲנַחְנוּ צְרִיכִים לָהֶם כְּמוֹ הַנְּשִׁימָה, כָּל דִּבּוּר. אֲנַחְנוּ לֹא יוֹדְעִים, אֵין לָנוּ שׁוּם הַשָּׂגָה מַה שֶּׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ נוֹתֵן לָנוּ. אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לִשְׁמֹר כָּל רֶגַע, כָּל יוֹם וְכָל רֶגַע לִהְיוֹת דָּבוּק בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּבְהַצַּדִּיק. EN: Suddenly a great officer came into my room — and he had many officers under him. This great officer came to me, pointed his finger at me, and said with great arrogance: "Give me the Petek!" Segment 3 HE: אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לְהִתְפַּלֵּל הַרְבֵּה יוֹתֵר. יוֹתֵר וְיוֹתֵר בִּמְסִירַת נֶפֶשׁ! EN: I said to him: "Why — what is there, what is so terrible? What do you fear so much from the Petek?" Segment 4 HE: לַעֲבֹד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּלְהִתְפַּלֵּל בִּדְמָעוֹת בְּכָל לֵב, בְּכָל כֹּחַ: "רַחֵם עָלַי, רַחֵם עָלַי, יֵשׁ 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת' כָּזֶה בָּעוֹלָם, מַה יִּהְיֶה מִמֶּנִּי, מַדּוּעַ אֲנִי רָחוֹק כָּל-כָּךְ.." EN: "What do you ask — give the Petek!" Segment 5 HE: וְגַם-כֵּן אֲנַחְנוּ לֹא שׁוֹמְרִים אֶת הַזְּמַן, לֹא שׁוֹמְרִים הַתּוֹרָה, זֶה הָעִקָּר בִּשְׁבִיל שֶׁאֲנַחְנוּ רְחוֹקִים מֵרַבֵּנוּ. בִּשְׁבִיל שֶׁאֲנַחְנוּ לֹא מַחֲשִׁיבִים, אֲנַחְנוּ לֹא מַכְנִיסִים בְּלִבֵּנוּ אֶת כָּל הַדִּבּוּרִים שֶׁל הַ'לִּקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן' וְהַ'לִּקּוּטֵי הֲלָכוֹת' וְכָל שְׁאָר הַדִּבּוּרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁל רַבֵּנוּ. אִם הַיְנוּ זוֹכִים לָזֶה הָיִינוּ צַדִּיקִים קְדוֹשִׁים וְהָיִינוּ לוֹמְדִים הַרְבֵּה גְּמָרָא וְהָיִינוּ מְבִינִים, הָיָה מֵאִיר בָּנוּ הַגְּמָרָא, מַה שֶּׁיֵּשׁ. לֹא כְּמוֹ שֶׁל עַכְשָׁו, לֹא יוֹדְעִים כְּלוּם, לֹא יוֹדְעִים גְּמָרָא. הֵם חוֹשְׁבִים שֶׁהֵם גְּאוֹנִים וְהֵם אוֹמְרִים חַס-וְשָׁלוֹם עַל בְּרֶסְלֶב כָּל מִינֵי דְּבָרִים. נוּ, נוּ, יָבוֹא הַזְּמַן... EN: I said to him: "Why do you want the Petek — what is in the Petek?" Segment 6 HE: בָּרוּךְ הַשֵּׁם שֶׁאֲנַחְנוּ יוֹשְׁבִים בָּעוֹלָם הַזֶּה וּמְדַבְּרִים דִּבּוּרִים כָּאֵלֶּה שֶׁכָּל הָעוֹלָם רְחוֹקִים מִזֶּה לְגַמְרֵי. אֲבָל יָבוֹא הַזְּמַן שֶׁכָּל הָעוֹלָם יֵדְעוּ מִזֶּה וִיסַפְּרוּ וִידַבְּרוּ מִזֶּה. יִהְיֶה יְשִׁיבוֹת הַרְבֵּה שֶׁיִּלְמְדוּ לֹא בִּשְׁבִיל כָּבוֹד, רַק בִּשְׁבִיל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּכְבוֹד הַשֵּׁם, "מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד? הַשֵּׁם צְבָאוֹת - הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד!" EN: Then he said to me: "You ask what there is to fear?! You do not know what this is — you do not know what the Petek can do. It will drive mad all of Bnei Brak and all the world. First it will drive mad all of Bnei Brak — and afterwards it will drive mad all the world! It will drive mad the entire world, it will kill the entire world and Bnei Brak!" Segment 7 HE: יִהְיֶה יְשִׁיבוֹת רַק לִמּוּד סִפְרֵי רַבֵּנוּ! EN: Bnei Brak was the great city of all Eretz Yisroel, and all of Bnei Brak were opponents against Breslov — the whole world was opposed. I said to him: "I do not know — I do not remember where I put it." Segment 8 HE: יֵשׁ 'לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן', בָּרוּךְ הַשֵּׁם אַשְׁרֵינוּ! יֵשׁ 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת' - אַשְׁרֵינוּ! וְיֵשׁ 'שִׂיחוֹת הָרַ"ן' וְיֵשׁ 'לִקּוּטֵי עֵצוֹת' - אַשְׁרֵינוּ! הַכֹּל - אַשְׁרֵינוּ! רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הִשְׁאִיר הַכֹּל, מִבְּחִנָּתֵנוּ זֶה גַּם-כֵּן נִסִּים. נִסִּים גְּדוֹלִים מַה שֶּׁיֵּשׁ לָנוּ עֲדַיִן... EN: Then he said to me: "Ahh! You do not remember? I have enough soldiers — they will search until they find it. We will search in every place!" Segment 9 HE: רַבִּי יִשְׂרָאֵל וְהַחֲסִידִים שָׁרִים בְּשִׂמְחָה מִמִּשְׁפְּטֵי רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, EN: Then I was afraid — perhaps they would take the Petek. I had great fear, great pain. What could I do? "G-d forbid — who knows, perhaps they will find it…" Segment 10 HE: "יֵשׁ עִנְיָן שֶׁנִּתְהַפֵּךְ הַכֹּל לְטוֹבָה.." EN: Then I remembered that one of the Chassidim had come to me at the beginning of the night and asked me to have pity on him and give him the Petek for the night. He wanted to strengthen himself and be joyful: "Rabbi Yisroel — give me just for the night to read and see the Petek." So I gave him the Petek for one night and he went. So, blessed be Hashem, I had some respite: the Petek was not in Bnei Brak and not here. It was by the Chassid in his house — and no one knew of this but me. If so — let them search. Segment 11 HE: הוֹי רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא גִּלָּה חָכְמָה כָּזֹאת, חָכְמָה חֲדָשָׁה שֶׁעוֹלָה עַל כָּל הַחָכְמוֹת. וְהוּא מְשַׁבֵּר וּמְבַטֵּל כָּל הַתַּאֲווֹת, מְהַפֵּךְ הַכֹּל! EN: Nu, nu — I was strong. I was confident they would not find it. The officer did not know at all about the Chassid who had asked for the Petek. I said to myself: "The Chassid took the Petek and they do not know. Now he can search everywhere." So many officers went with many soldiers to search for the Petek. Segment 12 HE: עַכְשָׁו יֵשׁ בָּעוֹלָם הַחָכְמָה שֶׁגִּלָּה וְהִמְשִׁיךְ רַבֵּנוּ בָּעוֹלָם, שֶׁיִּהְיֶה עוֹלָם חָדָשׁ, עוֹלָם שֶׁל אֱמוּנָה, שֶׁל אֱמֶת. כָּל הָעוֹלָם יַשְׁלִיכוּ כָּל הַתַּאֲווֹת וְלֹא יוּכְלוּ לְהָרִיחַ הָרֵיחַ שֶׁל הַבְלֵי הָעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁל תַּאֲווֹת. בָּא לָעוֹלָם עַכְשָׁו הָאוֹר שֶׁל רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, הוּא מַכֶּה אֶת הָרָע עַד עָפָר, "מַשְׁפִּיל גֵּאִים עַד עָפָר", כָּל הָעֲווֹנוֹת שֶׁל הַגַּאֲוָה, "וּמַגְבִּיהַּ שְׁפָלִים עֲדֵי מָרוֹם". הוּא מְהַפֵּךְ תֵּכֶף, מֵהֵפֶךְ אֶל הֵפֶךְ, הוּא מְהַפֵּךְ! EN: Ho — when I remembered that the Petek was by the Chassid in his house, I had great joy. Let them search and search — so let them search… Segment 13 HE: אֲהָהּ! יֵשׁ לָנוּ אַבָּא רַחֲמָנִי שֶׁנּוֹתֵן לָנוּ הַכֹּל, רַק אֲנַחְנוּ מְקַלְקְלִים עַל-יְדֵי הַתַּאֲווֹת. אֲבָל יֵשׁ לָנוּ בַּמֶּה לִשְׂמֹחַ, יֵשׁ כְּבָר רַבֵּנוּ בָּעוֹלָם. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ יָרַד בִּשְׁבִיל הָעוֹלָם, הוּא אָמַר: "בִּשְׁבִילִי, אֲנִי לֹא צָרִיךְ לָרֶדֶת לְזֶה הָעוֹלָם, רַק בִּשְׁבִילְכֶם, בִּשְׁבִיל לְתַקֵּן אֶתְכֶם, לְלַמֵּד אֶתְכֶם, לְגַלּוֹת לָכֶם דְּבָרִים טוֹבִים שֶׁהֵם טוֹב בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא". EN: And the Petek — it is all a wonder beyond any grasp. If one sees a photograph of the Petek, one feels that this is not simple. It was stored in the bookcase — and then passed through such great dangers… It was in Poland, before the Second World War. They heard of it there — so they asked me to send it to them so they could see the Petek. But these Poles — if something did not appear right to them, they would tear it up and call me: "Do not be foolish — you are desecrating G-d's Name! How in these generations is it possible that there be such miracles, in these generations, in this darkness?" Segment 14 HE: רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא כָּל עִקַּר תִּקּוּנֵנוּ. אֲנַחְנוּ צְרִיכִים תִּקּוּן, הוּא מְנַקֶּה כָּל הָעוֹלָם, כָּל אֶחָד, מִכָּל הַתַּאֲווֹת. וְהוּא מְתַקֵּן אוֹתָנוּ בְּתִקּוּנִים כָּאֵלֶּה, בְּחָכְמָה כָּזֶה כְּאִלּוּ לֹא עָשִׂינוּ שׁוּם חֵטְא, נִהְיֶה נְקִיִּים. וְהוּא מֵאִיר לְכָל אֶחָד אוֹר פֶּלֶא כָּזֶה.. הַתְּשׁוּבָה. אֵין בָּעוֹלָם דִּבּוּרִים כָּאֵלֶּה כְּמוֹ שֶׁל רַבֵּנוּ. כָּל דִּבּוּר שֶׁלּוֹ הוּא גְּאֻלָּה לָנוּ וּלְזַרְעֵנוּ תָּמִיד. EN: Blessed be Hashem — we must thank Hashem that they returned it and I received it back by mail. It was a miracle — a miracle. They received it. Had they not — they would have torn it up. Yes — they were people of truth. And now I feel — I see — that I made such a mistake… It was truly madness: how did I send this by mail to Poland? But I could not refuse such friends — so I sent it. And it was a miracle that I received it back and it is alive — it exists in the world. At that time there was not even a photograph — as if it did not exist at all in the world. Had I, G-d forbid, not received it back… it would not exist — as if it had never been in the world at all! Now — even G-d forbid if the original does not endure, in any case there are photographs. The photograph is the same thing — one sees the very letters as written in the Petek. Segment 15 HE: הַחָכְמָה הַזֹּאת עוֹד לֹא יָרְדָה לָעוֹלָם, זֶה לְמַעְלָה מִן הָעוֹלָם, זֶה עִקָּר כָּל שִׂמְחָתֵנוּ, כָּל חִיּוּתֵנוּ. זֶה כֹּחַ כָּזֶה שֶׁעוֹד לֹא הָיָה בָּעוֹלָם. חָדָשׁ, הוּא עוֹשֶׂה אוֹתָנוּ חָדָשׁ. תִּקּוּנִים כָּאֵלֶּה עוֹד לֹא הָיוּ בָּעוֹלָם... EN: The photograph is like the original! Segment 16 HE: עַכְשָׁו זְמַן הַגְּאֻלָּה, צָרִיךְ לָבוֹא לָעוֹלָם אוֹר כָּזֶה שֶׁכֻּלָּם יַשְׁלִיכוּ כָּל הַתַּאֲווֹת וְיִדְרְשׁוּ אֵיךְ לְנַקּוֹת עַצְמֵנוּ מִן הָעֲווֹנוֹת, מִן הַתַּאֲווֹת. זֶה יָבוֹא. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא הִמְשִׁיךְ וְגִלָּה אוֹר כָּזֶה, חָכְמָה כָּזֶה, אֱמֶת כָּזֶה בָּעוֹלָם שֶׁיָּבִיא כָּל הָעוֹלָם לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לַתּוֹרָה לָאֱמֶת. EN: Now, blessed be Hashem, the world already knows that there is a letter, there is a photograph, people speak of it. One must take an airplane to fly throughout the entire world and show to all the world the Petek and its holder! Segment 17 HE: הַלֵּב וְהַמֹּחַ זֶה פְּנִימִיּוּת, וְהַחָכְמָה הִיא חָכְמָה חֲדָשָׁה שֶׁהוּא מֵאִיר לָאָדָם כֹּחַ וְחָכְמָה כָּזֶה שֶׁכָּל אֶחָד יַשְׁלִיךְ אֶת כָּל הַתַּאֲווֹת וְלֹא יוּכְלוּ לִסְבֹּל הָרֵיחַ רַע שֶׁל הַתַּאֲווֹת. הָאָדָם יִבְרַח מִזֶּה כְּמוֹ מֵאֵשׁ. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ מְבַטֵּל הַגַּאֲוָה וְהַכָּבוֹד וְהָעֲבֵרוֹת בִּמְקוֹמוֹת הַטֻּמְאָה, הוּא מְהַפֵּךְ אֶת הַכֹּל. נַעֲשֶׂה מֵהֶם אַיִן וְאֶפֶס, מִכָּל הַתַּאֲווֹת! הוּא מְהַפֵּךְ אֶת הָאָדָם וְכָל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ לְגַמְרֵי מֵהֵפֶךְ אֶל הֵפֶךְ. EN: The Petek is entirely new. I see wonders that before I did not merit to see — what this is. But every new day that comes, I feel Hashem shows me what this is. Oy vey vey… Segment 18 HE: רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ מְנַקֶּה אוֹתָנוּ מִכָּל מִינֵי גַּאֲוָה, מִכָּל מִינֵי תַּאֲווֹת, וְהוּא יְתַקֵּן אוֹתָנוּ, יְתַקֵּן כָּל הָעוֹלָם. הוּא מְהַפֵּךְ כָּל הַתַּאֲווֹת וְכָל הַגְּבוּרוֹת שֶׁל הַיֵּצֶר הָרָע, שֶׁל הַטֻּמְאָה. הוּא מוֹצֵא לָהֶם קֶבֶר וְהֵם נִכְנָסִים בַּקֶּבֶר וְלֹא יְכוֹלִים לַעֲשׂוֹת כְּלוּם. EN: What a pity — we know nothing at all! If we knew even a drop from the sea of Rabbenu — we would devote ourselves at every moment not to remove our eyes and head from Rabbenu's words. We must be fluent in them. This is miracles and wonders — every word, every matter, every Torah teaching of Rabbenu. Segment 19 HE: הַטֻּמְאָה וְהַחשֶׁךְ יִתְבַּטְּלוּ וְיִשְׁתַּבְּרוּ וְיִהְיֶה קֶבֶר וְיִקָּבְרוּ. הוּא יְהַפֵּךְ, הוּא מְהַפֵּךְ הַכֹּל. אֲהָהּ! רַבִּי כָּזֶה, רַבִּי כָּזֶה... EN: Every word of Rabbenu is above nature: the Sipuray Maasiyos, the Torah teachings, the conversations, and Chayay Moharan. We must guard every moment we are alive — to put all our strength, mind, and heart into Likutay Halachos, into Likutay Aytzos, so this is embedded in every limb, in the entire mind, in the heart — for the service of Hashem! Not for… Segment 20 HE: רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ אוֹמֵר, אִם הָאָדָם חַס-וְשָׁלוֹם נָפַל לְמָקוֹם שֶׁנָּפַל, אָז בְּרֶגַע אֶחָד הוּא יוֹצֵא מֵהֵפֶךְ אֶל הֵפֶךְ, רַק שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה עוֹד, שֶׁיִּשְׁמֹר מֵעַכְשָׁו הַזְּמַן שֶׁל הַתְּפִלִּין, וְלֹא לִדְאֹג. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם עָלָיו, כִּי כְּשֶׁאוֹמְרִים "חָטָאנוּ, אָשַׁמְנוּ, בָּגַדְנוּ..", וּמִתְוַדִּים לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ כְּמוֹ שֶׁרוֹצֶה רַבֵּנוּ, "רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם חָטָאתִי, אָשַׁמְתִּי, בָּגַדְתִּי..", אָז הוּא נַעֲשֶׂה כֹּחַ לְהֵפֶךְ וְהוּא מְהַפֵּךְ הַכֹּל, הַכֹּל לַקְּדֻשָּׁה. EN: And in sum — the essential to take from this is that we must give our very souls to be cleaved to the holy words of Rabbenu — but with emunah. One can study and be blind, seeing nothing. If one studies for pride — "I am a Breslover, I am fluent in Likutay Moharan" — that is great honor. But one must study not for honor — only to serve Hashem, to fulfill his words. The essential is to study in order to know how to fight — battle tactics: how to fight and conquer, how to subdue the evil. Segment 21 HE: נָפַלְתָּ! אֵין שׁוּם יֵאוּשׁ בָּעוֹלָם כְּלָל. יֵשׁ כְּבָר צַדִּיק שֶׁהוּא גִּלָּה 'אֵין שׁוּם יֵאוּשׁ בָּעוֹלָם כְּלָל', אָז יִהְיֶה לְהֵפֶךְ. תַּשְׁלִיךְ עַצְמְךָ עַל הַצַּדִּיק הַזֶּה שֶׁהוּא גִּלָּה "אֵין שׁוּם יֵאוּשׁ בָּעוֹלָם כְּלָל", אָז כְּבָר תֵּצֵא מִן הַטֻּמְאָה. EN: There are still wondrous hidden matters — not yet revealed in the world. Blessed be Hashem — today each person, everyone who wishes to study, can read in every synagogue. These are signs of the redemption. We are fortunate — we already have all the repairs and healings and salvations we need, each and every one — through Rabbenu Nachman. Only Rabbenu Nachman! Segment 22 HE: חָלִילָה וְחַס נָפַלְתָּ - תַּתְחִיל מֵעַכְשָׁו, מֵהָרֶגַע הַזּוֹ, מֵחָדָשׁ! EN: Oy — we hear such words! So we must give our very souls to bring Rabbenu's holy words into our hearts — his Torah teachings and prayers and laws. There is the book Likutay Moharan, Likutay Halachos, Likutay Aytzos… Segment 23 HE: מַה יֵּשׁ, טִנּוּף? רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ יֵשׁ לוֹ חֹמֶר שֶׁהוּא מַכְנִיעַ הַטִּנּוּף וְהָרֵיחַ רַע שֶׁל הַתַּאֲווֹת וְנַעֲשֶׂה עִנְיָן אַחֵר. הוּא מְהַפֵּךְ! אַתָּה קִלְקַלְתָּ, וְהוּא מְתַקֵּן (צוֹחֵק)... EN: We must study in the book Likutay Moharan. Our holy Rabbenu said one must be so fluent in it as to be able to recite it forward and backward — even backward! Such fluency is needed. For this is all our life-force — every word is all our life-force! His every word — even a single word! Segment 24 HE: אֲנִי מַרְגִּישׁ מַה שֶּׁיִּהְיֶה, יִהְיֶה אוֹר כָּזֶה בָּעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁהָיָה הִתְגַּבְּרוּת הַחשֶׁךְ וְהַתַּאֲווֹת וְהַטֻּמְאָה, אַדְרַבָּא יִהְיֶה כֹּחַ יוֹתֵר, הוּא יְבַטֵּל וִישַׁבֵּר כָּל הָרָע, כָּל הַטֻּמְאָה. רַק הָרָע הוּא הִשְׁתָּרֵשׁ כְּבָר בָּעוֹלָם וְקָשֶׁה מְאֹד לְשַׁבְּרוֹ, קָשֶׁה מְאֹד. אֲבָל יִהְיֶה עִנְיָן אַחֵר, עִנְיָן חָדָשׁ. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ גִּלָּה חָכְמָה כָּזֶה, 'לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן' וְ'לִקּוּטֵי הֲלָכוֹת' וְ'לִקּוּטֵי עֵצוֹת' כָּזֶה, שֶׁהוּא מְהַפֵּךְ הַכֹּל לְטוֹבָה. גַּם הַיְלָדִים יִתְהַפְּכוּ כֻּלָּם לַקְּדֻשָּׁה וְיִרְצוּ רַק אֱמֶת, אֱמֶת וֶאֱמוּנָה. אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לָדַעַת וּלְהַאֲמִין שֶׁאֲנַחְנוּ שֶׁכְּמוֹ שֶׁאֲנַחְנוּ - הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הוּא כְּבָר נָתַן לָנוּ אֶת רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ עַכְשָׁו בִּזְמַן הַגְּאֻלָּה. EN: Happy are we, happy are we without measure. How did Rabbi Yisroel Kardoner come to be as he was, and how did all the people of our community come to be — all the people of Rabbenu and the people of Rav Noson who were such holy ones, such people of truth? Only through Likutay Tfilos and Likutay Moharan and the conversations they had. Rabbi Yisroel Kardoner merited only through Likutay Tfilos and Likutay Moharan and Likutay Halachos! Segment 25 HE: יֵשׁ כְּבָר עֵצוֹת מֵרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ - מִן הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא קִבֵּל מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ! EN: There was not yet in the world the Likutay Halachos and Likutay Aytzos and Chayay Moharan. Not yet. We are privileged — everything is ready: Chayay Moharan and Alim LiTerufa. There were letters from Alim LiTerufa — but they were by Rav Yitzchak, Rav Noson's son, in manuscript. Nu — and we already have Alim LiTerufa and Chayay Moharan and Ymay Moharanat [The Days of Rav Noson — his diary] and more. Yes — what we have… Segment 26 HE: יָבוֹא זְמַן שֶׁהָעוֹלָם יָנוּסוּ מִן הַבּוֹץ, מִן הַתַּאֲווֹת. יַכִּירוּ וְיֵדְעוּ שֶׁהָעוֹלָם הַזֶּה הוּא הֶבֶל, הוּא אֶפֶס וְאַיִן, אַיִן! כָּל הַחַיִּים יִהְיֶה - הָעִקָּר לַעֲבֹד הַשֵּׁם. יִהְיֶה עוֹלָם הָפוּךְ, יִהְיֶה עוֹלָם שֶׁל עוֹלָם הַבָּא, עוֹלָם שֶׁל אֱמוּנָה, עוֹלָם שֶׁל אֱמֶת. זֶה בָּא לָעוֹלָם אֲבָל זֶה צָרִיךְ זְמַן עַד שֶׁיִּתְבַּשֵּׁל. זֶה יָבוֹא לְאַט לְאַט, לֹא בְּפַעַם אַחַת, זֶה דָּבָר קָשֶׁה מְאֹד. אֲבָל רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא מְהַפֵּךְ הַכֹּל לְטוֹבָה. מְהַפֵּךְ הַכֹּל! EN: I remember from eighty years ago — Rav Shlomo Wexler. He had such words about Rabbenu — but they were not revealed. And there were still many other manuscripts that we did not merit. I saw — there were springs, yes. In the time of Rav Shlomo Wexler, before the Second World War, some were by Rav Shmu'el Horvitz — there were manuscripts from Rav Noson. Some went and were lost… Segment 27 HE: יִהְיֶה עוֹלָם חָדָשׁ, עוֹלָם שֶׁל אֱמֶת, שֶׁל אֱמוּנָה... EN: I had a Likutay Tfilos in the handwriting of Rav Noson, and also many manuscripts that could have made a commotion in all the world today. There was one Chassid who was a ritual slaughterer in America — over sixty years ago — and with him there were several young married scholars and Chassidim from Poland. He came to me and told me he wanted to see me. Segment 28 HE: אִם הָאָדָם רוֹצֶה בֶּאֱמֶת, אָז הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַזְמִין לוֹ אִשָּׁה וִילָדִים טוֹבִים וְנַעֲשֶׂה הַכֹּל לְהֵפֶךְ, כֵּן. EN: Fine — they traveled to me at Meron and asked me to give them the manuscripts for spiritual awakening. And I, Yisroel Ber, thought: "A Breslov Chassid asks for manuscripts for awakening in divine service — shall I not give him?" So I gave him the manuscripts and they did not return them to me. I lent to you — why do you not return them? Segment 29 HE: לְכָל בְּנֵי-אָדָם שֶׁצְּרִיכִים עֶזְרָה - אָז רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ עוֹזֵר לָנוּ. בְּיָדוֹ כָּל הַחָכְמוֹת הָאֲמִתִּיּוֹת אֵיךְ לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה וְאֵיךְ לַעֲבֹד הַשֵּׁם בֶּאֱמֶת. לְהַכְנִיס בָּנוּ בְּלִבֵּנוּ כָּל הַיְשׁוּעוֹת, כָּל הָעֵצוֹת. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא בָּא לְעֶזְרָתֵנוּ, הוּא נוֹתֵן הַכֹּל. אֲבָל בֶּאֱמֶת! אִם אֵין אֱמֶת - אֵין כְּלוּם! EN: It was a manuscript of Rav Naftali — a friend of Rav Noson — written like a Chayay Moharan by Rav Naftali. But there were such awesome secrets in it as have not been revealed in the world. Had it been found today they would print it. Everything Rav Noson brought in Chayay Moharan — these are secrets that could be revealed to the world. But in these manuscripts there were secrets that cannot be revealed to the world — such great secrets that could have shaken the whole world… And they vanished! Segment 30 HE: אֱמֶת; לֹא בִּשְׁבִיל לַעֲשׂוֹת כֶּסֶף, תַּאֲווֹת, כָּבוֹד, פִּרְסוּם - זֶה שֶׁקֶר! EN: They had a car accident — and the manuscript was with them. They were saved by a miracle — and the manuscript disappeared… Segment 31 HE: אֲנִי רָאִיתִי הָעוֹלָם כֻּלּוֹ וְכָל הַמִּינִים מִכָּל הַמִּינִים, יָדַעְתִּי רַק טִפָּה מִן הַיָּם מַה שֶּׁזֶּה, שֶׁהַחשֶׁךְ יִתְבַּטֵּל, הַטֻּמְאָה תִּתְבַּטֵּל. וְרָאִיתִי הַכֹּחַ שֶׁל רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ שֶׁהוּא מְהַפֵּךְ הַכֹּל וְנַעֲשֶׂה עִנְיָן אַחֵר, נַעֲשֶׂה עוֹלָם חָדָשׁ. EN: I also had manuscripts in the handwriting of Rav Noson — writings about what the people of our community suffered, the persecutions they endured. I remember one story: before Chag HaPesach in some year, many soldiers came to Breslov — several brigades. And then the city was required to house all the Russian soldiers in the homes of the Jews, wealthy and poor alike — in every house: soldiers. Segment 32 HE: בָּרוּךְ הַשֵּׁם, צְרִיכִים לִזְכֹּר אֶת הַמַּתָּנוֹת וְהַחֲסָדִים שֶׁעָשָׂה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אִתָּנוּ וְעִם כָּל הָעוֹלָם. זֶה חֲסָדִים וְנִפְלָאוֹת כָּאֵלֶה שֶׁלֹּא נִתְגַּלּוּ מֵעוֹלָם. זֶה יַעֲלֶה וְיַגִּיעַ לָנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵל. מַה שֶּׁאֲנַחְנוּ זָכִינוּ לָדַעַת מֵרַבֵּנוּ, פֶּלֶא שֶׁל הַגְּאֻלָּה הָאַחֲרוֹנָה שֶׁכָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל יִזְכֶּה לְתַקֵּן הַכֹּל, כָּל הָעֲווֹנוֹת - בְּכֹחַ רַבֵּנוּ, הוּא יָאִיר בּוֹ הַדֶּרֶךְ הָאֱמֶת אֵיךְ לִהְיוֹת יְהוּדִי. בַּגְּאֻלָּה יִתְגַּלֶּה לְכָל אֶחָד מֵהַיְּהוּדִים, לְכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, יִתְגַּלֶּה אוֹר כָּזֶה שֶׁכָּל הָעֲבֵרוֹת יִהְיוּ מִצְווֹת, "יֵשׁ עִנְיָן שֶׁנִּתְהַפֵּךְ הַכֹּל לְטוֹבָה!" EN: The opponents found something good against Breslov Chassidim — they bribed the general and the great men, so that soldiers should be placed specifically in Rav Noson's house. And this was close to Pesach — one must make Pesach, clean the house of chametz. Segment 33 HE: הַסּוֹף שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁיִּהְיוּ כֻּלָּם קְדוֹשִׁים, בַּעֲלֵי-אֱמוּנָה, יִהְיֶה אֱמֶת כָּזֶה שֶׁלֹא הָיָה מֵעוֹלָם, מַה שֶּׁאֵין הָעוֹלָם יוֹדְעִים כְּלָל מַה זֶּה אֱמֶת וּמַה זֶּה תּוֹרָה. יִהְיֶה בָּעוֹלָם רַק אוֹר שֶׁל חָכְמָה וֶאֱמוּנָה בֶּאֱמֶת, עוֹלָם שֶׁל חָכְמַת רַבֵּנוּ שֶׁיִּתְגַּלֶּה בָּעוֹלָם... EN: Fine — the opponents did what they did: to place many soldiers specifically in Rav Noson's house. And Rav Noson's house suffered from this — Pesach was approaching and they had to make the Pesach holiday but how? There were soldiers — it was impossible to do anything. The opponents gave a bribe. In Russia the essential is bribery. Segment 34 HE: רַבִּי יִשְׂרָאֵל מְחַזֵּק בִּתְפִלָּה חָסִיד שֶׁסָּבַל יִסּוּרִים בְּגוּפוֹ... EN: Hashem in His great kindness, for the sake of our holy Rabbenu, performed a miracle. Suddenly the soldiers received orders to leave Breslov. So all the soldiers left Breslov — not only from Rav Noson's house but from all of Breslov… Segment 35 HE: אוּלַי לֹא צְרִיכִים לְסַפֵּר, אֲבָל חַסְדֵּי הַשֵּׁם וְנִפְלְאוֹתָיו צְרִיכִים לְדַבֵּר. אֲנִי סָבַלְתִּי עַל הַפֶּה מְאֹד, הַחֲנִיכַיִם וְהַשִּׁנַּיִם, סָבַלְתִּי מְאֹד כְּאֵבִים גְּדוֹלִים, הָיָה לִי צַעַר גָדוֹל. וַאֲנִי חִזַּקְתִּי עַצְמִי לְהִתְפַּלֵּל בְּכָל יוֹם לַשֵּׁם, הִתְפַּלַּלְתִּי וְהִתְפַּלַּלְתִּי וְהִתְפַּלַּלְתִּי.. עַד שֶׁאֲנִי רוֹאֶה שֶׁהֵם הָלְכוּ. הַיִּסּוּרִים הָלְכוּ וְאֵינֶנִּי יוֹדֵעַ אֵיפֹה הָלְכוּ, אֲבָל הָלְכוּ מִמֶּנִּי, כֵּן. EN: Also Rabbi Yisroel Kardoner printed — and what beautiful printing Rabbi Yisroel had! Such a binding, such paper — one does not see such beauty. I went to the shop with a few small coins and gave them to the seller. Blessed be Hashem — I paid him and he gave me the book Likutay Tfilos and said: "When you have the money — bring it." So it was — he gave it to me. Segment 36 HE: הָיָה לִי צַעַר, צַעַר גָּדוֹל, לֹא יָכֹלְתִּי לִסְבֹּל הַכְּאֵבִים. הִתְפַּלַּלְתִּי בְּכָל יוֹם לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְלֹא רָאִיתִי שִׁנּוּי. הַיּוֹם, עַכְשָׁו, אֲנִי רוֹאֶה שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שׁוֹמֵעַ כָּל הַתְּפִלּוֹת וְלָקַח מִמֶּנִּי אֶת כָּל הַיִּסּוּרִים. אֲנִי יָכוֹל לֶאֱכֹל וַאֲנִי לֹא סוֹבֵל. הַשִּׁנַּיִם וְהַחֲנִיכַיִם וְהַפֶּה כֻּלּוֹ, הַכֹּל בְּסֵדֶר, בָּרוּךְ הַשֵּׁם. EN: How Hashem had mercy on me that I found such a book from the printing of Rabbi Yisroel — such beauty, such a binding… And the seller gave it to me. He understood that I desperately needed this book. He had a strong inner struggle: if he sells me the book — there is no other. He could have profited greatly because it was unobtainable. In those days they did not print Breslov books — no one bought them. Likutay Tfilos — who would recite Likutay Tfilos? Segment 37 HE: לִפְנֵי כַּמָּה יָמִים אֲנִי הִרְגַּשְׁתִּי לֹא טוֹב, אָז אֲנִי הִתְפַּלַּלְתִּי לְהַשֵּׁם שֶׁיִּשְׁלַח לִי רְפוּאָה שְׁלֵמָה, וּבָרוּךְ הַשֵּׁם נַעֲשָׂה שִׁנּוּי. אֲנִי רַק הִתְפַּלַּלְתִּי: "רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַבָּא רַחֲמָנִי רַחֵם עָלַי וְתִמְחֹל לִי עַל עֲווֹנוֹתַי וְתַעֲזֹר לִי לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה שְׁלֵמָה". בְּרֶגַע אֶחָד הוּא מְרַפֵּא כָּל מַה שֶּׁאֲנַחְנוּ צְרִיכִים! EN: I also had Likutay Tfilos from several printings from abroad — what beautiful printing they were! Such beauty, such grace, such awakening… Segment 38 HE: הַכְּאֵבִים וְהַיִּסּוּרִים שֶׁעוֹבְרִים עָלֶיךָ זֶה הַמְתָּקָה גְּדוֹלָה. אֲנַחְנוּ לֹא מְבִינִים, זֶה לְטוֹב. זֶה בִּשְׁבִיל לִרְחֹץ קְצָת הָעוֹלָם הַזֶּה. צְרִיכִים לְהִתְפַּלֵּל בֶּאֱמוּנָה, בֶּאֱמֶת, אָז תִּרְאֶה יְשׁוּעוֹת גְּדוֹלוֹת! EN: I had several books — two or three books — but I bought and gave and nothing remained for me. I gave as gifts to people of our community: for a bar mitzvah, for a groom, and for other occasions. I gave gifts and remained without any. I loved the people of our community: "What — he has a bar mitzvah and I will not give him a gift?" I have no money — so I took a Likutay Tfilos and gave it… Segment 39 HE: עוֹשִׂים בְּרָכָה: "בָּרוּךְ אַתָּה הַשֵּׁם שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה". הוּא שׁוֹמֵעַ קוֹל תְּפִלָּתֵינוּ, וְסוֹף-כָּל-סוֹף יִהְיֶה יְשׁוּעָה! אֲבָל לֹא, אָסוּר לָנוּ לְהַרְהֵר מַדּוּעַ לֹא רוֹאִים. EN: There is one spring — such a sweet spring. I was there with Rabbi Yisroel, and the water was so good — the water is like water from the Garden of Eden. And it also gives such fruits — so tasty that there are none in the world so good and sweet as these. They have all the flavors of the world. I walked there, and afterwards I passed through Wadi Amud and I lost the book Meshivas Nefesh [Restoring the Soul] there. At Wadi Amud there are many springs. Segment 40 HE: זֶה הָעִקַּר - אֱמוּנָה. לְהַאֲמִין בַּשֵּׁם! EN: My pain… impossible to describe. If it was lost — there was nothing to buy; they did not print. The book had vanished from me in a place of springs and water. In any case I wept so before Hashem — and Hashem helped me: I found it in the water. The book was on some stone with water around it. I had already despaired… and Hashem helped me — I found it. Segment 41 HE: לְהִתְפַּלֵּל שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יִתֵּן רְפוּאָה, שֶׁיִּתֵּן כָּל מַה שֶׁצְּרִיכִים. אֱמוּנָה זֶה רְפוּאָה וְכָל טוּב. בְּכָל יוֹם לְהִתְפַּלֵּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בֶּאֱמֶת, בֶּאֱמוּנָה. EN: Oy — who can tell, who can describe the joy I had when I merited to find the book Meshivas Nefesh… Segment 42 HE: אֲנִי מְסַפֵּר אֶת זֶה לְהִתְחַזֵּק וּלְהִתְפַּלֵּל לְהַשֵּׁם בְּכָל יוֹם עַל כָּל דָּבָר. לְהִתְפַּלֵּל לַשֵּׁם בֶּאֱמוּנָה. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּתֵנוּ! הַיִּסּוּרִים הָלְכוּ מִמֶּנִּי... EN: When I was a yeshiva student I had a friend who took all my books — the books of Rabbenu and Rav Noson, Likutay Halachos and other books — and put them in some box and placed the box in a very high window near the ceiling. I had great pain — I did not know where the books were. I only knew I did not have them. And Hashem had mercy on me — he revealed to me what had been done. He took a large ladder, brought down the books, and returned the box with the books to me. He asked forgiveness for doing this and for causing me pain. Segment 43 HE: רַבִּי יִשְׂרָאֵל מְשׁוֹרֵר נִגּוּן שֶׁל רַבִּי אַבְרָהָם בַּר נַחְמָן, EN: He should not have done this — for I had great pain. I need Rabbenu's books every day. He saw with his own eyes that I was alone against the entire yeshiva and I was very strong. And he loved me greatly. We were all friends — but they were opponents against Breslov. Even so there was friendship and love between us. Segment 44 HE: "בְּךָ רַבֵּנוּ נָגִילָה, בְּךָ רַבֵּנוּ נִשִׂמְחָה, EN: But we must guard our time greatly! Segment 45 HE: בְּךָ רַבֵּנוּ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָּךְ.." EN: It is important at every moment not to lose, not to let even a moment go to waste. To always be immersed — in the mind, in the heart, in the words we need as we need breath. Every word. We do not know — we have no grasp whatsoever of what Hashem gives us. We must guard every moment. Every day and every moment to be cleaved to Hashem and to the tzadik. Segment 46 HE: הוֹי, אִם הָיִינוּ מַרְגִּישִׁים טִפָּה מִן הַיָּם אֵיךְ שֶׁאֲנַחְנוּ צְרִיכִים לִשְׂמֹחַ. וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ מְרַמֵּז לָנוּ בִּרְמָזִים קְצָרִים, מְרַמֵּז לָנוּ: שִׂמְחָה, שִׂמְחָה, שִׂמְחָה, שִׂמְחָה. רִקּוּדִים, רִקּוּדִים, רִקּוּדִים. EN: We must pray much more — more and more with mesiras nefesh! Segment 47 HE: רַבִּי אַבְרָהם בַּר נַחְמָן הוּא עָשָׂה נִגּוּנִים, הוּא הָיָה אִישׁ קָדוֹשׁ צַדִּיק, אִישׁ אֱמֶת, אֱמֶת בָּרוּר, לֹא שֶׁקֶר. הוּא עָשָׂה בְּכָל פַּעַם נִגּוּן אַחֵר. זֶה הַנִּגּוּן שֶׁל רַבִּי אַבְרָהם בַּר נַחְמָן, הָעוֹלָם לֹא יוֹדְעִים, הֵם חוֹשְׁבִים שֶׁזֶּה הַנִּגּוּן הָיָה קַיָּם. לֹא, רַבִּי אַבְרָהָם בַּר נַחְמָן הוּא גִּלָּה אֶת הַנִּגּוּן הַזֶּה. הֵבִיאוּ נִגּוּן חָדָשׁ וְהוּא שָׁמַע אֶת הַנִּגּוּן, אָז הוּא לָקַח אֶת הַנִּגּוּן, "זֶה טוֹב בִּשְׁבִיל לְנַגֵּן 'בְּךָ רַבֵּנוּ נִשִׂמְחָה'", וְהוּא הוֹסִיף אֶת הַמִּלִּים וְעַד הַיּוֹם נִשְׁאָר הַנִּגּוּן וְכָל הָעוֹלָם מְנַגְּנִים עַכְשָׁו "בְּךָ רַבֵּנוּ נָגִילָה", הֵם יוֹדְעִים שֶׁזֶּה הַנִּגּוּן הוּא שֶׁל בְּרֶסְלֵב! EN: To serve Hashem and pray in tears with all one's heart and all one's strength: "Have mercy on me, have mercy on me. There is such a Likutay Tfilos in the world — what will become of me? Why am I so distant…" Segment 48 HE: הוּא הִכְנִיס חִיּוּת לָרְחוֹקִים, חָפְשִׁיִּים. הוּא הִכְנִיס בָּהֶם אוֹר גָּדוֹל. אֲפִלּוּ שֶׁאֲנַחְנוּ כְּמוֹ שֶׁאֲנַחְנוּ, אֲבָל בְּרַבֵּנוּ - "בְּךָ רַבֵּנוּ נָגִילָה". זֶה מַשְׁמָעוּת הַרְבֵּה, אֲנַחְנוּ כְּמוֹ שֶׁאֲנַחְנוּ - אֵין לָנוּ שׁוּם תִּקְוָה, שׁוּם תַּקָּנָה, שׁוּם רְפוּאָה, אֵין רְפוּאָה! מַה, לְמַחֲלוֹת כָּאֵלֶּה יֵשׁ רְפוּאָה? אֲבָל הוּא, רַבִּי אַבְרָהָם בַּר נַחְמָן, הוּא מָצָא שֶׁרַבֵּנוּ יָכוֹל לְרַפְּאוֹת כָּל הַמַּחֲלוֹת, אָז הוּא לָקַח אֶת זֶה הַנִּגּוּן וְהוּא הֵאִיר בְּלִבֵּנוּ אוֹר גָּדוֹל שֶׁיֵּשׁ רַבֵּנוּ בָּעוֹלָם, אָז כְּבָר יְכוֹלִים לִשְׂמֹחַ - "נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָּךְ!" EN: And also we do not guard our time, we do not guard the Torah — this is the essential reason we are far from Rabbenu. Because we do not consider it important, we do not place in our hearts all the words of the Likutay Moharan and Likutay Halachos and all the other holy words of Rabbenu. If we had merited this — we would be holy tzadikim. We would study much Talmud and understand it — the Talmud would illuminate within us. Not as now — knowing nothing, not knowing Talmud. They think themselves geniuses and say G-d forbid about Breslov all manner of things. Nu, nu — the time will come… Segment 49 HE: אִם לֹא - הָיָה כָּל הָעוֹלָם חֻרְבָּן! הָיָה מִתְמַלֵּא כָּל הָעוֹלָם בִּכְפִירָה וְלֹא הָיָה אֱמוּנָה בָּעוֹלָם. וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, בְּדִבּוּר אֶחָד שֶׁלּוֹ הוּא מַכְנִיס אֱמוּנָה בְּכָל הָעוֹלָם, מַכְנִיס תִּקּוּנִים בְּכָל הָעוֹלָם, רְפוּאוֹת בְּכָל הָעוֹלָם, יְשׁוּעוֹת בְּכָל הָעוֹלָם, לְכָל אֶחָד. בּוֹא אֵלַי, רַק בּוֹא אֵלַי.. לְאוּמַן! EN: Blessed be Hashem — we sit in this world and speak such words that the whole world is completely far from. But the time will come when the whole world will know of this and will tell and speak of it. There will be many yeshivas that will study — not for honor, only for the sake of Hashem and the glory of Hashem: "Who is this King of glory? The L-rd of hosts — He is the King of glory!" Segment 50 HE: אוֹי, אֲנַחְנוּ מִצַּד אֶחָד נָפַלְנוּ וְנִתְרַחַקְנוּ מְאֹד, וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ גִּלָּה לָנוּ אֶת זֶה, הוא גִּלָּה שֶׁיִּהְיֶה בָּעוֹלָם אֶפִּיקוֹרְסוּת, כְּפִירָה. זֶה חַס-וְשָׁלוֹם יוֹתֵר גָּרוּעַ מִן הַכֹּל - אֵין אֱמוּנָה, כְּפִירָה. אָז הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ רָאָה שֶׁמֻּכְרָח לָרֶדֶת לְזֶה הָעוֹלָם רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, זֶה הָרוֹפֵא! הוּא יָכוֹל לְהָאִיר בָּנוּ אֱמוּנָה וּתְשׁוּבָה וּרְפוּאוֹת, לְחַדֵּשׁ אוֹתָנוּ. EN: There will be yeshivas for nothing but the study of Rabbenu's books! Segment 51 HE: בְּכָל דִּבּוּר שֶׁלּוֹ הוּא יָכוֹל לִכְבּשׁ כָּל הָעוֹלָם! EN: There is Likutay Moharan — blessed be Hashem, happy are we! There is Likutay Tfilos — happy are we! And there is Sichos HaRan [Conversations of Rabbenu] and there is Likutay Aytzos — happy are we! Everything — happy are we! Our holy Rabbenu left everything. From our perspective this too is miracles. Great miracles — what we still have…