{
  "bookId": "yisroel-saba",
  "part": "1",
  "torah": "83",
  "title": "Chapter Eighty-Three: Great Is Hashem",
  "hebrewTitle": "חִיּוּת כָּזֶה",
  "sourceUrl": "/reader/yisroel-saba/1/83",
  "plainUrl": "/reader-plain/yisroel-saba/1/83/",
  "segments": [
    {
      "index": 1,
      "he": "מַה זֶּה, אֵיזֶה עוֹלָם זֶה? אֵיךְ יְכוֹלִים לִסְבֹּל רֵיחַ כָּזֶה, זֶה מֵרִיחַ רֵיחַ רַע יוֹתֵר מִנְּבֵלָה. וְכָל הָעוֹלָם רוֹדְפִים אַחַר הַתַּאֲווֹת וְכֶסֶף, אֲבָל אַחַר-כָּךְ שׁוֹאֲלִים אֶת הָאָדָם: \"מָה הִרְוַחְתָּ?\"",
      "en": "Rabbi Yisroel was asked about the coming of Mashiach…"
    },
    {
      "index": 2,
      "he": "\"לֹא הִרְוַחְתִּי כְּלוּם!\"",
      "en": "The time of the coming of Mashiach is very near. For some years already they told me in notes: \"The time of redemption is very near.\" I still do not see it — but it will come. Mashiach will come and all the salvations will come. Mashiach will repair us and all the people of Israel. He does not want any piece of Israel to be missing — he wants them all whole. How can such a thing be possible? With Rabbi Nachman — everything is possible!"
    },
    {
      "index": 3,
      "he": "הָאָדָם רוֹדֵף הַתַּאֲוָה וְקוֹרֵא אֶת הַכֶּסֶף: \"בֹּא אֵלַי, בֹּא אֵלַי\". מַה יֵּשׁ בָּזֶה, בַּכֶּסֶף? מַה! נְיָר, עוֹד נְיָר, עוֹד נְיָרוֹת, אֲמֶרִיקָנִיּוֹת. כָּל הַנְּיָרוֹת שֶׁל אֲמֶרִיקָה וְשֶׁל כָּל הָעוֹלָם לֹא שָׁוֶה כְּלוּם. מַה יִּהְיֶה, מַה? וְיִהְיֶה עוֹד כֶּסֶף? גַּם-כֵּן לֹא יִהְיֶה כְּלוּם. הֶבֶל כָּזֶה, שִׁגָּעוֹן כָּזֶה, מַה זֶּה! הַכֹּל עוֹבֵר כְּצֵל עוֹבֵר מַמָּשׁ. הָאָדָם אֵין לוֹ זְמַן, הוּא יַנִּיחַ אֶת כָּל הַכֶּסֶף וְיֵלֵךְ לַקֶּבֶר.",
      "en": "Oy vey — I know. You do not know. I know. Oy yoy yoy…"
    },
    {
      "index": 4,
      "he": "אוֹי וֵוי חֲבָל, חֲבָל לִרְאוֹת עוֹלָם כָּזֶה וְאֵין לוֹ כְּלוּם, הוּא עָנִי וְאֵין לוֹ כְּלוּם מִכָּל הַכֶּסֶף. צְרִיכִים לִנְסֹעַ בָּעוֹלָם וְלֵידַע אֶת הָאֱמֶת שֶׁהָעוֹלָם כֻּלּוֹ בְּשֶׁקֶר וְאֵין לוֹ שׁוּם דָּבָר, אֵין לוֹ שׁוּם רֶוַח כְּלָל, אֵין לוֹ כְּלוּם!",
      "en": "I suffered… What I suffered — it cannot be estimated or assessed. There are no words to speak. And now I say: would that it had been harder. When all were opponents — I was only alone. A single, simple person without brains and without wisdom. And I conquered all of them!"
    },
    {
      "index": 5,
      "he": "מִכָּל הַמַּעְיָנוֹת, מִכָּל הַכֶּסֶף, מִכָּל הַתַּאֲווֹת, הַכֹּל לֹא שָׁוֶה כְּלוּם, אֲפִלּוּ לֹא פְּרוּטָה אַחַת. הַכֹּל חֻרְבָּה. עוֹלָם כָּזֶה, עוֹלָם שֶׁל תַּאֲווֹת, הָאָדָם הוּא מוּכָן וּמְזֻמָּן לַהֲרֹג עַצְמוֹ בִּשְׁבִיל הַתַּאֲווֹת. מַה יֵּשׁ לוֹ בָּזֶה, מַה יֵּשׁ בְּזֶה? זֶה לֹא שָׁוֶה אֲפִלּוּ לְדַבֵּר מִזֶּה...",
      "en": "They are all already under the stones — and I am here. And what I received — what I merited by drawing close to Rabbenu! Everyone laughed at me. There was not one with me. But in the heart — secretly — without any one knowing: they were all with me. They felt that Breslov is not simple. They felt that I was laughing at all of them — at all the great scholars."
    },
    {
      "index": 6,
      "he": "עַל-כָּל-פָּנִים אֲנִי צוֹחֵק עַכְשָׁו, כְּשֶׁאֲנִי חָי זֶה נִסִּים מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, אֵינֶנִּי יוֹדֵעַ אֵיךְ אֲנִי חַי וַאֲנִי נִמְצָא פֹּה. עָבַרְתִּי עוֹלָם כָּזֶה שֶׁאֲנִי מַרְגִּישׁ שֶׁזֶּה דָּבָר נוֹרָא, אֲנִי יָכוֹל לָמוּת מִגֹּדֶל הַפַּחַד אֵיךְ יְכוֹלִים לְהָרִיחַ רֵיחַ מֵהַתַּאֲווֹת. מַה זֶּה, יֵשׁ לוֹ אֵיזֶה שֵׁם? וּבָרוּךְ הַשֵּׁם אֲנִי רוֹאֶה אֵיךְ שֶׁהָעוֹלָם הוּא לֹא יוֹדֵעַ. אֵיךְ אֲנִי מוּנָח כָּאן וְחוֹשֵׁב עַל הָעוֹלָם, \"אֵיזֶה עוֹלָם זֶה, וְאֵיפֹה אַתָּה נִמְצָא..\"",
      "en": "There was one of the great and famous rabbis in the entire world — and he understood in his heart. He understood that I was great — that I was more important than him. He felt this in his heart. He was a great rabbi. But not many days passed… and he fell ill and passed away and there was a great funeral — they came from Yerushalayim for the funeral. He had a great name in all the world. But Yisroel Ber? I was in humiliation and great lowliness — and I laughed at all of them!"
    },
    {
      "index": 7,
      "he": "אֲבָל הָעִקָּר הוּא שֶׁזָּכִינוּ עַכְשָׁו לְאוֹר פֶּלֶא כָּזֶה שֶׁלֹּא הָיָה מֵעוֹלָם שֶׁיְּשַׁנֶּה כָּל הָעוֹלָם וְכֻלָּם יִכָּנְסוּ בְּהָאֱמֶת. זֶה אוֹרוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁיִּרְאוּ הָעוֹלָם כֻּלּוֹ, כָּל אֶחָד וְאֶחָד שֶׁהַכֹּל שֶׁקֶר, הַכֹּל לֹא כְּלוּם. הֵם יַשְׁלִיכוּ וְלֹא יוּכְלוּ לִסְבֹּל הַתַּאֲווֹת. כֻּלָּם יֵדְעוּ וְיַכִּירוּ וְיִהְיֶה לָהֶם.. כָּל הַגֵּיהִנָּם, כָּל הַמִּינֵי גֵּיהִנָּם, כָּל הַמִּינֵי צָרוֹת שֶׁבָּעוֹלָם. וְהָעִקָּר רַק מִי שֶׁמְּקַיֵּם הַתּוֹרָה וּמְחַפֵּשׂ תּוֹרָה. יָבוֹא מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ וִיגַלֶּה לְכָל הָעוֹלָם שֶׁהֵם לֹא כְּלוּם. בְּלִי הַתּוֹרָה - אֵין כְּלוּם. הָעוֹלָם יְחַפֵּשׂ אֱמֶת, כֻּלָּם יָבִינוּ וְיִרְאוּ שֶׁהַכֹּל הֶבֶל.",
      "en": "And so I drew close several souls from among them — from among the great ones. Yes."
    },
    {
      "index": 8,
      "he": "אֲנִי בָּאתִי לָעוֹלָם וּמְחַפֵּשׂ מִשֶּׁהוּ שֶׁרוֹצֶה לְרַחֵם עַל עַצְמוֹ וְאֵין, אֵין, מְחַפְּשִׂים רַק כֶּסֶף...",
      "en": "My words would enter the heart of that rabbi and he would be ashamed inside. This was such a spectacle — only the greatness of the Creator."
    },
    {
      "index": 9,
      "he": "בָּרוּךְ הַשֵּׁם, אֲנִי עַכְשָׁו יָחִיד שֶׁכָּל מִי שֶׁשּׁוֹמֵעַ אוֹתוֹ מִתְפַּלֵּא מְאֹד וְאוֹמֵר: \"מַה זֶּה, הוּא מְשֻׁגָּע, הָעוֹלָם הַזֶּה לֹא כְּלוּם?\" כֵּן, כֵּן. לֹא כְּלוּם. לֹא שָׁוֶה כְּלוּם, אֲפִלּוּ פְּרוּטָה אַחַת.",
      "en": "One night — I remember it as if it is now — I prayed the evening prayer with him together. After the prayer he walked home, and his home was close to the synagogue. He walked with great pride up to the heavens — with the entire congregation. He came to his home. And he stood and gave a sermon — and he spoke of our holy Rabbenu and his student Rav Noson with slander and contempt."
    },
    {
      "index": 10,
      "he": "כָּל מַה שֶּׁאֲנִי מְדַבֵּר אֲנִי לֹא מְגַזֵּם וְלֹא רוֹצֶה לִהְיוֹת חָכָם יוֹתֵר מִכָּל הָעוֹלָם. הָעִקָּר הַחָכְמָה וְהַחִיּוּת הִיא רַק הַתּוֹרָה, הַחָכְמָה הָאֲמִתִּית. יֵשׁ בָּעוֹלָם אוֹר כָּזֶה, פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁכָּל דִּבּוּר הוּא כָּל חִיּוּתֵנוּ. רַק לִיקַּח סִפְרֵי רַבִּי נַחְמָן וְנִרְאֶה בְּכָל הָעוֹלָם שֶׁזֶּה טָעוּת גָּדוֹל. הָעִקָּר הַחִיּוּת הוּא רַק לֵידַע אֶת הַשֵּׁם וְהַתּוֹרָה, בְּלִי זֶה - אֵין שׁוּם חַיִּים כְּלָל.",
      "en": "Nu, nu… On that very day — it was a Thursday — his son traveled by taxi to Tsfas. And he came at a time when all the gentiles, all the Arabs, came from all the villages to kill Jews and burn Tsfas. And he came and had a battle with them. He was a hero and he fought with them. But they were many — so they cut him into small pieces. And his screams were heard throughout all of Tsfas! His screams were heard to the heavens…"
    },
    {
      "index": 11,
      "he": "הָעִקָּר הוּא רַק לְחַפֵּשׂ אֱמֶת, לְחַפֵּשׂ חַיִּים! בְּלֹא לֵידַע הָאֱמֶת - אֵינוֹ כְּלוּם!",
      "en": "The next morning that rabbi came with great escort from the English — and he saw the pieces of his son. He developed diabetes and was ill for some months — there was a funeral and he passed away. He was the head of the yeshiva and everything was in his hands. Yes. He was a young man — at least thirty — and he fell ill and ill, until he died!"
    },
    {
      "index": 12,
      "he": "אַתָּה יוֹדֵעַ מַה זֶּה הָאֱמֶת? אֱמֶת הוּא רַק מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְבַד.",
      "en": "There were two who spoke — he and another one, his student. They spoke of our holy Rabbenu and Rav Noson with slander. Oy vey — what he suffered in his life. Oy vey, oy vey, oy vey… What he saw and what he suffered for having humiliated the tzadik. Who can estimate what he suffered. I think he had regret over all of this."
    },
    {
      "index": 13,
      "he": "מַה שֶּׁזֶּה אֱמֶת.. אֵין אָנוּ זוֹכִים לְהָבִין וּלְהַשִּׂיג אֶת זֶה. הָעִקָּר הוּא לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל מַה יֵּשׁ לָנוּ, אֵיזֶה חִיּוּת. עַל-כָּל-פָּנִים אֲנִי זָכִיתִי, הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הוּא נָתַן לִי מַתָּנָה כָּזֹאת שֶׁהִיא כָּל חַיּוּתִי וְחַיּוּת וְהַשִּׂמְחָה שֶׁל כָּל הָעוֹלָם. אֲנִי זָכִיתִי לִרְאוֹת דִּבְרֵי רַבִּי נַחְמָן, אֲנִי זָכִיתִי לִרְאוֹת מַה שֶּׁיֵּשׁ לָנוּ, אוֹר עוֹלָם, חָכְמָה כָּזֶה...",
      "en": "There were very harsh punishments that cannot be spoken with the mouth — what Hashem pays for humiliation of the tzadik. For the honor of the tzadik — the Holy One blessed be He is more exacting than for the entire Torah!"
    },
    {
      "index": 14,
      "he": "אֲנִי מַרְגִּישׁ כַּמָּה טוֹב לִי וְכַמָּה חִיּוּת יֵשׁ לָנוּ מִכָּל דִּבּוּר שֶׁל הַתּוֹרָה. אֲנַחְנוּ עַם הַיְהוּדִי, בָּרוּךְ הַשֵּׁם יֵשׁ לָנוּ תּוֹרָה כָּזֶה, חָכְמָה כָּזֶה שֶׁהוּא הַחִיּוּת שֶׁל כָּל הָעוֹלָם. הָעִקָּר הוּא רַק הַתּוֹרָה, תּוֹרַת יִשְׂרָאֵל, הַתּוֹרָה וְהַחָכְמָה אֲמִתִּית. זֶה כָּל חִיּוּתֵנוּ.",
      "en": "There will yet be what cannot be told, estimated, or described. There will be such joy in the world as has not been since the day of creation — that our holy Rabbenu is revealed!"
    },
    {
      "index": 15,
      "he": "חָכְמָה בְּלֹא אֱמֶת - לֹא שָׁוֶה כְּלוּם!",
      "en": "Our holy Rabbenu said: \"Mashiach will expound a commentary on the Likutay Moharan.\" No tzadik ever said such a thing — that Mashiach will expound a commentary on his book. He spoke briefly. This is a drop from the sea — a drop from the sea and even less than that."
    },
    {
      "index": 16,
      "he": "אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לְחַפֵּשׂ אֶצְלֵנוּ הָאֱמֶת. אֱמֶת כָּזֶה, מְתִיקוּת כָּזֶה, טַעַם כָּזֶה, מַמָּשׁ אֵין בְּכָל הָעוֹלָם. יֵשׁ לָנוּ רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, דִּבּוּרִים כָּאֵלֶּה שֶׁהֵם כָּל הַחַיּוּת שֶׁלָּנוּ, כָּל הַנְּשָׁמָה, הַכֹּל! אַזעֶלכֶע תּוֹרוֹת, אַזעֶלכֶע הֵיכָלִין, אַזעֶלכֶע ועֶרטעֶר (תּוֹרוֹת כָּאֵלֶּה, הֵיכָלִין כָּאֵלֶּה, דִּבּוּרִים כָּאֵלֶּה).",
      "en": "The great sea would not suffice to write of the greatness of Rabbenu, may his memory be blessed."
    },
    {
      "index": 17,
      "he": "בָּרוּךְ הַשֵּׁם, צְרִיכִים הַרְבֵּה? רַק לָקַחַת אוֹר אֶחָד, חֲתִיכַת נְיָר קָטָן, הוּא מוֹצֵא שָׁמָּה אוֹרוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁהֵם מְחַיִּם וּמְשַׂמְּחִים אוֹתָנוּ. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ רִחֵם עָלַי וַאֲנִי זָכִיתִי לִרְאוֹת מַה שֶּׁיֵּשׁ עַכְשָׁו בָּעוֹלָם - רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, רַבִּי נַחְמָן מִבְּרֶסְלֵב!",
      "en": "He revealed a drop from the sea of what he knew — what he merited to attain. This is beyond our intellect — beyond all the world, beyond the Torah, beyond everything. This is the light of Hashem Himself. This… this is very awesome. As our holy Rabbenu says: \"Such a novelty as me has never yet been in the world!\" He had mercy on us and revealed to us a drop from the sea — \"Such a novelty as me has never yet been in the world.\" And this is a drop from the sea — only a drop from the sea. \"Such a novelty as me has never yet been in the world\" — this is not even like a drop from the sea of his greatness. For he is so great that he can repair us — he will give repairs to all of us — sick ones like us. He will repair us and the entire world. Not one will remain without repair!"
    },
    {
      "index": 18,
      "he": "בָּרוּךְ הַשֵּׁם, אֲנִי יֵשׁ לִי חַיִּים. אֲנִי יָחִיד בָּעוֹלָם. אֲנִי יֵשׁ לִי בָּרוּךְ הַשֵּׁם כָּל טוּב. וַאֲנִי.. אֲנִי כְּבָר לְמַעְלָה מִכֻּלְּכֶם!",
      "en": "All for us — our repairs. And this is still not even like a drop from the sea of what he merited! All his greatness — that he can repair such sick ones who have no healing. And he can repair even that!"
    },
    {
      "index": 19,
      "he": "וּבָרוּךְ הַשֵּׁם אֲנִי סָבַלְתִּי וַאֲנִי סוֹבֵל וַאֲנִי מַרְגִּישׁ חִיּוּת כָּזֶה שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְשַׁעֵר בַּמֹּחַ. רַק לִרְאוֹת הַ'לִּקּוּטֵי תְּפִלּוֹת', רַבִּי נַחְמָן וְתַלְמִידוֹ הַקָּדוֹשׁ רַבִּי נָתָן. אִם רוֹאִים 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת' כָּזֶה שֶׁמֵּאִיר לָנוּ כָּל הַתּוֹרָה, הוּא מֵאִיר כָּל חִיּוּתֵנוּ. חִיּוּת כָּזֶה, חַיִּים כָּזֶה, מַה זֶּה אִתְּכֶם! רַק חֲתִיכַת נְיָר מִ'לִּקּוּטֵי תְּפִלּוֹת' יָכוֹל לַהֲפֹךְ כָּל הָעוֹלָם!",
      "en": "Such power, such wisdom, such a tzadik, such holiness — there is none. Nothing has ever yet existed in the world. \"Such a novelty as me has never yet been in the world.\" Whoever wants to say simple interpretations can say whatever he wants. But \"a verse does not depart from its plain meaning.\" He spoke briefly: \"Such a novelty as me has never yet been in the world!\" And the essential is that he can help us — even though we are as we are: he can help us. He performs such wonders — he repairs. He has the power to repair us entirely. Such sick ones as we are today — they have no healing. But our holy Rabbenu can repair even such illnesses — heal them, gladden them. \"Such a novelty as me has never yet been in the world.\" What is the novelty? That he can repair us — he merited to this. Without such a novelty he could not repair."
    },
    {
      "index": 20,
      "he": "תִּרְאֶה, תִּרְאֶה רַק כַּמָּה דִּבּוּרִים שֶׁל הַסֵּפֶר 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת', כָּל הָעוֹלָם יָבוֹא וִיחַפְּשׂוּ, \"אֵיפֹה, אֵיפֹה יֵשׁ 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת', אֵיפֹה יֵשׁ 'לִקּוּטֵי הֲלָכוֹת'?\"",
      "en": "Our holy Rabbenu revealed a drop from the sea of his greatness — how we need him. He wanted very much that we draw close to him and serve Hashem — and he revealed how to serve Hashem. He revealed — he repaired us and all the generations, all the generations. So he said. Not I say this. I — who am I? I am Na Nach Nachma Nachman MayUman — that is it! That is the Rebbi of all Israel and of all the tzadikim. And he is the head of all the Torah — of everything. No such novelty has existed in the world: that he illuminated his novelty — that he can repair us. Illnesses that have no healing — \"and I can heal and repair even such illnesses…\""
    },
    {
      "index": 21,
      "he": "הוֹי 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת' כָּזֶה.. כָּל הָעוֹלָם צְרִיכִים אוֹתוֹ בְּכָל רֶגַע. כָּל הָעוֹלָם!",
      "en": "We speak and know nothing — nothing at all. And all the world did not know of Rabbenu. There were great ones — geniuses and scholars — who knew nothing of our holy Rabbenu. On the contrary — they were opponents, persecutors, they humiliated our holy Rabbenu. Oy — what was. And now it will be reversed. What will be… There is a Talmud: \"Mashiach will come in a year of blessing.\" Nu — blessed be Hashem: may this year be a year of blessing…"
    },
    {
      "index": 22,
      "he": "זֶה אֲנִי רָאִיתִי בְּעֵינַי, רָאִיתִי 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת'...",
      "en": "(Rabbi Yisroel was asked whether Rabbenu will repair all of them.)"
    },
    {
      "index": 23,
      "he": "רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ לָקַח אוֹתִי עַל אֵיזֶה רְגָעִים, וְטָעַם אוֹתִי הַטַּעַם שֶׁל אֱמֶת, טַעַם כָּזֶה, חָכְמָה כָּזוֹ, אֱמֶת כָּזֶה.. אֵין בְּכָל הָעוֹלָם!",
      "en": "Certainly… all of Israel. Only the gentiles will be like animals — like ants. They will know how to stand all day and eat straw. Our holy Rabbenu will transform the entire world — he transforms it. One need not wait. He has already transformed everything. Every word of his transforms the entire world. Only the gentiles cannot be transformed. The gentiles are from the animal — from beasts, from creatures. There is no one to speak with — only Jews."
    },
    {
      "index": 24,
      "he": "אַי יַי יַי.. יֵשׁ כְּבָר בָּעוֹלָם הַסֵּפֶר 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת', וְכָל הַדִּבּוּרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁגִּלָּה רַבֵּנוּ בָּעוֹלָם וְכָל תַּלְמִידָיו הַקְּדוֹשִׁים. מַה שֶּׁיֵּשׁ לָנוּ, חַיִּים כָּזֶה, חַיִּים טוֹבִים כָּזֶה, אוֹרוֹת כָּאֵלֶּה, פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁלֹּא הָיוּ מֵעוֹלָם. רַק חֲתִיכַת נְיָר קָטָן מֵרַבִּי נָתָן וְרַבֵּנוּ, אוֹרוֹת כָּאֵלּוּ שֶׁכָּל דִּבּוּר הוּא שָׁוֶה כָּל הָעוֹלָם!",
      "en": "Our holy Rabbenu says that the entire world are beasts — beasts that walk on two legs. It is impossible to help them. That is everything. But Jews — whoever he may be: he can help him. He will transform them entirely, entirely, entirely. Has there ever existed a Likutay Moharan like this since the day of creation? Does such a Likutay Tfilos exist in the world? Who can say that there exists in the world even one word from the Likutay Tfilos? Such truth, such Torah, such Likutay Tfilos — has never yet been in the world!"
    },
    {
      "index": 25,
      "he": "יֵשׁ בָּעוֹלָם חָכְמָה אֲמִתִּית כָּזֶה, כָּל דִּבּוּר הוּא שָׁוֶה מִילְיוֹנִים, מִילְיַארְדִּים, רַק דִּבּוּר אֶחָד. רַק דִּבּוּר אֶחָד מֵרַבֵּנוּ הוּא כּוֹלֵל כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ!",
      "en": "Our holy Rabbenu said: \"Hashem is great — and they know nothing!\" Everything is included in this!"
    },
    {
      "index": 26,
      "he": "רַבֵּנוּ רַבִּי נַחְמָן, כָּל דִּבּוּר שֶׁלּוֹ הוּא יְחַיֶּה אֶת כָּל הָעוֹלָם. כָּל דִּבּוּר שֶׁלּוֹ הוּא מְחַיֶּה וּמְרַפֵּא וְנוֹתֵן לָנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵל חַיִּים טוֹבִים. הוּא הִשְׁאִיר לָנוּ תּוֹרוֹת כָּאֵלּוּ, 'לִקּוּטֵי תְּפִלּוֹת' כָּזֶה.. מָה, אַתֶּם מְשֻׁגָּעִים!",
      "en": "\"Hashem is great and they know nothing\" — only these words that Rabbenu said: within them is included all the Torah and all of Israel and everything that happened and passed and will yet pass over us. Everything is included within these words. He spoke briefly: \"Hashem is great — and they know nothing!\""
    },
    {
      "index": 27,
      "he": "אוֹי, רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, אוֹי, אוֹי...",
      "en": "There is more and more and more and more and more — what cannot be described with the mouth…"
    },
    {
      "index": 28,
      "he": "בָּרוּךְ הַשֵּׁם, בָּרוּךְ הַשֵּׁם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם...",
      "en": "There is yet to speak and speak and speak. This is not even a drop from the sea of the matter of Rabbenu's greatness — and the essential of his redemption: that he can help us. He is the Rebbi of all Israel. He has repairs for all the fallen, for all the sick. He said there are illnesses that have no healing — \"and I can heal even such illnesses.\" Such sick ones — I can help them. Even a sick person who has no healing — I can heal him!"
    },
    {
      "index": 29,
      "he": "אֲנַחְנוּ עַם יִשְׂרָאֵל, אֲנַחְנוּ יְחִידִים בָּעוֹלָם. אֲנַחְנוּ אֵין לָנוּ עֲבוֹדָה, רַק צְרִיכִים לִרְקֹד וְלִשְׂמֹחַ מְאֹד שֶׁאֲנַחְנוּ יְהוּדִים. כְּשֶׁזּוֹכְרִים שֶׁאֲנַחְנוּ יְהוּדִים - הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ רִחֵם עָלֵינוּ וְנָתַן לָנוּ תּוֹרָה כָּזֶה, קְדֻשָּׁה כָּזֶה, טוֹב כָּזֶה. הָעִקָּר הוּא רַק הַתּוֹרָה וְהַמִּצְווֹת וְהַשַּׁבָּת, \"הֵם חַיֵּינוּ וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ\". זֶה חַיִּים!",
      "en": "If we knew of this — believed in this: we would be holy tzadikim as have never existed in the world!"
    },
    {
      "index": 30,
      "he": "הוֹי, רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ.. כָּל חֲתִיכַת אֶצְבַּע, אוֹרוֹת כָּאֵלּוּ שֶׁהֵם כָּל יָמֵינוּ וְאֹרֶךְ יָמֵינוּ. יֵשׁ 'לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ\"ן', הוּא מַסְפִּיק לְכָל הָעוֹלָם לְהַכְנִיס בָּהֶם אוֹר כָּזֶה שֶׁכֻּלָּם יַרְגִּישׁוּ אוֹר וְיַשְׁלִיכוּ כָּל הַתַּאֲווֹת וְלֹא יוּכְלוּ לִסְבֹּל אוֹתָם. לִשְׁמֹעַ רַק תּוֹרָה אַחַת מֵרַבֵּנוּ - דַּי לְכָל הָעוֹלָם שֶׁיִּרְאוּ, שִׂמְחָה כָּזֶה, חַיִּים כָּזֶה, אֵין בְּכָל הָעוֹלָם!",
      "en": "The essential of the redemption — that Rabbenu be revealed in the world. This is the essential and root of redemption. Without Rabbenu — there is nothing to speak of. The Likutay Moharan already exists in the world — Mashiach will expound a commentary on it. There is already the Likutay Tfilos. There is already the Likutay Halachos. There is already the Likutay Aytzos. There is and there is and there is…"
    },
    {
      "index": 31,
      "he": "אֲבָל עַכְשָׁו כְּבָר יָבוֹא הַזְּמַן הַטּוֹב, הַזְּמַן הַזֶּה שֶׁיָּבוֹא מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ וְכֻלָּם יִרְאוּ הָאֱמֶת שֶׁכָּל הַבְלֵי הָעוֹלָם הַזֶּה הֵם לֹא כְּלוּם. כֻּלָּם יִרְאוּ אוֹר הַשֵּׁם, אוֹר הַתּוֹרָה, וְכֻלָּם יִרְצוּ לָדַעַת מַה זֶּה תּוֹרָה. אַשְׁרֵינוּ מַה טּוֹב חֶלְקֵנוּ, כָּל הַגּוֹיִים לֹא שָׁוִים כְּלוּם. כָּל הַגּוֹיִים יָמוּתוּ מִגֹּדֶל צַעַר שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם שֶׁיִּרְאוּ שֶׁאֵין לָהֶם לֹא כְּלוּם עִם כָּל הַכֶּסֶף שֶׁלָּהֶם, עִם כָּל הַתַּאֲווֹת שֶׁלָּהֶם, הַכֹּל לֹא שָׁוֶה אַף פְּרוּטָה.",
      "en": "All the great ones in all the world will fall — be ashamed. Yes. They will say: \"What is this — where were we! We had Rabbi Nachman of Breslov and we did not know at all…\""
    }
  ]
}