Plain reader index · Human reader page · TXT · Markdown · Raw JSON

Chapter Eighty-Seven

סְגֻלּוֹת וּרְפוּאוֹת

Segment 1

סְגֻלָּה לִרְפוּאָה לְכָל חוֹלֶה לִישֹׁן בִּמְעָרָה שֶׁל צַדִּיק.
Look at this story — it is from the Shulchan Aruch [Code of Jewish Law], on the very first page. It brings several tales of the great ones. One must look at this story in the Shulchan Aruch — it is not difficult to find it there.

Segment 2

אָחִי בִּנְיָמִין הָיָה חוֹלֶה, הָיָה לוֹ שִׁגָּעוֹן וְהוּא הָיָה חוֹלֶה גָּדוֹל, וְהוּא יָשַׁן בְּאֵיזֶה מְעָרָה שֶׁל הַתַּנָּאִים לְבַד וְהָיָה לוֹ רְפוּאָה כָּל יָמָיו, נַעֲשָׂה בָּרִיא לְגַמְרֵי!
One of the scholars told him not to study from this particular book — and he did not listen to the scholar and studied from it anyway. So the scholar cursed him: "Ahh! Ewes will come to wherever your house is and eat everything — all that you need to eat — and by night there will be nothing left for you to eat."

Segment 3

הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה הָיָה בְּמְעָרָה שֶׁל תַּנָּאִים, אֲבָל אֲנִי מְכַוֵּן לָזֶה עַל רַבֵּנוּ זַ"ל גַּם-כֵּן, אֵיזֶה חוֹלֶה הָיָה כָּל הַלַּיְלָה עִם רַבֵּנוּ בְּאוּמַן, בְּתוֹךְ הַחֶדֶר שֶׁל רַבֵּנוּ בַּמָּקוֹם שֶׁהוּא קָבוּר, וְהָיָה לוֹ רְפוּאָה...
"I told you not to study from this Shulchan Aruch — and you studied from it?! Nu, nu — ewes will yet come to your house and eat all that you need to eat and there will be nothing left for you to eat!"

Segment 4

(רַבִּי יִשְׂרָאֵל נִשְׁאָל לְגַבֵּי אֲנָשִׁים זְקֵנִים וְחוֹלִים בְּבָתֵּי-חוֹלִים)
And so it was. Ewes came and ate everything — and there was nothing left for them to eat. The curse was fulfilled!

Segment 5

כָּל זְמַן שֶׁהַנְּשָׁמָה בְּקֶרֶב הָאָדָם צְרִיכִים לִהְיוֹת מְקֻשָּׁר לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, לְהַתּוֹרָה. כָּל זְמַן שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רוּחַ, נְשָׁמָה, אָסוּר לַעֲשׂוֹת פְּעֻלּוֹת שֶׁיֵּצֵא אוֹ שֶׁלֹּא יֵצֵא. לַעֲזֹב אוֹתוֹ כְּמוֹ שֶׁהוּא עַד שֶׁיָּבוֹא הַזְּמַן הַקָּרוֹב הַנָּכוֹן. כְּשֶׁמַּגִּיעַ הַזְּמַן, אָז הָרוּחַ חַיִּים יוֹצֵא מֵעַצְמוֹ. אִם מַגִּיעַ הָרֶגַע לְהִפָּטֵר - אֲפִלּוּ אִם יִתֵּן מִילְיוֹנִים, הוּא לֹא יָכוֹל לְהוֹסִיף אֲפִלּוּ רֶגַע כְּלָל. זֶה הַכֹּל בְּיַד הַשֵּׁם, כָּל רֶגַע שֶׁל חַיִּים.
Have you not heard the news? These are good news — this story I laughed at greatly. I wanted to see who gave this curse — and I could not, because I was filled with laughter.

Segment 6

לֹא לַעֲשׂוֹת שׁוּם דָּבָר לְקָרֵב אוֹ לְרַחֵק, לֹא! אָסוּר לַעֲשׂוֹת שׁוּם פְּעֻלּוֹת, זֶה טוֹב מְאֹד לִחְיוֹת פֹּה עוֹד רֶגַע, עוֹד רֶגַע. מַה שֶּׁזֶּה אֵין לָנוּ שׁוּם הֲשָׂגָה, שׁוּם תְּפִיסָה - אֵיךְ דָּבָר קָדוֹשׁ כָּזֶה נִמְצָא בָּעוֹלָם. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יוֹדֵעַ, אֲנַחְנוּ לֹא יוֹדְעִים. הַחֶשְׁבּוֹן לְמַעְלָה, כָּל רֶגַע הוּא בְּיַד הַשֵּׁם, לֹא בְּיָדֵינוּ, הַחֶשְׁבּוֹן בְּיַד הַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. כָּל רֶגַע שֶׁחָיִים בָּעוֹלָם הַזֶּה בֶּאֱמוּנָה, בֶּאֱמֶת - לֹא עוֹשִׂים שׁוּם דָבָר, יָבוֹא הַזְּמַן. אָסוּר לַעֲשׂוֹת פְּעֻלּוֹת לְמַהֵר אוֹ לְאַחֵר. אָסוּר.
I tell only what I myself saw. I saw that the scholar said this to him — and I saw how the ewes entered the house. The ewes were hungry — they needed to eat. They found good food and nothing was left for him to eat. The ewes ate everything — all that he needed to eat, they ate.

Segment 7

אָסוּר לִהְיוֹת 'חָכָם', זֶה נִקְרָא הוֹרֵג נֶפֶשׁ לְרֶגַע, לִשְׁנֵי רְגָעִים, לְחָמֵשׁ רְגָעִים - הוֹרֵג נֶפֶשׁ, זֶה נוֹרָא מְאֹד. אָסוּר לְמַהֵר. אָסוּר לַעֲשׂוֹת פְּעֻלּוֹת, זֶה הַכֹּל!
The ewes — the ewes! From where did the ewes come? I do not know where they came from. I do not know where they went. They ate everything — nothing remained. And there was nothing left in the house to eat. Where are the ewes? They ate and went…

Segment 8

אֵלּוּ שֶׁרוֹצִים לְקַבֵּל אֵיזֶה דְּבָרִים מִן הַנִּפְטָר הֵם חוֹשְׁשִׁים, הֵם חוֹשְׁבִים אֵיךְ לְפַטֵּר אוֹתוֹ מַהֵר, אֲבָל לֹא עוֹזֵר לָהֶם. רַק בִּזְמַן שֶׁרְצוֹן הַבּוֹרֵא לִטֹּל הַנְּשָׁמָה - אָז טוֹב.
A family whose son was about to undergo surgery arrived to seek counsel with Rabbi Yisroel…

Segment 9

כָּל זְמַן שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ נוֹתֵן חַיִּים צָרִיךְ לָתֵת לוֹ כָּל מַה שֶּׁהוּא צָרִיךְ, לֶאֱכֹל וְלִשְׁתֹּת וְלִישֹׁן וְלָנוּחַ. כָּל רֶגַע שֶׁל חַיִּים זֶה עִנְיָן שֶׁל פִּקּוּחַ נֶפֶשׁ, זֶה רַחֲמָנוּת, צְדָקָה וָחֶסֶד. צְדָקָה וָחֶסֶד זֶה הַמִּדָּה שֶׁל יִשְׂרָאֵל, זֶה הַתּוֹרָה - צְדָקָה וָחֶסֶד, לַעֲזֹר לַחֲבֵרוֹ אִם הוּא צָרִיךְ אֵיזֶה דָּבָר, לַעֲזֹר לוֹ, לְרַחֵם, רַחֲמָנוּת. אֲבָל לֹא לִפְחֹד.
Hashem is great — and He can bring about healing without surgery and without medicine!

Segment 10

הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם עַל כָּל הַחוֹלִים וְעַל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ כְּאֵבִים, שֶׁיְּרַפֵּא אוֹתָם כָּל אֶחָד מִכָּל צָרָה...
I myself was very ill and all the doctors said surgery was needed: "Surgery — surgery is absolutely necessary!"

Segment 11

אַתָּה מִתְפַּלֵּל בְּכָל יוֹם בְּרַשְׁבִּ"י? תַּזְכִּיר אוֹתִי לִרְפוּאָה, בִּזְכוּת זֶה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יַעֲזֹר לְךָ, "הַמִּתְפַּלֵּל עַל חֲבֵרוֹ הוּא נֶעֱנֶה תְּחִלָּה".
And the second great doctor also said: "How can it be otherwise — he has a growth. He must be operated on. And if not — it will grow and grow and grow. He must be operated on!"

Segment 12

אֲנִי לֹא יָכוֹל לִנְסֹעַ לְרַשְׁבִּ"י וּלְדַבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, אֲבָל הוּא עוֹשֶׂה מַה שֶּׁהוּא עוֹשֶׂה, הוּא לֹא עוֹזֵב אוֹתָנוּ...
And I said to the doctor: "No — I do not want surgery!"

Segment 13

מְסַפְּרִים לְרַבִּי יִשְׂרָאֵל מִחוֹלֶה הַנִּמְצָא בְּמַצַּב קָשֶׁה...
So I did not have surgery — and it passed in peace, completely, without any surgery. The illness passed completely without surgery at all!

Segment 14

הַשֵּׁם יְרַחֵם, רַק תְּפִלָּה, תְּפִלָּה. תִּשְׁתַּדֵּל שֶׁיַּעֲשֶׂה תְּשׁוּבָה, שׁוֹין ("מַסְפִּיק"), נִגְמַר! תְּשׁוּבָה - אֵין כְּלוּם!
If a person were to merit to occupy himself with Torah — with the words of Rabbenu — he would have healing. But he does not overcome himself — he is not a hero. One must be a hero. The words of our holy Rabbenu are a segulah [a spiritually effective remedy]. They bring upon a person such salvations and such wisdom and such knowledge as has never yet existed in the world. Yes.

Segment 15

הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הוּא בָּרָא כָּל דָּבָר וְהוּא עוֹשֶׂה חֲדָשׁוֹת. אֱמוּנָה, אֱמוּנָה, אֲנִי עָבַרְתִּי עַל הַתּוֹרָה, אֲבָל בֶּאֱמוּנָה - בְּרֶגַע אֶחָד אֲנִי חוֹזֵר, אֲנִי מִתְחָרֵט, אֲנִי חוֹזֵר, מַסְפִּיק, נִגְמַר. הָעִקָּר לֹא לְהִתְיָאֵשׁ, רַק לְהַתְחִיל בְּכָל רֶגַע מֵחָדָשׁ, "מֵעַכְשָׁו אֲנִי יְהוּדִי! אֲנִי כְּבָר קִבַּלְתִּי הַתּוֹרָה, אֲנִי אֶעֱשֶׂה הַכֹּל לִשְׁמֹר הַתּוֹרָה וְהַמִּצְווֹת, כֵּן".
There was a miraculous story of how my daughter was born…

Segment 16

תֵּכֶף מְדַבְּרִים עִם הַשֵּׁם, מִתְפַּלְּלִים לְהַשֵּׁם שֶׁיִּהְיֶה רְפוּאָה - תֵּכֶף רְפוּאָה. רַק אֲנַחְנוּ נַחֲזֹר בִּתְשׁוּבָה, "רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, עָשִׂיתִי זֶה וְזֶה, תְּרַחֵם עָלַי. נִגְמַר, אֲנִי לֹא עוֹשֶׂה יוֹתֵר, מַסְפִּיק".
The birth was at home — this was in the Old City near the Western Wall. The midwife at home was Faigeleh.

Segment 17

תְּפִלָּה, תְּשׁוּבָה, תֵּכֶף. אִם לֹא תֵּכֶף - עוֹד פַּעַם, עוֹד פַּעַם, לְהִתְפַּלֵּל, רַק לְהִתְפַּלֵּל. לְהִתְפַּלֵּל וְלִזְכֹּר אֶת הַשֵּׁם שֶׁל רַבֵּנוּ וְאֶת הַשֵּׁם שֶׁל הַחוֹלֶה - תֵּכֶף נַעֲשֶׂה רְפוּאָה! וְאִם לֹא - אָז עוֹד פַּעַם לְהִתְפַּלֵּל.
Nu — there was difficulty in the birth and the doctors said it was impossible by any means without surgery. And I was in the house — I heard and saw how the doctors asked Faigeleh: "What do you say now — what should be done?"

Segment 18

צְרִיכִים לוֹמַר לַחוֹלֶה שֶׁיַּגִּיד נַ נַחְ נַחְמָ נַחְמָן מֵאוּמַן, שׁוֹין! יֵשׁ בּוֹ כָּל הַיְשׁוּעוֹת וְכָל הָרְפוּאוֹת!
So she said: "Wait!"

Segment 19

רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא רַחֲמָן וְהוּא רוֹפֶא תֵּכֶף! אֲפִלּוּ חוֹלֶה שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְרַפְּאוֹת, אֲפִלּוּ חוֹלֶה כָּזֶה שֶׁאֵין לוֹ רְפוּאָה - אֲבָל רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ יָכוֹל גַּם אֶת זֶה לְרַפְּאוֹת.
They were already holding their instruments in hand to perform the surgery. And if another woman had been there instead of her she would have told the doctors to proceed. But she — Faigeleh — was already in the house and she said to the greatest doctors in Yerushalayim: "Wait! Wait! Wait!" So they did nothing — they waited!

Segment 20

הַשֵּׁם יְרַפֵּא אוֹתוֹ וְיִתֵּן לוֹ אֹרֶךְ יָמִים וְשָׁנִים וְכָל הָרְפוּאוֹת וְכָל הַיְשׁוּעוֹת שֶׁהוּא צָרִיךְ תֵּכֶף!
And each time they asked Faigeleh: "Faigeleh — what do you say now, what should be done?" And she said: "Wait!"

Segment 21

רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, תֵּן בְּלֵב הַצַּדִּיק הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא הַזֶּה וּבְלֵב כָּל הַצַּדִּיקִים אֲמִתִּיִּים לְבַל יַסְתִּירוּ פְּנֵיהֶם מִמֶנִּי וְיַעַמְדוּ בַּעֲדִי לִמְלִיצֵי ישֶׁר, לַהֲפֹךְ בִּזְכוּתִי וּלְבַקֵּשׁ וְלִמְצֹא בִּי נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת, וְיַמְלִיצוּ טוֹב בַּעֲדִי שֶׁתְּקָרְבֵנִי אֵלֶיךָ בְּרַחֲמִים. וְתִתֵּן בִּי לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה תִּתֵּן בְּקִרְבִּי, שֶׁאֶזְכֶּה לְהִתְעוֹרֵר מֵעַתָּה בֶּאֱמֶת לָשׁוּב אֵלֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבְלֵב שָׁלֵם. אִי שָׁמַיִם הַפְגִּינוּ בַּעֲדִי, כָּל בַּעֲלֵי רַחֲמִים וְחֶמְלָה חִמְלוּ עָלַי, כָּל שׁוֹכְנֵי עָפָר הַעְתִּירוּ בְּעַד מֻטְבָּע בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מַעֲמָד כָּמוֹנִי. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ ה' צוּרִי וְגוֹאֲלִי.
The synagogue was very close to my house. And Rav Shlomo Wexler and I and a few more friends danced so that the judgments should be sweetened… until my daughter began to emerge through great miracles. And blessed be Hashem — my daughter is here. She came out without surgery…

Segment 22

רַבִּי יִשְׂרָאֵל מְשׁוֹרֵר,
There was a doctor from Teveriah — he was already a great elder. He was the healer of all of Teveriah. And he was the doctor of my brother, and my brother was a senior official with him. So I asked him to see me. For fifty years this doctor was my doctor — and now I am his doctor. I will teach him how to conduct himself with me…

Segment 23

"אַשְׁרֵי אָדָם בּוֹטֵחַ בָּךְ, אַשְׁרֵי אָדָם בּוֹטֵחַ בָּךְ.."
There was a doctor from Teveriah — he was already a great elder. He was the healer of all of Teveriah. And he was the doctor of my brother, and my brother was a senior official with him. So I asked him to see me. For fifty years this doctor was my doctor — and now I am his doctor. I will teach him how to conduct himself with me…

Segment 24

אוֹי, אוֹי, "אַשְׁרֵי אָדָם בּוֹטֵחַ בָּךְ, אַשְׁרֵי אָדָם בּוֹטֵחַ בָּךְ" אֲנִי לֹא זָכִיתִי לְקַיֵּם אֶת זֶה...
Rabbi Yisroel Kardoner ate bread with tea — without sugar. And he was always healthy. He knew nothing of doctors. Whether there were doctors — whether doctors were needed — this was not relevant to him. He was always healthy and always joyful!

Segment 25

אֲנִי זוֹכֵר שֶׁהָיָה לִי עֲשָׂרָה יְלָדִים קְטַנִּים וּבִקְּשׁוּ לֶחֶם, לֶחֶם רַק, וְלֹא הָיָה לִי לָתֵת לָהֶם. אֲנִי סָבַלְתִּי, אֲנִי וְהַיְלָדִים סָבַלְנוּ רָעָב מְאֹד, אֲבָל אַף-עַל-פִּי-כֵן אִם הָיִיתִי מַשְׁלִיךְ אֶת זֶה עַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ - הָיָה לִי רֶוַח יוֹתֵר. עַכְשָׁו יֵשׁ לִי חֲרָטָה עַל זֶה, אֲבָל זֶה כְּבָר לְאַחַר הַמַּעֲשֶׂה. כְּשֶׁיֵּשׁ יְלָדִים שֶׁצְּרִיכִים לֶחֶם וְאֵין לִי לֶחֶם לָתֵת לָהֶם - זֶה נִסָּיוֹן גָּדוֹל.
Rav Naftali Cohen had a very serious illness — typhus, a contagious disease. So he did not want a doctor. And the neighbors said: "What — he has a high fever. He does not know where he is. Bring a doctor!"

Segment 26

הָאִשָּׁה שֶׁלִּי לֹא רָצְתָה לֹא בְּגָדִים וְלֹא שׁוּם דָּבָר, רַק לֶחֶם, וְלֹא הָיָה לִי לֶחֶם לָתֵת לָהּ. וְהַלְּוַאי שֶׁלֹּא הָיִיתִי מְרַחֵם עַל הָאִשָּׁה וְעַל הַבָּנִים, וּלְהַפְקִיר עַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, לְהַאֲמִין וּלְהִתְחַזֵּק בְּבִטָּחוֹן עַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ - יוֹתֵר טוֹב בְּוַדַּאי.
So his wife went and brought a doctor. The doctor came to Rav Naftali and stood at the doorway — so Rav Naftali said to him: "Angel of Death — get out of my house!"

Segment 27

אֲנִי נִמְצָא פֹּה, אֲנִי מְסַפֵּר גְּדֻלַּת הַשֵּׁם שֶׁהוּא נוֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר...
And the doctor complained and said to him: "Where is the door?"

Segment 28

אַיי, אַיי, אַיי, "אַשְׁרֵי אָדָם בּוֹטֵחַ בָּךְ, אַשְׁרֵי אָדָם בּוֹטֵחַ בָּךְ", לְקַיֵּם, לְקַיֵּם אֶת זֶה - לֹא רַק לְהַגִּיד. אֲנִי רָצִיתִי. עַכְשָׁו הַזְּמַן? לֹא, זֶה כְּבָר אַחַר מַעֲשֶׂה. לֹא זָכִיתִי, לֹא זָכִיתִי לַעֲמֹד בַּנִּסָּיוֹן. הָיָה בְּיָדִי רֶוַח כָּזֶה וְעָזַבְתִּי אוֹתוֹ בִּשְׁבִיל כֶּסֶף, בִּשְׁבִיל פַּרְנָסָה.
The doctor was in great anger. He said to Rav Naftali's wife: "What is this — what kind of thing is this! I have been a doctor for years and have never heard such a statement!"

Segment 29

אֲנִי רָאִיתִי שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַרְאֶה שֶׁהוּא הַבַּעַל-הַבַּיִת, הוּא הַבַּעַל-הַבַּיִת שֶׁלִּי וְשֶׁל כָּל הָעוֹלָם!
So she said to him: "He has a high fever — he does not know what he is saying."

Segment 30

כָּל יָמַי הָיָה לִי סְפֵקוֹת מִצַּד עִנְיָן זֶה, מִצַּד עִנְיָן אַחֵר - מַה לַּעֲשׂוֹת, וְעַכְשָׁו אֵין לִי שׁוּם סְפֵקוֹת שֶׁעָשִׂיתִי לֹא טוֹב. אֲנִי מִתְבַּיֵּשׁ לְסַפֵּר, הָיָה לִי נִסְיוֹנוֹת וְלֹא עָמַדְתִּי בַּנִּסָּיוֹן וְלֹא זָכִיתִי לְהִתְגַּבֵּר, עָבַדְתִּי וְעָבַדְתִּי וְלֹא זָכִיתִי בָּזֶה. הָיָה לִי דְּבָרִים הַרְבֵּה - פַּרְנָסוֹת, אֲבָל אִם הָיִיתִי מַפְקִיר בִּשְׁבִיל לַעֲבֹד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הָיִיתִי זוֹכֶה וְהָיָה עִנְיָן אַחֵר.
There are doctors who are falsehood. They say they are doctors and they know nothing. Do the doctors know what healing is?! They do not know what healing is — they are liars, not healers. They say they are doctors and they are liars. Our holy Rabbenu calls the doctors — murderers!

Segment 31

אַיי, לֹא עָשִׂיתִי טוֹב שֶׁלֹּא זָכִיתִי לְקַיֵּם "אַשְׁרֵי אָדָם בּוֹטֵחַ בָּךְ", אֲנִי מִתְחָרֵט וּמִתְחָרֵט וּמִתְחָרֵט. אֲנִי רוֹצֶה, אֲנִי רוֹצֶה, אֲנִי רוֹצֶה, אֲבָל אִי אֶפְשָׁר...
(Rabbi Yisroel was asked about a girl who was burned by boiling water.)

Segment 32

יֵשׁ לִי מַעֲשֶׂה לְסַפֵּר, אֲנִי יָשַׁבְתִּי בַּיְשִׁיבָה וְכָתַבְתִּי מִכְתָּבִים בִּשְׁבִיל הַיְשִׁיבָה שֶׁיִּשְׁלְחוּ כֶּסֶף, פַּרְנָסָה. וַאֲנִי כָּתַבְתִּי כְּתָבִים שֶׁיֵּשׁ תַּלְמִידִים שֶׁיּוֹשְׁבִים וְעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה וְצְרִיכִים לָתֵת לָהֵם פַּרְנָסָה. אָז אָמַרְתִּי לְעַצְמִי: "לָמָּה לִי הַכֶּסֶף, חֲבָל עַל הַזְּמַן, אֲנִי לֹא אֶכְתֹּב", אֲבָל אַף-עַל-פִּי-כֵן כָּתַבְתִּי, כָּתַבְתִּי מִכְתָּבִים שֶׁיִּשְׁלְחוּ כֶּסֶף, פַּרְנָסָה.
The extract of Wissotzky tea — make a juice of it and apply it to the place of the burn. It will immediately go away. This will immediately take away all the burning — all the pain and everything. This is better than all medicines and all doctors.

Segment 33

נוּ, אֲנִי יָשַׁבְתִּי עַל-יַד הַשֻּׁלְחָן וְכָתַבְתִּי הַמִּכְתָּבִים שֶׁיִּהְיֶה לִי פַּרְנָסָה. בָּא כֶּלֶב שׁוֹטֶה לַבֵּית-הַכְּנֶסֶת וְעָמַד עַל-יָדִי וְהוּא רָצָה לִנְשֹׁךְ אוֹתִי, וְהָלַךְ וְחָזַר...
The essential is the juice of Wissotzky tea — with no fear at all. It heals immediately — it renews everything!

Segment 34

אֲנִי רָאִיתִי שֶׁבָּרֶגַע שֶׁהַכֶּלֶב עוֹמֵד וְרוֹצֶה לִנְשֹׁךְ, וְאִם הָיָה נוֹשֵׁךְ כְּבָר אֵין מַה לַּעֲשׂוֹת, אָז אָמַרְתִּי: "שׁוֹין, פַּרְנָסָה - לֹא! בִּשְׁבִיל שֶׁיָּבוֹא כֶּלֶב שׁוֹטֶה?"
(Rabbi Yisroel was asked about remedies regarding food and various practices according to Rabbenu.)

Segment 35

בָּרוּךְ הַשֵּׁם הַכֶּלֶב לֹא נָשַׁךְ, אֲבָל אֲנִי נָפַלְתִּי לְשֵׁנָה וְיָשַׁנְתִּי...
Beef liver is good — it strengthens and heals the entire body. Organ strengthens organ — legs strengthen the legs.

Segment 36

אוֹי רַחֲמָנוּת גָּדוֹל עָלֵינוּ, עַל מִי שֶׁאֵין לוֹ צֹרֶךְ אֲמִתִּי וְאֵינוֹ זוֹכֶה לְהַקְרִיב עַצְמוֹ עַל עֲבוֹדַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּלְהַשְׁלִיךְ כָּל הָעוֹלָם הַזֶּה לְגַמְרֵי, רַק לַעֲסֹק בְּהִתְבּוֹדְדוּת וְתוֹרָה וּתְפִלָּה, בְּוַדַּאי זֶה יוֹתֵר טוֹב. הָאָדָם בְּעַצְמוֹ צָרִיךְ לָדַעַת וּלְהִתְפַּלֵּל שֶׁיִּזְכֶּה לְהַפְקִיר עַצְמוֹ בִּשְׁבִיל עֲבוֹדַת הַשֵּׁם, בִּשְׁבִיל כָּל רֶגַע שֶׁל תּוֹרָה וּתְפִלָּה. זֶה תָּלוּי בְּהַלֵּב שֶׁל הָאָדָם, כַּמָּה הוּא רוֹצֶה.
Beef liver is better than chicken liver — a cow has more strength.

Segment 37

טוֹב יוֹתֵר כְּשֶׁהָאָדָם לֹא 'חָכָם' וְלֹא חוֹשֵׁב הַרְבֵּה - רַק חָזָק! גִּבּוֹר!
Green onion is permitted — greens do not have as much poison.

Segment 38

נוּ, כְּפִי הַגְּבוּרָה, כְּפִי הַלֵּב - זוֹכִים לָאֱמֶת!
Eggs fatten the body. There are those who say it is not good to eat more than one egg a day — but I think this is not a rule at all. If the body wants them morning and evening — then perhaps there is no concern. There is a great difference between egg and egg — morning and evening.

Segment 39

אֲנִי רָאִיתִי שֶׁהָעִקָּר תָּלוּי בַּלֵּב, לְפִי הָרָצוֹן - אִם הָאָדָם הוּא לֹא מִסְתַּכֵּל עַל כָּל הָעִנְיָנִים וּמַשְׁלִיךְ עַצְמוֹ עַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, עַל הָאֱמוּנָה. מִי חַיָּב לְךָ? הַלֵּב חַיָּב, אִם הָיִיתָ עִם לֵב שָׁלֵם כְּמוֹ שֶׁצְּרִיכִים, אָז הָיִיתָ מַרְוִיחַ!
It is written in the Sefer HaMidos [Rabbenu's book of character traits]: to gaze upon an esrog [citron] is a healing for the eyes.

Segment 40

בְּוַדַּאי כָּל מַה שֶׁהָאָדָם עוֹשֶׂה יוֹתֵר עֲבוֹדַת הַשֵּׁם בֶּאֱמֶת זֶה טוֹב, זֶה הָעִקָּר הַגָּדוֹל. אֲבָל לְהַגִּיד לַאֲחֵרִים מַה לַּעֲשׂוֹת - קָשֶׁה, לְפִי הַדִּין כָּכָה יֵשׁ לוֹ פַּרְנָסָה, וְכָכָה אֵין לוֹ פַּרְנָסָה וְיִהְיֶה לוֹ בִּלְבּוּלִים. אֵינֶנִּי יוֹדֵעַ, אֵינֶנִּי יוֹדֵעַ מַה לְהַגִּיד, אִי אֶפְשָׁר לְהַגִּיד לַאֲחֵרִים, זֶה תָּלוּי בְּהָאָדָם עַצְמוֹ, אִם הוּא מוּכָן לְהַקְרִיב עַצְמוֹ בִּשְׁבִיל עֲבוֹדַת הַשֵּׁם - אָז בְּוַדַּאי יוֹתֵר טוֹב.
We must honor and preserve our clothing — this is an important matter.

Segment 41

עַל-כָּל-פָּנִים אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ מַה לְּהַגִּיד, אֲבָל אֲנִי בְּעַצְמִי אֲנִי לָמַדְתִּי בְּחַיָּי שֶׁיּוֹתֵר טוֹב לְהַפְקִיר אֶת עַצְמוֹ וּלְהַשְׁלִיךְ הַכֹּל בִּשְׁבִיל עֲבוֹדַת הַשֵּׁם, יִהְיֶה מַה שֶּׁיִּהְיֶה...
One who attends to the sick is exempt from prayer and from tefillin.

Segment 42

נוּ, כָּל הָעוֹלָם מְדַבְּרִים רַק מִפַּרְנָסָה: "פַּרְנָסָה, פַּרְנָסָה, פַּרְנָסָה, פַּרְנָסָה.. פַּרְנָסָה יֵשׁ לוֹ?" פַּרְנָסָה זֶהוּ נִסָּיוֹן גָּדוֹל. מַה, כָּל הָעוֹלָם יַגִּיד: "מְשֻׁגָּע, מְשֻׁגָּע, מְשֻׁגָּע!" וְגַם הָאִשָּׁה תַּגִּיד: "מְשֻׁגָּע!" וְגַם הָאַבָּא וְגַם הַמִּשְׁפָּחָה וְגַם כָּל הָעוֹלָם יַגִּיד: "זֶהוּ מְשֻׁגָּע, הוּא הָיָה לוֹ פַּרְנָסָה אֲבָל הוּא מַשְׁלִיךְ אֶת זֶה בִּשְׁבִיל לַעֲבֹד הַשֵּׁם".
This is a received tradition among all of Rabbenu's people: in hospitality — the guest should not lie on the bed until the host has lain on it and checked that it is good.

Segment 43

רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ אָמַר: "בִּזְמַן שֶׁהָאָדָם מוּנָח עִם הָרַגְלַיִם אֶל הַדֶּלֶת - הוּא מִתְחָרֵט מְאֹד שֶׁלֹא שָׁמַע לִי!" נוּ, אַשְׁרֵי מִי שֶׁשּׁוֹמֵעַ לְרַבֵּנוּ וּמְחַזֵּק עַצְמוֹ לַעֲמֹד כְּנֶגֶד כָּל הָעוֹלָם!
A segulah for healing for any sick person: to sleep in a cave of a tzadik.

Segment 44

לֹא רוֹצִים לִשְׁכַּב עִם הָרַגְלַיִם אֶל הַדֶּלֶת, כִּי אָז יִהְיֶה לָאָדָם חֲרָטָה עַל כָּל הַבְלֵי הָעוֹלָם הַזֶה. כָּכָה יִהְיֶה. בִּשְׁבִיל מָה כָּל הַתַּאֲווֹת? לְהַשְׁלִיךְ כָּל עֲבוֹדַת הַשֵּׁם בִּשְׁבִיל פַּרְנָסָה?! אֲבָל הָאֱמֶת הוּא "אַשְׁרֵי אָדָם בּוֹטֵחַ בָּךְ".
My brother Binyamin was ill — he had madness and was very sick. And he slept in some cave of the Tannaim [the ancient Sages] alone — and he had healing for all his days. He became completely well!

Segment 45

אֲנִי גַּם-כֵּן רָצִיתִי כְּמוֹ כֻּלָּם, רָצִיתִי, אֲבָל לֹא הָיָה לִי שֵׂכֶל אֲמִתִּי, הָיִיתִי צָרִיךְ לְהַשְׁלִיךְ וְלַעֲסֹק בְּתוֹרָה וּתְפִלָּה. עַכְשָׁו אֲנִי מַרְגִּישׁ אֶת זֶה, עַד הַיּוֹם אֲנִי מִתְחָרֵט, אֲבָל זֶה כְּבָר לְאַחַר מַעֲשֶׂה, מַה לַּעֲשׂוֹת? אִי אֶפְשָׁר לִי לַעֲשׂוֹת דָּבָר, עָבַר הַזְּמַן...
This story occurred in a cave of the Tannaim. But I intend this also regarding Rabbenu, may his memory be blessed: a sick person who spent the entire night with Rabbenu in Uman — in the room of Rabbenu, in the very place where he is buried — had healing…

Segment 46

אֲנִי שָׁמַעְתִּי מֵאֶחָד שֶׁסִּפֵּר אֵיזֶה מַעֲשֶׂה, אִשָּׁה אַחַת בִּקְּשָׁה מֵאֶחָד מֵעוֹבְדֵי הַשֵּׁם שֶׁיַּעֲשֶׂה מִצְוָה, הִיא קִבְּלָה מִכְתָּב מֵהַבֵּן שֶׁלָּהּ וְהִיא אֵינָהּ יוֹדַעַת לִקְרֹא, אָז הִיא מְבַקֶּשֶׁת שֶׁהוּא יִקְרָא לָהּ הַמִּכְתָּב שֶׁהִיא תָּבִין מַה שֶּׁכָּתוּב בּוֹ, הִיא אֵינֶנָּהּ יוֹדַעַת הַפֵּרוּשׁ.
(Rabbi Yisroel was asked about elderly and sick people in hospitals.)

Segment 47

נוּ, הוּא קָרָא אֶת הַמִּכְתָּב וְרָאָה שֶׁהַבֵּן שֶׁלָּהּ הָיָה חוֹלֶה וְנִפְטַר!
As long as the soul is within the person — he must remain connected to Hashem and to the Torah. As long as he has within him a spirit and a soul — it is forbidden to do anything to make the end come sooner or to delay it. Leave him as he is until the proper time that is near arrives. When the time arrives — the breath of life goes out by itself. If the moment has come for departure — even if one were to give millions, he cannot add even a single moment. All is in Hashem's hand — every moment of life.

Segment 48

הוּא לֹא רָצָה לְהַגִּיד לָהּ מַה שֶּׁכָּתוּב בְּפֵרוּשׁ, כָּתוּב שָׁמָּה שֶׁהַבֵּן שֶׁלָּהּ נִפְטַר, אָז הוּא אָמַר לָהּ שֶׁהוּא לֹא יוֹדֵעַ לִקְרֹא מַה כָּתוּב, אִם נִפְטַר אִם פִיפְטֵר, וְהִיא לֹא הֵבִינָה מַה זֶּה פִיפְטֵר, אָז הוּא אָמַר לָהּ עוֹד פַּעַם וְעוֹד פַּעַם: "נִיפְטֵר, פִיפְטֶר.." וְשׁוּב הִיא לֹא הֵבִינָה מַה זֶּה נִיפְטֵר, אָז הִיא אָמְרָה: "מַה זֶּה, זֶה לֹא נוֹגֵעַ לִי נִיפְטֵר פִיפְטֵר, הָעִקָּר - פַּרְנָסָה יֵשׁ לוֹ?"
Do nothing to hasten or to delay. No! It is forbidden to perform any actions. It is very good to live here another moment — another moment. We have no conception or grasp of how such a holy thing is found in the world. Hashem knows — we do not know. The accounting is Above. Every moment is in Hashem's hand — not in ours. The accounting is in the hand of the Holy One blessed be He. Every moment one lives in this world with emunah and truth — one does nothing. The time will come. It is forbidden to perform actions to hasten or delay. Forbidden.

Segment 49

הִיא צָעֲקָה וְאָמְרָה לוֹ: "נִיפְטֵר פִיפְטֵר אֲנִי לֹא רוֹצָה לָדַעַת, זֶה לֹא חָשׁוּב. אֲנִי רוֹצָה רַק לָדַעַת אִם יֵשׁ לוֹ פַּרְנָסָה!"
It is forbidden to be "clever" — this is called killing a soul: for a moment, for two moments, for five moments. Killing a soul — this is very terrible. It is forbidden to hasten. It is forbidden to perform actions. This is everything!

Segment 50

כָּכָה כָּל הָעוֹלָם: "פַּרְנָסָה, פַּרְנָסָה.." פַּרְנָסָה הוּא הַפֵּרוּשׁ לַעֲבֹד תָּמִיד בִּשְׁבִיל כֶּסֶף. אֵין לוֹ זְמַן, הוּא מְמַהֵר לַעֲבֹד. בִּשְׁבִיל מָה הַכֶּסֶף? בִּשְׁבִיל הֶבֶל, מַה יֵּשׁ בָּזֶה? אֲבָל כְּשֶׁהָאָדָם שׁוֹכֵב עִם הָרַגְלַיִם לְכִוּון הַדֶּלֶת הוּא מִתְחָרֵט, הוּא מִתְחָרֵט מְאֹד עַל שֶׁהוּא לָקַח אֶת הַפַּרְנָסָה, פַּרְנָסָה, פַּרְנָסָה. אָז הוּא יוֹדֵעַ כְּבָר שֶׁהוּא עָזַב אֶת הַכֹּל בִּשְׁבִיל הַכֶּסֶף, בִּשְׁבִיל הֶבֶל.
Those who want to receive certain things from the dying one are afraid — they think how to finish him off quickly. But this does not help them. Only when it is the will of the Creator to take the soul — then it is good.

Segment 51

צְרִיכִים לָתֵת הַכֹּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, הַפַּרְנָסָה וְהַשֵּׁנָה וְהָאֲכִילָה, לַעֲבֹד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ!
As long as Hashem gives life — one must give him everything he needs: to eat and drink and sleep and rest. Every moment of life is a matter of saving a life. This is compassion — charity and kindness. Charity and kindness — this is the attribute of Israel. This is the Torah: charity and kindness. To help one's fellow if he needs something — to help him, to have mercy, compassion. But not to be afraid.

Segment 52

זֶה מַעֲשֶׂה יָפֶה לְכָל הָעוֹלָם, "אוֹי, נִיפְטֵר פִיפְטֵר, מָה אַתָּה רוֹצֶה מִמֶּנִּי, הָעִקָּר אִם יֵשׁ לוֹ פַּרְנָסָה.."
May Hashem have mercy on all the sick and on all those who are in pain — may He heal each one from all troubles…

Segment 53

אֶתְמוֹל בָּא אֵלַי אִישׁ אֶחָד וְאָמַר: "אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ מַה לַּעֲשׂוֹת, יֵשׁ לִי בָּרוּךְ הַשֵּׁם פַּרְנָסָה, אֲבָל הַפַּרְנָסָה עִם נָשִׁים שֶׁבָּאוֹת וְקוֹנוֹת וְזֶה לֹא צָנוּעַ. מַה לַּעֲשׂוֹת, אִם לְהַשְׁלִיךְ אֶת הַפַּרְנָסָה, אִם לֹא?"
You pray every day at Rashbi's grave? Mention me for healing. Through this Hashem will help you — "one who prays for his fellow is answered first."

Segment 54

כָּל הָעוֹלָם, "פַּרְנָסָה, פַּרְנָסָה, פַּרְנָסָה..", אֲבָל חֲסִידֵי בְּרֶסְלֵב לֹא הָיָה לָהֶם פַּרְנָסָה, הָיָה קָשֶׁה לָהֶם לַעֲשׂוֹת שִׁדּוּך, כִּי אֵיךְ הוּא יַעֲשֶׂה שִׁדּוּךְ אִם אֵין לוֹ פַּרְנָסָה?
I cannot travel to Rashbi and speak with Hashem — but he does what he does. He does not abandon us…

Segment 55

הַהוֹרִים הָיוּ אוֹמְרִים לַבַּת שֶׁלָּהֶם: "אַתְּ צְרִיכָה שִׁדּוּךְ, אֲבָל בְּרֶסְלֵב אִי אֶפְשָׁר לָךְ לָקַחַת, אֵיךְ יִהְיֶה לוֹ פַּרְנָסָה? לֵךְ מֵאִתָּנוּ!"
Rabbi Yisroel is told of a sick person in a serious condition…

Segment 56

אֵצֶל הָעוֹלָם זֶהוּ מְשֻׁגָּע מִי שֶׁמַּשְׁלִיךְ פַּרְנָסָה, אֲבָל לְפִי הָאֱמֶת צְרִיכִים לְהַשְׁלִיךְ הַכֹּל עַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, עַל עֲבוֹדַת הַשֵּׁם.
May Hashem have mercy — only prayer, prayer. Make an effort that he do teshuvah. Shoyn [Yiddish: enough] — finished! Teshuvah — there is nothing to it!

Segment 57

יֶשְׁנּוֹ בָּעוֹלָם הוֹן כָּזֶה, עֲשִׁירוּת כָּזֶה - תּוֹרָה וּתְפִלָּה. אֲנִי גַּם-כֵּן רוֹצֶה, אֲבָל עַכְשָׁו הַזְּמַן - אֵינֶנּו, אִי אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹת כְּלוּם!
Hashem created everything and He makes new things. Emunah — emunah! I transgressed the Torah — but in emunah: in one moment I return, I regret, I return, enough, finished. The essential is not to despair — only to begin fresh every moment: "From now I am a Jew! I have already accepted the Torah — I will do everything to observe the Torah and mitzvos. Yes."

Segment 58

אֲני שָׁמַעְתִּי שֶׁיֵּשׁ אֶחָד שֶׁרוֹצֶה לִשְׁאֹל אוֹתִי מַה לַּעֲשׂוֹת, הוּא רוֹצֶה לַעֲבֹד הַשֵּׁם, אֲבָל מַה יִּהְיֶה עִם הַפַּרְנָסָה? הָאִמָּא שֶׁלּוֹ אָמְרָה לוֹ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת שִׁדּוּךְ עַד שֶׁיִּהְיֶה לוֹ פַּרְנָסָה, אָז אֲנִי רוֹצֶה לָלֶכֶת אֶצְלוֹ וּלְהַגִּיד לוֹ: "פַּרְנָסָה - רַק אֵצֶל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ!"
Immediately speak with Hashem — pray to Hashem that there should be healing. Immediately healing. Only let us return in teshuvah: "Master of the Universe — I did this and this. Have mercy on me. Finished — I will not do this anymore. Enough."

Segment 59

כְּשֶׁהָאָדָם יִשְׁכַּב עִם הָרַגְלַיִם אֶל הַדֶּלֶת, אָז יִהְיֶה לוֹ פַּרְנָסָה...
Prayer — teshuvah — immediately. If not immediately: again and again — to pray, only to pray. To pray and to remember the name of Rabbenu and the name of the sick person — immediately healing will be made! And if not — then pray again.

Segment 60

חֲצוֹת לַיְלָה סָמוּךְ לְיַעֲרוֹת הָרַשְׁבִּ"י בְּמִירוֹן,
One must tell the sick person to say Na Nach Nachma Nachman MayUman — shoyn! Within it are all salvations and all healings!

Segment 61

רַבִּי יִשְׂרָאֵל מְחַזֵּק חָסִיד לָקוּם חֲצוֹת...
Our holy Rabbenu is compassionate and he heals immediately! Even a sick person who cannot be healed — even such a sick person who has no healing — our holy Rabbenu can heal even this.

Segment 62

לַמְרוֹת כָּל הַדִּבּוּרִים שֶׁל הַמִּתְנַגְּדִים, אֲנִי הִתְגַּבַּרְתִּי עֲלֵיהֶם וְלֹא הִשְׁגַּחְתִּי וְסָבַלְתִּי הַכֹּל. אֲנִי רָאִיתִי שֶׁזֶּה הַדִּבּוּרִים שֶׁל הַ'לִּקּוּטֵי הֲלָכוֹת' הֵם דִּבּוּרִים כָּאֵלֶּה שֶׁמַּכְנִיסִים בְּלֵב הָאָדָם הַתַּכְלִית הָאֲמִתִּי שֶׁלָּנוּ.
May Hashem heal him and give him length of days and years and all the healings and all the salvations that he needs — immediately!

Segment 63

אֲנִי רָצִיתִי גַּם-כֵּן לָקוּם בַּחֲצוֹת לַיְלָה, אֲבָל זֶה הָיָה קָשֶׁה מְאֹד, אֲבָל הוּא, רַבִּי יִשְׂרָאֵל קָרְדוֹנֶר, הוּא קָם בַּחֲצוֹת לַיְלָה בְּגַעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, הוּא הִשְׁאִיר אֶת הַחֶדֶר עִם הַמִּטָּה בִּמְקוֹמָהּ, וְהָלַךְ חוּץ לָעִיר...
Master of the Universe — Master of the Universe! Place it in the heart of this holy and awesome tzadik and in the hearts of all the true tzadikim that they not hide their faces from me — that they stand up for me as advocates for good. To search my merits and find in me good points — and plead well on my behalf that You draw me close to You in mercy. And give me a new heart and a new spirit place within me — so that I merit to be truly awakened from now to return to You in truth and with a whole heart. O heavens — intercede on my behalf! All who are merciful and compassionate — have compassion on me! All who dwell in the dust — pray on behalf of one sunken in the mire of depths without standing like myself. May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before You — Hashem, my Rock and my Redeemer.

Segment 64

חוּץ לָעִיר זֶה תָּמִיד קָשֶׁה - בַּקַּיִץ, בַּחֹרֶף, תָּמִיד קָשֶׁה. יֵשׁ גְּשָׁמִים וְיֵשׁ קְרִירוּת, אֲבָל אֶצְלוֹ לֹא הָיָה שַׁיָּךְ כָּל זֶה, הוּא הָיָה גִּבּוֹר כָּזֶה.. הוּא הָלַךְ אֲפִלּוּ בַּקּוֹר, בַּחֹרֶף, אֲפִלּוּ בַּגְּשָׁמִים, הוּא קָם בַּחֲצוֹת לַיְלָה וְהָלַךְ לְהִתְבּוֹדֵד, לְדַבֵּר עִם הַשֵׁם יִתְבָּרַךְ בַּיַּעַר. זֶה דָּבָר גָּדוֹל מְאֹד, זֶה לְמַעְלָה מִן הַטֶּבַע, הוּא הִתְגַּבֵּר עַל הַגּוּף וְהִכְנִיעַ אוֹתוֹ!
Rabbi Yisroel sings:

Segment 65

אֲנִי רָצִיתִי גַּם-כֵּן לָקוּם בַּחֲצוֹת, "מַה, חֲצוֹת, אֵיךְ אֶפְשָׁר לִישֹׁן?" זֶה הָיָה הַהִתְבּוֹדְדוּת שֶׁל הָאֲרִ"י הַקָּדוֹשׁ וְתַלְמִידָיו הַקְּדוֹשִׁים. 'תִּקּוּן חֲצוֹת', 'שַׁעֲרֵי צִיּוֹן', יֵשׁ כַּמָּה שְׁעָרִים בַּסֵּפֶר 'שַׁעֲרֵי צִיּוֹן' וְיֵשׁ שַׁעַר 'תִּקּוּן חֲצוֹת'. וְזֶה קָשֶׁה מְאֹד, כָּל יוֹם כְּשֶׁהִגִּיעַ חֲצוֹת לַיְלָה אֲנִי רָצִיתִי לִישֹׁן!
"Happy is the man who trusts in You — happy is the man who trusts in You…"

Segment 66

נוּ, קָנִיתִי שָׁעוֹן וּפַחִים שֶׁל נֵפְט שֶׁיִּהְיֶה הַקּוֹל יוֹתֵר חָזָק וִיעוֹרֵר אוֹתִי, אֲנִי נִכְנַסְתִּי לַחֲנוּת וְלֹא הָיָה לִי כֶּסֶף כְּלָל. נוּ, אֲנִי רוֹצֶה לִקְנוֹת שָׁעוֹן וְאֵין לִי אַף פְּרוּטָה עָלָיו. אֲבָל בַּעַל-הַחֲנוּת הוּא הִרְגִּישׁ וְרָאָה אֵיךְ שֶׁאֲנִי כָּל הַחִיּוּת שֶׁלִּי זֶה הַשָּׁעוֹן הַזֶּה, הוּא לֹא חָשַׁב הַרְבֵּה, הוּא אָמַר לִי: "אֲנִי נוֹתֵן לְךָ הַשָּׁעוֹן, מָתַי שֶׁיִּהְיֶה לְךָ כֶּסֶף תָּבִיא".
Oy oy — "Happy is the man who trusts in You" — I did not merit to fulfill this…

Segment 67

אֲנִי הָיִיתִי יָחִיד שֶׁקָּנִיתִי הַשָּׁעוֹן הַזֶּה, בְּכָל חֲמִשָּׁה רְגָעִים הוּא מְעוֹרֵר אוֹתִי, עוֹד פַּעַם, עוֹד פַּעַם, עוֹד פַּעַם. אֲנִי חָשַׁבְתִּי: "מַה זֶּה, רַבִּי יִשְׂרָאֵל, אַתָּה עוֹזֵב אוֹתִי, אֲנִי לֹא יָכוֹל לָקוּם בַּחֲצוֹת לַיְלָה, מַה יִּהְיֶה מִמֶּנִּי.."
I remember that I had ten small children and they asked for bread — only bread — and I had nothing to give them. I suffered. I and the children suffered very great hunger. Yet even so — if I had cast this upon Hashem — I would have gained more. Now I have regret over this — but this is already after the fact. When there are children who need bread and I have no bread to give them: this is a great trial.

Segment 68

אוֹי וֵוי, אוֹי וֵוי, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם...
My wife did not want clothing or anything — only bread. And I had no bread to give her. Would that I had not had mercy upon my wife and upon the children — and cast everything upon Hashem: to believe and be strong in trust in Hashem. That would certainly have been better.

Segment 69

הַגּוּף רוֹצֶה לִישֹׁן, רוֹצֶה לַחֲזֹר לַמִּטָּה וְלִישֹׁן. זֶה עֲבוֹדָה קָשָׁה מְאֹד לָקוּם בַּחֲצוֹת לַיְלָה, אֲבָל אֲנִי רָאִיתִי אֵיךְ רַבִּי יִשְׂרָאֵל קָם, הוּא הָיָה חַיָּל טוֹב, הוּא עָבַד הַשֵּׁם בְּכֹחַ גָּדוֹל כָּזֶה.. אֵיךְ אֶפְשָׁר לֹא לְהַגִּיד תִּקּוּן חֲצוֹת? הוּא הָלַךְ לַשָּׂדֶה, שָׁמָּה אֵין אֲנָשִׁים, חֲצוֹת לַיְלָה זְמַן הַשֵּׁנָה הֲכִי טוֹב וְהָאֲנָשִׁים יְשֵׁנִים, וְגַם-כֵּן כָּל הַיְשִׁיבָה הָיְתָה עֵרָה עַד חֲצוֹת לַיְלָה וּבַחֲצוֹת לַיְלָה הָלְכוּ לִישֹׁן. וְהוּא קָם בַּחֲצוֹת לַיְלָה וְדִבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, הָיָה לוֹ הִתְבּוֹדְדוּת לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, זֶה הָיָה מִן הִתְבּוֹדְדוּת כָּזֶה שֶׁהוּא עוֹרֵר רַחֲמָנוּת כָּזֶה שֶׁאֵין בָּעוֹלָם.
I am here now — I tell of the greatness of Hashem who gives bread to all flesh…

Segment 70

הָעוֹלָם לֹא יוֹדְעִים מִזֶּה כְּלָל, לַעֲמֹד בַּחֲצוֹת וְלָלֶכֶת לַיַּעַר זֶה עֲבוֹדָה רַק שֶׁל רַבֵּנוּ. מַה זֶּה, מִי יָכוֹל לְהַגִּיעַ לָזֶה, מִי יָכוֹל לַעֲמֹד בָּזֶה, אֵיזֶה מִן עֲבוֹדָה זֶה? זֶה עֲבוֹדָה קָשָׁה כָּזוֹ שֶׁאֵין בָּעוֹלָם!
Ayy, ayy, ayy — "Happy is the man who trusts in You — happy is the man who trusts in You." To fulfill this — to truly fulfill it, not merely to say it. I wanted to. Is the time now? No — this is already after the fact. I did not merit — I did not merit to stand in the trial. I had such gain within reach and I abandoned it for money, for livelihood.

Segment 71

אוֹי אוֹי, מָה רוֹצֶה רַבֵּנוּ מֵאִתָּנוּ? מַדּוּעַ הוּא נָתַן לָנוּ חֲצוֹת? זֶה כָּל-כָּךְ קָשֶׁה. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ נָתַן לָנוּ רַק מַה שֶּׁקָּשֶׁה - חֲצוֹת, הִתְבּוֹדְדוּת, לָלֶכֶת לַיַּעַר. כָּל מַה שֶּׁקָּשֶׁה צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת בִּשְׁבִיל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ!
I saw that Hashem shows that He is the master of the house — He is my master of the house and the master of the house of the entire world!

Segment 72

זֶה נִסִּים וְנִפְלָאוֹת שֶׁאֲנִי חָי וַאֲנִי יוֹשֵׁב פֹּה וּמְסַפֵּר וּמְדַבֵּר מֵרַבִּי יִשְׂרָאֵל וַחֲצוֹת, אֵיזֶה עֲבוֹדָה עָבְדוּ אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ, אַנְשֵׁי רַבֵּנוּ. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא נָתַן לָהֶם עֲבוֹדוֹת קָשׁוֹת - חֲצוֹת! מַה, זֶה זְמַן לִבְכּוֹת? בְּדֶרֶךְ כְּלָל זֶה זְמַן הַשֵּׁנָה, כָּל הָעוֹלָם יְשֵׁנִים אָז. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ בָּחַר בִּשְׁבִילֵנוּ הַזְּמַן הֲכִי מֻבְחָר לִישֹׁן, "בַּחֹרֶף, בָּרוּחוֹת וּבַגְּשָׁמִים - תָּקוּם וְתֵצֵא בַּחוּץ! בֵּין הָעֵצִים - שָׁמָּה תֵּלֵךְ!"
All my days I had doubts from one side of this matter — from another side. What to do? And now I have no doubts whatsoever that I did not do well. I am ashamed to tell it. I had trials and I did not stand in the trial and did not merit to overcome it. I worked and worked and did not merit through this. I had many things — livelihoods. But if I had abandoned everything for the service of Hashem I would have merited — it would have been a different matter.

Segment 73

הוֹי דָּבָר כָּזֶה, עֲבוֹדָה כָּזֹאת.. לָקוּם לְדַבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. הַלְּוַאי אִם הֱיִיתֶם הוֹלְכִים עִם זֶה, עִם חֲצוֹת, הָיִינוּ מְעוֹרְרִים אֶת כָּל הָאֵזוֹר, זֶה הָיָה מֵבִיא הִתְעוֹרְרוּת לְכָל הַסְּבִיבָה, זֶה לֹא סְתָם, זֶה הַמְּסִירַת נֶפֶשׁ שֶׁיֵּשׁ עַל זֶה, זֶה הַמְּסִירַת נֶפֶשׁ שֶׁלָּנוּ. וְאִם הָיִינוּ זוֹכִים, הָיִינוּ מִתְפַּלְּלִים בְּהִתְעוֹרְרוּת כָּזֶה שֶׁהָיָה מְעוֹרֵר אֶת כָּל הָעוֹלָם, כֵּן. כְּשֶׁאֲנַחְנוּ נָקוּם בַּחֲצוֹת לַיְלָה וַאֲנַחְנוּ נִצְעַק בַּשָּׂדֶה, אָז כָּל הַסְּבִיבָה יִשְׁמְעוּ, "מַה זֶּה, מִי זֶה שָׁמָּה? מְשֻׁגָּעִים!"
Ayy — I did not do well that I did not merit to fulfill "Happy is the man who trusts in You." I regret and regret and regret. I want — I want — I want. But it is no longer possible…

Segment 74

אֲנַחְנוּ נוֹתְנִים אֶת כָּל חִיּוּתֵנוּ לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ - חֲצוֹת!
I have a story to tell. I sat in the yeshiva and wrote letters for the yeshiva asking people to send money — livelihood. And I wrote letters saying there are students who sit and occupy themselves with Torah and they need to be given livelihood. So I said to myself: "Why do I need the money — it is a waste of time. I will not write." But even so I wrote — I wrote letters that they should send money, livelihood.

Segment 75

אוֹי וֵוי, אוֹי וֵוי, רַק לִרְאוֹת אֶת רַבִּי יִשְׂרָאֵל הָיָה דַּי לֵידַע מֵרַבֵּנוּ, זֶה הַסְּחוֹרָה שֶׁל רַבֵּנוּ. מִי שֶׁהָיָה שׁוֹמֵעַ הַתְּפִלָּה וְהַהִתְבּוֹדְדוּת שֶׁל רַבִּי יִשְׂרָאֵל.. נַעֲשָׂה כָּל הָעוֹלָם צַדִּיקִים.
Nu — I sat by the table and wrote the letters so that there should be livelihood for me. A mad dog came into the synagogue and stood near me and wanted to bite me — and it kept going back and forth.

Segment 76

מִי שֶׁרַק שָׁמַע הַתְּפִלָּה שֶׁלּוֹ, שֶׁל רַבִּי יִשְׂרָאֵל - נַעֲשָׂה קָדוֹשׁ וְטָהוֹר, צַדִּיק קָדוֹשׁ וְטָהוֹר!
I saw that at the moment the dog stood and wanted to bite — and if it had bitten there was nothing to be done. So I said: "Enough — livelihood: no! Because of a mad dog?"

Segment 77

אֲנִי רָאִיתִי אֶחָד מֵאַנְשֵׁי רַבֵּנוּ, רַבִּי יִשְׂרָאֵל קָרְדוֹנֶר, אֵיךְ הוּא עָבַד הַשֵּׁם, בְּאֵיזֶה כֹּחַ, בְּאֵיזֶה חָכְמָה, בְּאֵיזֶה דְּבֵקוּת. הוּא הָיָה כֻּלּוֹ כָּלוּל בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כֻּלּוֹ. וּמַה שֶׁהוּא סָבַל בָּעוֹלָם הַזֶּה אִי אֶפְשָׁר לְהָבִין וּלְהַשִּׂיג אֵיךְ אֶפְשָׁר דָּבָר כָּזֶה. הוּא הָיָה בַּעַל-גְּבוּרָה וְכֹחַ כָּזֶה, שֶׁלּוּלֵא הַכֹּחַ הַזֶּה אִי אֶפְשָׁר לְהַגִּיעַ לָזֶה. אֲנִי רָאִיתִי פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה, אֲנִי רָאִיתִי אֶת רַבִּי יִשְׂרָאֵל אֵיךְ הוּא עָבַד הַשֵּׁם בִּמְסִירוּת נֶפֶשׁ כָּזֶה.. חֲצוֹת לַיְלָה זֶה עֲבוֹדָה קָשָׁה מְאֹד, וְהוּא הָלַךְ בַּשָּׂדֶה, בַּלַּיְלָה, אַף אֶחָד לֹא יָדַע מִמֶּנּוּ אִם הוּא הָלַךְ, אֵיפֹה הָלַךְ, אֵיפֹה הוּא. הוּא הָיָה בַּיַּעַר וְהוּא בָּכָה לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְהִתְפַּלֵּל בִּשְׁבִילֵנוּ, לְתַקֵּן אוֹתָנוּ. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ מְסַפֵּר בְּהַמַּעֲשִׂיּוֹת שֶׁהַבַּת-מֶלֶךְ הִיא בָּרְחָה, הִיא הָלְכָה לִישֹׁן, וּבַבֹּקֶר לֹא יָדְעוּ אֵיפֹה הִיא, הִיא נֶאֶבְדָה. הַמֶּלֶךְ אָמַר שֶׁהַלֹּא טוֹב יִקַּח אוֹתָהּ, וְהַשֵּׁנִי לַמֶּלֶךְ - הוּא מָסַר אֶת נַפְשׁוֹ וְהָלַךְ בַּשָּׂדוֹת לְחַפֵּשׂ אֶת הַבַּת-מֶלֶךְ...
Blessed be Hashem the dog did not bite. But I fell into sleep and slept…

Segment 78

זֶה כֹּחַ כָּזֶה, רַבִּי יִשְׂרָאֵל הוּא הָיָה יָכֹל לַעֲמֹד בַּחֲצוֹת לַיְלָה וְלָלֶכֶת לַיְּעָרוֹת, וְהוּא הָיָה לוֹ עֵסֶק, דִּבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כֵּן. אֲנִי לֹא יָשַׁנְתִּי, בַּזְּמַן שֶׁהִגִּיעַ חֲצוֹת לַיְלָה, רָאִיתִי אֶת רַבִּי יִשְׂרָאֵל שֶׁאֲפִלּוּ בַּזְּמַן שֶׁהָיָה חוֹלֶה הוּא קָם בַּחֲצוֹת לַיְלָה וְהָלַךְ לַיַּעַר וּבָכָה לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְדִבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. הוּא הָיָה מְדַבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְהָיָה בּוֹכֶה עַד שֶׁהוּא נַעֲשָׂה צַדִּיק, צַדִּיק קָדוֹשׁ...
Oy — great compassion upon us: upon those who have no true need and do not merit to sacrifice themselves for the service of Hashem and to cast away entirely this entire world — only to occupy themselves with hisbodedus and Torah and prayer. This is certainly better. The person himself must know and pray that he merit to abandon himself for the service of Hashem — for every moment of Torah and prayer. This depends on the heart of the person — how much he wants.

Segment 79

כָּל מַה שֶּׁאַתֶּם שׁוֹמְעִים מִמֶּנִּי - עוֹד לֹא אֲפִלּוּ טִפָּה מִן הַיָּם. "צַדִּיקִים מִתְדַּמִּים לְיוֹצְרָם", כְּפִי שֶׁבְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אִי אֶפְשָׁר לְהַשִּׂיג - כָּכָה הַצַּדִּיקִים, "צַדִּיקִים מִתְדַּמִּים לְיוֹצְרָם!"
Better when the person is not "clever" and does not think too much — just strong! A hero!

Segment 80

בִּפְרָט אֲנִי רָאִיתִי פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה, פְּלָאוֹת מֵהָעוֹלָם הַבָּא, פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה.. פְּלָאוֹת, פְּלָאוֹת, פְּלָאוֹת, רַק אֲנִי רָאִיתִי וְשָׁמַעְתִּי אֶת רַבִּי יִשְׂרָאֵל קָרְדוֹנֶר מִתְפַּלֵּל - מַסְפִּיק!
Nu — according to the strength, according to the heart: one merits to the truth!

Segment 81

רָאִיתִי רַק אֶת רַבִּי יִשְׂרָאֵל וְשָׁמַעְתִּי מַה שֶּׁשָּׁמַעְתִּי, זֶה פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁלְּמַעְלָה לְמַעְלָה מִכָּל הַפְּלָאוֹת. עוֹד לֹא נִתְגַּלָּה בָּעוֹלָם פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה, אֵין דִּבּוּרִים לְדַבֵּר! וַאֲנִי רַק שָׁמַעְתִּי וְרָאִיתִי אֶת הָעֲבוֹדָה שֶׁל רַבִּי יִשְׂרָאֵל - לֹא הָיִיתִי צָרִיךְ כְּלוּם. הוּא הָיָה לוֹ טִפָּה מִן הַיָּם מֵרַבֵּנוּ...
I saw that the essential depends on the heart — according to the will. If the person does not look at all the matters and casts himself upon Hashem — upon emunah. Who owes you? The heart owes. If you had been with a whole heart as is needed — you would have gained!

Segment 82

אוֹי יוֹי יוֹי.. כַּמָּה דִּבּוּרִים הוּא דִּבֵּר אִתִּי רַבִּי יִשְׂרָאֵל, כָּל הַדִּבּוּרִים שֶׁלּוֹ שֶׁאוּלַי הוּא יַצְלִיחַ לְהַכְנִיס בִּי אֵיזֶה דִּבּוּר, אֵיזֶה אוֹר שֶׁל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, אוּלַי יִהְיֶה לִי אֵיזֶה טוֹבָה מִזֶּה. וּבָרוּךְ הַשֵּׁם הוּא הִצְלִיחַ, וַאֲנִי יוֹשֵׁב פֹּה וַאֲנִי מְדַבֵּר מְסַפֵּר מַה שֶּׁרָאִיתִי פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה, פְּלָאוֹת כָּאֵלֶּה.. חֲצוֹת! לֹא רוֹאִים בְּכָל הָעוֹלָם...
Certainly — everything a person does more in the service of Hashem in truth: this is good. This is the great essential. But to tell others what to do is difficult. According to the law — thus he has livelihood, and thus he has no livelihood and will have confusion. I do not know — I do not know what to say. It is impossible to tell others. This depends on the person himself — if he is ready to sacrifice himself for the service of Hashem: then certainly better.

Segment 83

בָּרוּךְ הַשֵּׁם שֶׁיֵּשׁ בָּעוֹלָם מְקוֹמוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁלֹּא יוֹדֵעַ מֵהֶם שׁוּם אָדָם בָּעוֹלָם. הָעוֹלָם לֹא יוֹדְעִים, כָּל הָעוֹלָם לוֹמְדִים וְלֹא יוֹדְעִים הַדֶּרֶךְ הָאֱמֶת וְהַדֶּרֶךְ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁל רַבֵּנוּ זַ"ל. לֹא, כָּל הָעוֹלָם לֹא יָדְעוּ מִזֶּה, הָעוֹלָם חוֹשְׁבִים: "מַה זֶּה, חֲצוֹת? בַּחֲצוֹת צְרִיכִים לִישֹׁן".
In any case — I do not know what to say. But I myself learned in my life: it is better to abandon oneself and cast everything for the service of Hashem — whatever will be, will be…

Segment 84

וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא נָתַן לָנוּ שֶׁנִּזְכֶּה לְקַיֵּם הַתּוֹרָה וְהַמִּצְווֹת. הָיָה לוֹ הִתְבּוֹדְדוּת לִפְנֵי הַתְּפִלָּה, הוּא לִמֵּד לַאֲנָשָׁיו עִנְיַן הַהִתְבּוֹדְדוּת. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ נָתַן לָנוּ תְּפִלָּה, אֵצֶל הָעוֹלָם תְּפִלָּה זֶה צְחוֹק, הֵם חוֹשְׁבִים: "מַה זֶּה הִתְבּוֹדְדוּת, מַה זֶּה לְדַבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ?" וְאֶצְלֵנוּ זֶה עִקָּר גָּדוֹל. הָעוֹלָם לֹא יוֹדְעִים מַה זֶּה תְּפִלָּה, מַה זֶּה חֲצוֹת.
Nu — the whole world speaks only of livelihood: "Livelihood, livelihood, livelihood, livelihood… Does he have a livelihood?" Livelihood — this is a great trial. What — the whole world will say: "Madman, madman, madman!" And also the wife will say: "Madman!" And also the father — and the family — and the whole world will say: "This one is a madman — he had livelihood but he casts it away for the service of Hashem."

Segment 85

בְּלִי רַבֵּנוּ הוּא כְּמוֹ יָתוֹם! חָסֵר לוֹ הָעִקָּר!
Our holy Rabbenu said: "At the time when a person lies with his feet toward the door — he greatly regrets not having listened to me!" Nu — happy is one who listens to Rabbenu and strengthens himself to stand against all the world!

Segment 86

אֲנַחְנוּ חָיִים וְנִבְרֵאנוּ בִּשְׁבִיל הַתּוֹרָה, בִּשְׁבִיל לִלְמֹד תּוֹרָה וּלְקַיֵּם. לֹא בִּשְׁבִילֵנוּ זֶה הַתּוֹרָה, לֹא בִּשְׁבִיל לִהְיוֹת רַב, לֹא בִּשְׁבִיל לִהְיוֹת מְפֻרְסָם.
One does not want to lie with the feet toward the door — because then the person will regret all the vanities of this world. This is how it will be. For what are all the desires? To cast away all the service of Hashem for livelihood?! But the truth is: "Happy is the man who trusts in You."

Segment 87

אַנְשֵׁי רַבֵּנוּ הָיוּ צַדִּיקִים, כָּל הַחַיִּים שֶׁלָּהֶם הָיָה לָקוּם בַּחֲצוֹת וּלְסַפֵּר לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַה שֶּׁעוֹבֵר עָלָיו, כָּל הַנְּפִילוֹת, כָּל הַתַּאֲווֹת. הֵם קִיְּמוּ הַתּוֹרָה בִּמְסִירוּת נֶפֶשׁ, עַל כָּל דָּבָר מֵהַתּוֹרָה מָסְרוּ נַפְשָׁם. מַסְפִּיק לִי לְהַכִּיר אֶחָד מֵאַנְשֵׁי רַבֵּנוּ, רַבִּי יִשְׂרָאֵל קָרְדוֹנֶר. אֲנִי רָאִיתִי כְּבָר מָשִׁיחַ צִדְקֵנוּ, זֶה.. רַבִּי יִשְׂרָאֵל קָרְדוֹנֶר, הוּא הָיָה קָשׁוּר וְדָבוּק בְּרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ בִּמְסִירוּת נֶפֶשׁ כָּזֶה וּבְחָכְמָה כָּזֶה מַה שֶּׁאִי אֶפְשָׁר לְדַבֵּר בַּפֶּה. לֹא, אִי אֶפְשָׁר לְסַפֵּר לְתָאֵר וּלְשַׁעֵר. אִי אֶפְשָׁר לְסַפֵּר בְּשִׁבְחוֹ וּלְדַבֵּר אֵיזֶה דִּבּוּר, הוּא הָיָה קָשׁוּר וְדָבוּק לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּכֹחַ כָּזֶה, בְּחָכְמָה כָּזֶה שֶׁלֹּא הָיָה מֵעוֹלָם. חָדָשׁ...
I too wanted — like everyone — I wanted. But I did not have true sense. I should have cast it aside and occupied myself with Torah and prayer. Now I feel this. Until this very day I regret it. But this is already after the fact — what can be done? I can no longer do anything. The time has passed…

Segment 88

הַזְּמַן חֲצוֹת הוּא שֵׁשׁ שָׁעוֹת בַּלַּיְלָה, תָּמִיד. בַּחֹרֶף, בַּקַּיִץ - שֵׁשׁ שָׁעוֹת בַּלַּיְלָה הוּא חֲצוֹת. אוֹמְרִים חֲצוֹת, יֵשׁ סְפָרִים, בַּקָּשׁוֹת, 'שַׁעֲרֵי צִיּוֹן'. 'שַׁעֲרֵי צִיּוֹן' זֶה חֲצוֹת וּתְפִלּוֹת בְּכָל יוֹם וָיוֹם. כָּל יוֹם, יוֹם רִאשׁוֹן, יוֹם שֵׁנִי, יוֹם שְׁלִישִׁי.. וְאַחַר-כָּךְ מְדַבְּרִים עִם הַשֵׁם יִתְבָּרַךְ, יֵשׁ הִתְבּוֹדְדוּת וְטוֹעֲנִים בִּתְפִלַּת הַחֲצוֹת עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ: "מַה יִּהְיֶה מֵאִתָּנוּ?"
I heard from one who told a story: a woman asked one of the servants of Hashem to do her a mitzvah. She received a letter from her son and did not know how to read — so she asked him to read the letter to her so she could understand what was written in it. She did not know the meaning.

Segment 89

צְרִיכִים לְדַבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּלְסַפֵּר לוֹ הַכֹּל, אוּלַי הוּא נָפַל לְאֵיזֶה תַּאֲוָה, תֵּכֶף לְסַפֵּר לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, "רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, נָפַלְתִּי, עָשִׂיתִי כָּךְ וְכָךְ, תִּמְחֹל לִי, תַּעֲזֹר לִי מֵעַכְשָׁו שֶׁלֹּא אֶעֱשֶׂה עוֹד כָּזֶה.."
Nu — he read the letter and saw that her son had been ill and passed away!

Segment 90

אֲנִי רָאִיתִי אֵיךְ רַבִּי יִשְׂרָאֵל הוּא אָמַר תְּהִלִּים, אֵיךְ הוּא הִתְפַּלֵּל, הוּא הָיָה תָּמִיד מְקֻשָּׁר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בֶּאֱמוּנָה בְּשִׂמְחָה. הוּא הָיָה אוֹמֵר תִּקּוּן חֲצוֹת וְגַם תְּפִלּוֹת וּתְהִלִּים. הוּא בָּכָה לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁיִּמְחֹל לוֹ, שֶׁיַּעֲזֹר לוֹ לְקַיֵּם הַתּוֹרָה, אוּלַי בַּלַּיְלָה הוּא נִכְשַׁל, אוּלַי הוּא נָפַל לְאֵיזֶה תַּאֲוָה, אָז הוּא הָיָה מְדַבֵּר מְסַפֵּר לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, "רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֲנִי כָּךְ וְכָךְ, אָכַלְתִּי, שָׁתִיתִי, אֲנִי כָּךְ וְכָךְ.." הוּא בָּכָה לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁיַּעֲזֹר לוֹ לְהִתְגַּבֵּר וְלִכְבּשׁ אֶת הַיֵּצֶר הָרָע...
He did not want to tell her plainly what was written. It was written there that her son had passed away. So he said to her that he could not read what was written — whether he had passed away or fifterd [Yiddish-inflected mumbling of the word]. And she did not understand what this fifterd was — so he said it again and again: "Passed away… fifterd…" And again she did not understand what nifter meant. So she said: "What is this — this does not concern me: passed away or fifterd. The essential — does he have a livelihood?"

Segment 91

אֲהָהּ! אֵיךְ רַבִּי יִשְׂרָאֵל הָיָה אוֹמֵר תִּקּוּן חֲצוֹת...
She cried out and said to him: "Passed away — fifterd — I do not want to know. This is not important. I only want to know if he has a livelihood!"

Segment 92

זֶה מִן הִתְבּוֹדְדוּת שֶׁהוּא הָיָה לוֹ טַעֲנוֹת לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁיַּעֲזֹר לוֹ שֶׁיָּאִיר אֶת הָאוֹר שֶׁל רַבֵּנוּ בָּעוֹלָם, שֶׁזֶּה הָעִקָּר וְהַיְסוֹד שֶׁל כָּל עֲבוֹדַת הַשֵּׁם, שֶׁל הַכֹּל!
This is the whole world: "Livelihood — livelihood…" Livelihood means always working for money. He has no time — he hurries to work. For what is the money? For vanity. What is there in this? But when the person lies with his feet toward the door — he regrets. He regrets greatly that he pursued livelihood — livelihood — livelihood. Then he already knows that he abandoned everything for money — for vanity.

Segment 93

הַ'לִּקּוּטֵי תְּפִלּוֹת', הַ'לִּקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן', מַה שֶּׁזֶּה מֵאִיר בָּעוֹלָם אוֹר כָּזֶה שֶׁהָאָדָם בּוֹרֵחַ מִן הַשֵּׁנָה, מְשַׁבֵּר אֶת הַשֵּׁנָה בְּכֹחַ גָּדוֹל, בְּכֹחַ כָּזֶה...
One must give everything to Hashem — the livelihood and the sleep and the eating — to serve Hashem!

Segment 94

אוֹי, אוֹי, אִם לֹא הָיִיתִי מְקַבֵּל - רַק לִרְאוֹת אֶת הָעֲבוֹדָה שֶׁל רַבִּי יִשְׂרָאֵל, אֵיךְ הוּא הָיָה עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ תָּמִיד. אֵיךְ הָיָה הַחֲצוֹת שֶׁלּוֹ, הוּא הָלַךְ לַיַּעַר בַּלַּיְלָה בִּזְמַן שֶׁהָיָה מְסֻכָּן, הָיָה רוֹצְחִים וְגַזְלָנִים. הָיָה פֹּה תּוּרְכִּיָּה. וְאֵיךְ הוּא טָעַן טְעָנוֹת כָּאֵלֶּה, בְּכִיּוֹת כָּאֵלֶּה, לֵב כָּזֶה, גַּעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה.. לֹא יָדוּעַ וְלֹא שׁוֹמְעִים וְלֹא נִשְׁמָע בָּעוֹלָם, הוּא סוֹד גָדוֹל מִכָּל הָעוֹלָמוֹת. זֶה רַק רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ!
This is a beautiful story for the entire world: "Oy — passed away or fifterd — what do you want from me? The essential — does he have a livelihood?"

Segment 95

וְהוּא הָעִקַּר הָעֲבוֹדָה שֶׁלּוֹ שֶׁל רַבִּי יִשְׂרָאֵל הָיָה הַגַּעְגּוּעִים שֶׁלּוֹ שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם עָלָיו. דָּבָר כָּזֶה לֹא רוֹאִים בְּכָל הָעוֹלָם, גַּעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה, לֵב כָּזֶה.. אֵיךְ הוּא הָיָה בָּעוֹלָם הַזֶּה, אֵיךְ?
Yesterday a man came to me and said: "I do not know what to do. I have, blessed be Hashem, a livelihood — but the livelihood involves women who come and buy and this is not modest. What to do — should I cast away the livelihood or not?"

Segment 96

אוֹי אוֹי, אֵין דִּבּוּרִים לְדַבֵּר, לְתָאֵר, אִי אֶפְשָׁר לְתָאֵר דָּבָר כָּזֶה, זֶה דָּבָר רוּחָנִי. אֲבָל רַבִּי יִשְׂרָאֵל הוּא הֵאִיר בַּלֵּב, מוּנָח בְּלִבִּי וּבְכָל הָאֵיבָרִים הַקּוֹל שֶׁלּוֹ, הוּא הָיָה מְנַגֵּן בַּפֶּה נִגּוּן כָּזֶה.. נִגּוּן שֶׁל מָשִׁיחַ!
The whole world: "Livelihood — livelihood — livelihood…" But Breslov Chassidim had no livelihood. It was difficult for them to make a shidduch [a marriage match] — for how could he make a shidduch if he had no livelihood?

Segment 97

אוֹי, אוֹי, גַּעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה.. לִשְׁמֹעַ קוֹל כָּזֶה, קוֹל שֶׁל גַּעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה, בְּכִיּוֹת כָּאֵלֶּה, דְּבֵקוּת כָּזֶה, מִי שֶׁזָּכָה לִנְגֹּעַ לִשְׁמֹעַ הַתִּקּוּן חֲצוֹת שֶׁל רַבִּי יִשְׂרָאֵל, זֶה הָיָה מִן הִתְבּוֹדְדוּת וְגַעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה שֶׁאֲנִי הָיִיתִי נוֹתֵן לוֹ כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ, כָּל מַה שֶּׁהוא רוֹצֶה - אֲנִי הָיִיתִי נוֹתֵן לוֹ בְּמַתָּנָה.
Parents would say to their daughter: "You need a shidduch — but with Breslov it is impossible. How will he have a livelihood? Leave us!"

Segment 98

אֲנִי לָמַדְתִּי בַּיְשִׁיבָה וְהָיָה בַּיְשִׁיבָה לַמְדָּנִים וְהֵם לָמְדוּ בַּלַּיְלָה, אֲבָל דָּבָר כָּזֶה שֶׁהוּא הֵאִיר בַּלֵּב הָעִנְיָן שֶׁל חֲצוֹת.. זֶה עִנְיַן הִתְבּוֹדְדוּת, כָּל דִּבּוּר הָיָה מִן הִתְבּוֹדְדוּת לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁיְּרַחֵם עָלָיו. זֶה זוֹכִים לְקַבֵּל רַק אֵצֶל רַבֵּנוּ, לֵב כָּזֶה וּטְעָנוֹת כָּאֵלֶּה אֵין, אֵין! זֶה סָתוּם וְנֶעֱלָם מִכָּל הָעוֹלָם...
To the world — a madman is whoever casts away his livelihood. But according to truth — one must cast everything upon Hashem, upon the service of Hashem.

Segment 99

אֲהָהּ! חֲצוֹת, רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ...
There exists in the world such wealth, such richness: Torah and prayer. I too want — but now the time is no more. It is no longer possible for me to do anything!

Segment 100

אַנְשֵׁי כְּנֶסֶת הַגְּדוֹלָה תִּקְּנוּ שְׁלשָׁה תְּפִלּוֹת, שַׁחֲרִית, מִנְחָה וְעַרְבִית, שְׁלֹשָׁה תְּפִלּוֹת, בָּא רַבֵּנוּ וְהוֹסִיף עוֹד תְּפִלָּה - תִּקּוּן חֲצוֹת שֶׁל הָאֲרִ"י הַקָּדוֹשׁ, "צְרִיכִים תִּקּוּן חֲצוֹת!" זֶה רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, מַה שֶּׁהוּא עוֹשֶׂה לָנוּ, הוּא אָמַר: "חֲצוֹת - הַתְּפִלָּה הָרְבִיעִית!"
I heard there is one who wants to ask me what to do. He wants to serve Hashem — but what will be with the livelihood? His mother told him not to make a shidduch until he has a livelihood. So I want to go to him and say: "Livelihood — only from Hashem!"

Segment 101

תִּקּוּן חֲצוֹת שֶׁל רַבֵּנוּ הָאֲרִ"י הַקָּדוֹשׁ זֶה מִ'שַּׁעֲרֵי צִיּוֹן', זֶה תִּקּוּן אַרְבַּע תְּפִלּוֹת - עוֹד תְּפִלָּה אַחַת. זֶה מִן הִתְבּוֹדְדוּת וְגַעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה, הַתְּפִלּוֹת שֶׁל חֲצוֹת לַיְלָה, הִתְעוֹרְרוּת כָּזֶה.. הִתְעוֹרְרוּת כָּזֶה שֶׁאֵין בָּעוֹלָם!
When the person lies with his feet toward the door — then he will have livelihood…

Segment 102

הָאֲרִ"י הַקָּדוֹשׁ גִּלָּה אֶת זֶה וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ נָתַן אֶת זֶה לְכָל הָעוֹלָם, "חֲצוֹת - צֵא, צֵא מִן הַמִּטָּה!" זֶה צְרִיכִים לִמְסֹר נַפְשֵׁנוּ עַל זֶה וְלֹא לִשְׁמֹעַ לְשׁוּם קוֹל בָּעוֹלָם!
Midnight — near the forests of Rashbi in Meron.

Segment 103

רַבֵּנוּ הָאֲרִ"י הַקָּדוֹשׁ הוּא תִּקֵּן תִּקּוּן חֲצוֹת וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ נָתַן עַל זֶה לְכָל הָעוֹלָם תִּקּוּן...
Rabbi Yisroel strengthens a Chassid to rise for chatzos…

Segment 104

אֵצֶל הָעוֹלָם חֲצוֹת זֶה בִּשְׁבִיל גְּדוֹלֵי עוֹלָם, "מַה, בִּשְׁבִיל אֲנָשִׁים פְּשׁוּטִים לַעֲשׂוֹת חֲצוֹת? מִי אַתָּה? חֲצוֹת זֶה בִּשְׁבִילְךָ?"
Despite all the words of the opponents — I overcame them and paid them no attention and suffered everything. I saw that the words of the Likutay Halachos are such words that plant within a person's heart our true ultimate purpose.

Segment 105

וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ בָּא וְנָתַן לְכָל אֶחָד: חֲצוֹת! חֲצוֹת! חֲצוֹת!
I too wanted to rise at midnight — but this was very hard. But he — Rabbi Yisroel Kardoner — he rose at midnight with such longing for Hashem. He left the room with the bed in its place — and went outside the city…

Segment 106

מַה שֶּׁזֶּה.. לְהֵפֶךְ מִן הָעוֹלָם, הֵם חוֹשְׁבִים: "מַה זֶּה, זֶה רַק הַמְשֻׁגָּעִים הַבְּרֶסְלְבִים קָמִים בַּחֲצוֹת, זֶה הַזְּמַן הֲכִי מֻבְחָר שֶׁל הַשֵּׁנָה, זֶה עִקַּר זְמַן הַשֵּׁנָה אַחֲרֵי חֲצוֹת, מַה יֵּשׁ לָהֶם? מַה הֵם רוֹצִים? הֵם מְשֻׁגָּעִים! הֵם קָמִים בַּחֲצוֹת וְהוֹלְכִים לַשָּׂדוֹת, שָׁמָּה יֵשׁ חַיּוֹת רָעוֹת וּנְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים וְעֲרָבִים וּמַזִּיקִים!"
Outside the city this is always hard: in summer, in winter — always hard. There is rain, there is cold. But for him none of this applied. He was such a hero — he went even in the cold, in winter, even in the rain. He rose at midnight and went to seclude himself — to speak with Hashem in the forest. This is a very great thing — this is beyond nature. He overcame his body and subdued it!

Segment 107

בַּחֲצוֹת הוֹרְגִים כָּל הַמַּזִּיקִים!
I too wanted to rise at midnight: "What — midnight. How can one sleep?" This was the hisbodedus of the holy Ari and his holy students. Tikun Chatzos — Sha'arei Tzion ["Gates of Zion" — a prayer book]. There are several gates in the book Sha'arei Tzion and there is the gate of Tikun Chatzos. And this is very hard. Every day when midnight arrived — I wanted to sleep!

Segment 108

וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ אָמַר כָּכָה בְּזֶה הַלָּשׁוֹן: "אִם הָיָה לִי בֵּן יָחִיד, הָיִיתִי שׁוֹלֵחַ אוֹתוֹ לְהִתְבּוֹדֵד!"
Nu — I bought a clock and kerosene tins so the sound would be louder and wake me. I entered the shop and had no money at all. Nu — I want to buy a clock and have not even one perutah for it. But the shopkeeper felt and saw that all my life-force was this clock. He did not think long. He said to me: "I give you the clock — whenever you have money, bring it."

Segment 109

כֵּן, לַשָּׂדֶה, מָה רַע בַּשָּׂדֶה? יְכוֹלִים לַחֲשֹׁב: "לָמָּה דַּוְקָא בַּשָּׂדֶה? בַּחֵדֶר זֶה לֹא טוֹב, בַּחֵדֶר גַּם-כֵּן טוֹב".
I was the only one who bought this clock. Every five minutes it would wake me — again and again and again. I thought: "What is this, Rabbi Yisroel — are you abandoning me? I cannot rise at midnight — what will become of me…"

Segment 110

אֲבָל בַּשָּׂדֶה זֶה יוֹתֵר טוֹב, בַּשָּׂדֶה לֹא יוֹדֵעַ אַף אֶחָד, הוּא בָּא בַּבֹּקֶר וְלֹא יוֹדְעִים מַה שֶּׁהוּא עָשָׂה בַּחֲצוֹת לַיְלָה לִפְנֵי הַתְּפִלָּה...
Oy vey — oy vey. Master of the Universe…

Segment 111

רַבִּי יִשְׂרָאֵל הוּא הָיָה קָם בַּחֲצוֹת לַיְלָה, אַף אֶחָד לֹא יָדַע, וְהוּא עָבַד הַשֵּׁם בַּסֵּתֶר גַּם מִמֶּנִּי, רַק לִפְעָמִים קְצָת זָכִיתִי לִרְאוֹת, לֹא הַכֹּל. וּכְשֶׁהִגִּיעַ זְמַן הַתְּפִלָּה שֶׁל שַׁחֲרִית, הוּא הָיָה מֻכְרָח לַעֲשׂוֹת הַפְסָקָה, הוּא מָסַר אֶת נַפְשׁוֹ לְהַפְסִיק בִּשְׁבִיל לְהִתְפַּלֵּל שַׁחֲרִית. הוּא הָיָה לוֹ כָּל-כָּךְ הַרְבֵּה דִּבּוּרִים לְדַבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, לְדַבֵּר, לְדַבֵּר, לְדַבֵּר.. בִּבְכִיּוֹת כָּאֵלֶּה, בְּגַעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה, שֶׁהָעוֹלָם לֹא יוֹדִעִים מַה שֶּׁזֶּה!
The body wants to sleep — wants to return to the bed and sleep. This is very hard work — to rise at midnight. But I saw how Rabbi Yisroel rose. He was a good soldier. He served Hashem with such great power. How can one not say the Tikun Chatzos? He went to the field — there there are no people. Midnight is the best sleeping time and the people are asleep. And the entire yeshiva was also awake until midnight and at midnight went to sleep. And he rose at midnight and spoke with Hashem — he had hisbodedus before Hashem. This was such hisbodedus that he aroused such compassion as does not exist in the world.

Segment 112

מַה זֶה, בְּלִי חֲצוֹת זֶה בְּרֶסְלֵב? לְהִכָּנֵס לְגַן-עֵדֶן - לְתוֹךְ הַתְּפִלָּה בְּלִי חֲצוֹת? אֵיזֶה תְּפִלָּה זֶה בְּלִי חֲצוֹת?
The world knows nothing of this — to stand at midnight and go to the forest: this is work only of Rabbenu. What is this — who can arrive at this, who can stand in this? What kind of work is this? Such hard work as does not exist in the world!

Segment 113

אוֹי הַחֲצוֹת שֶׁל רַבִּי יִשְׂרָאֵל, אוֹי הַחֲצוֹת שֶׁל אַנְשֵׁי רַבֵּנוּ, חֲצוֹת כָּזֶה.. מִי יֵשׁ לוֹ אֵיזֶה נִיצוֹץ מִזֶּה שֶׁיַּרְגִּישׁ מַה זֶּה חֲצוֹת, זֶה כָּל הַיַּהֲדוּת, כָּל הַתּוֹרָה, כָּל הָאֱמוּנָה, כָּל הַמְּסִירַת נֶפֶשׁ - חֲצוֹת! מִלָּה אַחַת - חֲצוֹת!
Oy oy — what does Rabbenu want from us? Why did he give us chatzos? This is so hard. Our holy Rabbenu gave us only what is hard: chatzos, hisbodedus, to go to the forest. Everything that is hard — one must do for Hashem!

Segment 114

אוֹי הַתְּפִלָּה שֶׁל חֲצוֹת, אוֹי הַתְּחִנּוֹת וְהַתְּפִלּוֹת שֶׁל חֲצוֹת, פְּסוּקִים כָּאֵלֶּה שֶׁהֵם מְעוֹרְרִים אֶת הַלֵּב. וּבַבֹּקֶר כְּשֶׁמַּתְחִילִים לְהִתְפַּלֵּל, מִתְפַּלְּלִים תְּפִלָּה מְיֻחֶדֶת שֶׁאֵין בָּעוֹלָם. הַחֲצוֹת הוּא עוֹשֶׂה תְּפִלּוֹת כָּאֵלֶּה, אוֹי וֵוי...
This is miracles and wonders that I am alive and I sit here and tell of Rabbi Yisroel and chatzos — what work did our friends, the people of Rabbenu, do! Our holy Rabbenu gave them hard labors: chatzos! What — this is a time to weep? In general this is sleeping time. The whole world is asleep then. Our holy Rabbenu chose for us the most prime sleeping time: "In winter — in winds and rains — rise and go outside! Among the trees — there go!"

Segment 115

הוּא הָיָה קָם בַּחֲצוֹת לַיְלָה וְהָיָה הוֹלֵךְ בַּחֹרֶף לַמִּקְוֶה בִּצְפָת, בַּלַּיְלָה קָר מְאֹד. הוּא הָלַךְ לְמִקְוֶה קָרָה בְּלִי נֵר וְהָיָה חשֶׁךְ כָּזֶה שֶׁהָיוּ יְכוֹלִים לָמוּת, וְהוּא הָלַךְ כָּכָה לַמִּקְוָה בֵּין הַגְּשָׁמִים, בֵּין הַמַּיִם וְהָרוּחוֹת, הוּא הָלַךְ מִחוּץ לָעִיר...
Hoy — such a thing, such a work! To rise to speak with Hashem. Would that you had gone with this — with chatzos. We would have awakened the entire region. This would have brought arousal to all the surroundings. This is not simple — this is the mesiras nefesh [self-sacrifice] that there is upon this. This is our mesiras nefesh. And if we had merited — we would have prayed with such arousal that it would have awakened the entire world. Yes. When we rise at midnight and we cry out in the field — all the surroundings will hear: "What is this — who is there? Madmen!"

Segment 116

נוּ, כָּל צְפָת הָיוּ יְשֵׂנִים, רַק בְּרֶסְלְבֶר אֶחָד הָיָה עֵר, אַף אֶחָד לֹא יָדַע מַה שֶּׁרַבִּי יִשְׂרָאֵל מָסַר אֶת נַפְשׁוֹ עַל חֲצוֹת לַיְלָה. מַה, הוּא הָיָה בָּשָׂר וָדָם כָּמוֹנוּ, הוּא הָיָה לוֹ גַּם-כֵּן קָשֶׁה לָקוּם בַּחֲצוֹת לַיְלָה וְלָלֶכֶת מִחוּץ לָעִיר. אֲנִי רָאִיתִי אֵיךְ שֶׁרַבִּי יִשְׂרָאֵל הָלַךְ בִּלְבוּשִׁים פְּשׁוּטִים, וְהַגּוּף הָיָה עֲצָמוֹת וְעוֹר, הַגּוּף לֹא הָיָה מְרֻצֶּה מֵרַבִּי יִשְׂרָאֵל, רַבִּי יִשְׂרָאֵל נָתַן לַגּוּף לֶחֶם וְתֵה. וְגַם-כֵּן הוּא הָיָה עוֹשֶׂה תַּעֲנִיתִים מֵחֲצוֹת לַיְלָה עַד חֲצוֹת הַיּוֹם. הוּא הָיָה מִתְפַּלֵּל תִּקּוּן חֲצוֹת וּתְפִלַּת שַׁחֲרִית וְהִתְבּוֹדְדוּת, וּמִי יָדַע אֶת הַבְּכִיּוֹת שֶׁלּוֹ, אֶת הַגַּעְגּוּעִים שֶׁלּוֹ, אֶת הַתְּפִלּוֹת שֶׁלּוֹ שֶׁל חֲצוֹת לַיְלָה עַל הַחֻרְבָּן שֶׁל הַבֵּית-הַמִּקְדָּשׁ שֶׁלָּנוּ, הַלֵּב וְהָרַגְלַיִם וְכָל הַגּוּף שֶׁלּוֹ, אוֹי, אוֹי...
We give all our life-force to Hashem — chatzos!

Segment 117

רַבִּי יִשְׂרָאֵל הוּא הָלַךְ בַּלַּיְלָה בַּחֲצוֹת לְהַכֹּתֶל בִּזְמַן שֶׁהָיָה סַכָּנָה מִן הַגּוֹיִים לָלֶכֶת שָׁמָּה, הַכֹּתֶל הוּא בֵּין הַגּוֹיִים, הָהָר-בַּיִת הָיָה בְּיַד הַגַוֹיִים. אֲנִי הָיִיתִי בַּזְּמַן הַהוּא, הָיִיתִי וְרָאִיתִי שֶׁהוּא מוֹסֵר נַפְשׁוֹ שֶׁמָּא יָבוֹא גּוֹי וְיִשְׁחֹט אוֹתוֹ. הוּא נָתַן הַכֹּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְהָיָה לוֹ גַּעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה, קְדֻשָּׁה כָּזֶה.. רַק לִשְׁמֹעַ הַנֻּסָּח שֶׁל "אָשַׁמְנוּ, בָּגַדְנוּ, גָּזַלְנוּ, דִּבַּרְנוּ דֹּפִי, הֶעֱוִינוּ..", וְכֵן כָּל דִּבּוּר לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מֵהַדִּבּוּרִים שֶׁלּוֹ.
Oy vey — oy vey. Just to see Rabbi Yisroel would have been sufficient to know about Rabbenu — this is the merchandise of Rabbenu. Whoever would have heard the prayer and the hisbodedus of Rabbi Yisroel — the entire world would become tzadikim.

Segment 118

אוֹי, אֲנִי שָׁמַעְתִּי אֵיךְ שֶׁהוּא הָיָה אוֹמֵר: "אָשַׁמְנוּ, בָּגַדְנוּ, גָּזַלְנוּ.." כְּשֶׁהוּא אָמַר: "גָּזַלְנוּ, דִּבַּרְנוּ דֹּפִי, הֶעֱוִינוּ, הִרְשַׁעְנוּ, זַדְנוּ.." מַמָּשׁ נִסִּים שֶׁנִּשְׁאַר חִיּוּת בַּגּוּף אֵיךְ שֶׁהוּא הִרְגִּישׁ, הוּא סִפֵּר לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֶת כָּל לִבּוֹ, אֶת כָּל הַצָּרוֹת שֶׁלּוֹ, הוּא עוֹרֵר רַחֲמִים כָּאֵלֶּה...
Whoever just heard his prayer — Rabbi Yisroel's — became holy and pure: a holy and pure tzadik!

Segment 119

תִּקּוּן חֲצוֹת, מַה שֶּׁזֶּה.. מַה שֶּׁהוּא הִרְגִּישׁ, אֵיךְ שֶׁהוּא הָיָה טוֹעֵן וּבוֹכֶה לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, הִתְבּוֹדְדוּת כָּזֶה, דִּבּוּרִים כָּאֵלֶּה, גַּעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה, מִי יָכוֹל לְתָאֵר לְשַׁעֵר אֵיךְ הָיָה כָּל מִלָּה. מַסְפִּיק רַק לִשְׁמֹעַ "אָשַׁמְנוּ", אַחַר-כָּךְ "בָּגַדְנוּ.." נִסִּים שֶׁנִּשְׁאַר לוֹ חַיִּים, זֶה הָיָה נִסִּים גְּדוֹלִים מִן הַשָּׁמַיִם. הוּא הָיָה יָכוֹל לִגְוֹעַ מִגֹּדֶל הַצַּעַר, "אָשַׁמְנוּ, בָּגַדְנוּ", הוּא סִפֵּר לִפְנֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֶת כָּל הַדִּבּוּרִים, "אָשַׁמְנוּ, בָּגַדְנוּ, דִּבַּרְנוּ דֹּפִי.."
I saw one of Rabbenu's people — Rabbi Yisroel Kardoner — how he served Hashem: with what power, what wisdom, what deveikus [cleaving to Hashem]. He was entirely absorbed in Hashem — entirely. And what he suffered in this world — it is impossible to understand or attain how such a thing could be. He was a master of such heroism and power that without this power it would be impossible to arrive at it. I saw such wonders — I saw Rabbi Yisroel how he served Hashem with such mesiras nefesh. Chatzos at midnight is very hard work. And he went to the field — at night. Not one person knew whether he had gone, where he had gone, where he was. He was in the forest and he wept before Hashem and prayed on our behalf — to repair us. Our holy Rabbenu tells in his stories of the princess who ran away — she went to sleep, and in the morning they did not know where she was. She was lost. The king said the bad one should take her — and the viceroy [the second to the king] sacrificed himself and went through the fields to search for the princess…

Segment 120

רַבִּי יִשְׂרָאֵל עָלָיו-הַשָּׁלוֹם אָמַר בַּלַּיְלָה תִּקּוּן חֲצוֹת, מַה שֶּׁזֶּה, מַה שֶּׁזֶּה.. סוֹדוֹת כָּאֵלֶּה, אוֹי וֵוי, רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, תִּקּוּן חֲצוֹת...
Such power — Rabbi Yisroel was able to stand at midnight and go to the forests. And he had an engagement — he spoke with Hashem. Yes. I was not sleeping: at the time when midnight arrived — I saw Rabbi Yisroel. Even at the time when he was sick — he rose at midnight and went to the forest and wept before Hashem and spoke with Hashem. He would speak with Hashem and weep until he became a tzadik — a holy tzadik…

Segment 121

הַחֲצוֹת שֶׁל רַבֵּנוּ וְהָאֲרִ"י הַקָּדוֹשׁ, הָיָה לוֹ לְרַבִּי יִשְׂרָאֵל הִתְבּוֹדְדוּת בַּשָּׁעוֹת הָאֵלֶּה וְהוּא דִּבֵּר עִם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, "אָשַׁמְנוּ, בָּגַדְנוּ, דִּבַּרְנוּ דֹּפִי.."
Everything you hear from me — is not even a drop from the sea. "The tzadikim resemble their Creator" — just as Hashem cannot be attained: so too the tzadikim. "The tzadikim resemble their Creator!"

Segment 122

בְּכָל לַיְלָה הוּא הָיָה קָם בַּחֲצוֹת לַיְלָה שֶׁל רַבֵּנוּ הָאֲרִ"י הַקָּדוֹשׁ, הָיָה לוֹ הִתְבּוֹדְדוּת כָּזֶה, מִי יָכוֹל לְתָאֵר לְשַׁעֵר מַה שֶּׁיֵּשׁ בָּעוֹלָם? גַּעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה, סוֹדוֹת כָּאֵלֶּה, הוּא מַמָּשׁ יָצָא מִן הָעוֹלָם, כְּאִלּוּ הוּא כְּבָר נִפְטַר. וּכְשֶׁהוּא אָמַר: "אָשַׁמְנוּ, בָּגַדְנוּ, גָּזַלְנוּ, דִּבַּרְנוּ דֹּפִי.." מִי יָכוֹל לְשַׁעֵר לְתָאֵר גַעְגּוּעִים כָּאֵלֶּה. "אָשַׁמְנוּ, בָּגַדְנוּ, גָּזַלְנוּ.." הוּא פָּתַח כָּל הָאוֹצָרוֹת שֶׁל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ...
Especially I saw such wonders — wonders from the World to Come! Such wonders, wonders, wonders. Just that I saw and heard Rabbi Yisroel Kardoner praying — that is sufficient!

Segment 123

רַבִּי יִשְׂרָאֵל מְחַזֵּק חֲסִידִים שֶׁנִּרְדְפוּ, בְּעֵת שֶׁהֵפִיצוּ סִפְרֵי רַבֵּנוּ הַקְּדוֹשִׁים...
I saw only Rabbi Yisroel and heard what I heard. These are such wonders that are above — far above all wonders. Such wonders have never yet been revealed in the world. There are no words to speak! And I merely heard and saw the work of Rabbi Yisroel — I needed nothing else. He had a drop from the sea of Rabbenu…

Segment 124

מַה שֶּׁאַתֶּם יְכוֹלִים לַעֲשׂוֹת לְטוֹבַת הַיַּהֲדוּת - אַל תִּפְחֲדוּ! אַל תִּפְחֲדוּ כְּלָל! תֵּדְעוּ שֶׁלֹּא תִּפְחֲדוּ מִשּׁוּם כֹּחַ שֶׁבָּעוֹלָם. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עִמָּנוּ, כֵּן, אַל תְּפַחֵד כְּלָל! אַל תִּפְחֲדוּ מֵהַשֶּׁקֶר!
Oy yoy yoy — how many words he spoke to me: Rabbi Yisroel. All his words — hoping that perhaps he would succeed in planting within me some word, some light of Hashem — perhaps something good would come of it for me. And blessed be Hashem he succeeded. And I sit here and I speak and tell of what I saw: such wonders, such wonders — chatzos! One does not see this in all the world…

Segment 125

הוֹי כַּמָּה טוֹב וְכַמָּה נָעִים, כַּמָּה טוֹב שֶׁסּוֹבְלִים בִּזְיוֹנוֹת וּשְׁפִיכוּת-דָּמִים בִּשְׁבִיל הָאֱמֶת, בִּשְׁבִיל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, בִּשְׁבִיל הַתּוֹרָה. כַּמָּה זֶה טוֹב לַעֲבֹר אֶת זֶה.
Blessed be Hashem — that there are in the world such places as no human being in the world knows of. The world does not know. The whole world studies and does not know the true and holy way of Rabbenu, may his memory be blessed. No — the whole world did not know of this. The world thinks: "What is this — chatzos? At chatzos one must sleep."

Segment 126

רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ מְדַבֵּר בַּ'לִּקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן' בְּהַתּוֹרָה 'קְרָא אֶת יְהוֹשֻׁעַ', אוֹמֵר רַבֵּנוּ: "עִקַּר הַתְּשׁוּבָה הוּא בִּזְיוֹנוֹת וּשְׁפִיכוּת-דָּמִים". צְרִיכִים לַהְפֹּךְ דָּם לְדוֹם. שֶׁלֹּא לְהָשִׁיב לְהַמִּתְנַגְּדִים, רַק - דּוֹם, דַּם לְדוֹם. מַה זֶּה שְׁפִיכוּת-דָּמִים? דּוֹם!
And our holy Rabbenu gave us the merit to fulfill Torah and mitzvos. He had hisbodedus before prayer — he taught his people the matter of hisbodedus. Our holy Rabbenu gave us prayer. To the world — prayer is a laughingstock. They think: "What is this hisbodedus — what is this speaking with Hashem?" And for us — this is a great essential. The world does not know what prayer is — what chatzos is.

Segment 127

כָּל אֵלּוּ שֶׁזּוֹכִים לְהִתְקָרֵב לְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הֵם סוֹבְלִים מְאֹד, כִּי כָּל הָעוֹלָם רוֹדְפִים אוֹתָם, מְבַזִּים אוֹתָם. אֲבָל זֶה מַתָּנָה גְּדוֹלָה, כִּי כָּל מַה שֶּׁסּוֹבְלִים בִּשְׁבִיל הָאֱמֶת זֶה טוֹב מְאֹד.
Without Rabbenu — he is like an orphan! He lacks the essential!

Segment 128

הוֹי, הַלְוַאי וַאֲנִי הָיִיתִי יוֹדֵעַ מַה זֶּה, אֵיךְ יָקָר מְאֹד בִּזְיוֹנוֹת וּשְׁפִיכוּת-דָּמִים, הָיִיתִי מִתְפַּלֵּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁיִּתֵּן לִי עוֹד עוֹד עוֹד!
We live and were created for the Torah — to study Torah and fulfill it. Not for ourselves is this Torah — not to become a rabbi, not to become famous.

Segment 129

כְּשֶׁאֲנִי רוֹאֶה בְּאֵיזֶה מַצָּב אֲנִי נִמְצָא וְגַם הַיְלָדִים שֶׁלִּי, אֲנִי כְּבָר מִתְבַּלְבֵּל וַאֲנִי לֹא יוֹדֵעַ מַה זֶּה אִתִּי!
The people of Rabbenu were tzadikim. All their life was to rise at chatzos and tell Hashem everything that passes over them — all the falls, all the desires. They fulfilled the Torah with mesiras nefesh. For every matter of Torah they sacrificed themselves. It is enough for me to have known one of Rabbenu's people: Rabbi Yisroel Kardoner. I have already seen our righteous Mashiach — this is it! Rabbi Yisroel Kardoner — he was bound and cleaving to our holy Rabbenu with such mesiras nefesh and such wisdom as cannot be expressed with the mouth. No — it cannot be told or described or estimated. It is impossible to speak his praises or say any word. He was bound and cleaving to Hashem with such power, such wisdom as has never existed. New…

Segment 130

אַתֶּם כֻּלְּכֶם לֹא יוֹדְעִים מַה זֶּה בְּרֶסְלֵב, אֲנִי נִתְקָרַבְתִּי לְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ לִפְנֵי שִׁבְעִים שָׁנָה בְּעֶרֶךְ, וַאֲנִי הִסְפַּקְתִּי לִסְבֹּל מִזֶּה, וּמַה שֶּׁאֲנִי סָבַלְתִּי.. בַּמָּקוֹם שֶׁאֲנִי יָשַׁבְתִּי הָיָה הַשֹּׁרֶשׁ שֶׁל הַמִּתְנַגְּדִים. גְּדוֹלִים, חֲסִידִים, זְקֵנִים, וְהֵם הָיוּ כֻּלָּם מִתְנַגְּדִים עָלַי וְקָרְאוּ לִי 'בּוֹגֵד'. אֲנִי הָיִיתִי שָׁפֵל לְמַטָּה מִן הָאָרֶץ וְסָבַלְתִּי מַה שֶּׁסָּבַלְתִּי, מַה שֶּׁאִי אֶפְשָׁר לְסַפֵּר וְאִי אֶפְשָׁר לְבָאֵר!
The time of chatzos is six hours into the night — always. In winter, in summer: six hours into the night is chatzos. One says chatzos — there are books, supplications, Sha'arei Tzion. Sha'arei Tzion — this is chatzos and prayers for each and every day. Each day — Sunday, Monday, Tuesday… And afterwards one speaks with Hashem. There is hisbodedus and one argues in the midnight prayer with Hashem: "What will become of us?"

Segment 131

אוֹי וֵוי, אוֹי וֵוי מַה שֶּׁעָבַר עָלַי וּמַה שֶּׁסָּבַלְתִּי, וְאָז אֲנִי סָבַלְתִּי מְאֹד צָרוֹת רַבּוֹת וְלֹא הָיָה רְצוֹנִי בָּזֶה, אֲבָל עַכְשָׁו אֲנִי רוֹאֶה אֶת גֹּדֶל הָעֶרֶךְ שֶׁל הַיִּסּוּרִים וְהַצַּעַר שֶׁסּוֹבְלִים בִּשְׁבִיל דָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה. אֲנִי שָׂמֵחַ מְאֹד שֶׁזָּכִיתִי לְהִתְקָרֵב לְרַבֵּנוּ מִתּוֹךְ יִסּוּרִים, מִתּוֹךְ צַעַר גָּדוֹל וְשִׁבְרוֹן לֵב, אַדְרַבָּא זֶה טוֹב מְאֹד לְהִתְקָרֵב לְהַצַּדִּיק מִתּוֹךְ יִסּוּרִים, אֲנִי מִתְעַנֵּג מֵעַצְמִי מִמַּה שֶּׁסָּבַלְתִּי, אֲנִי סָבַלְתִּי סֵבֶל גָּדוֹל, וּבָרוּךְ הַשֵּׁם אֲנִי קִבַּלְתִּי בְּזֶה מַתָּנָה כָּזֶה שֶׁאֵין לְדַבֵּר, עַכְשָׁו אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁהַלְּוַאי וְהָיִיתִי סוֹבֵל יוֹתֵר וְיוֹתֵר וְיוֹתֵר, הָיָה לִי טוֹב יוֹתֵר...
One must speak with Hashem and tell Him everything. Perhaps he fell into some desire — immediately to tell Hashem: "Master of the Universe — I fell, I did such and such. Forgive me. Help me from now not to do this again…"

Segment 132

בָּרוּךְ הַשֵּׁם אֲנִי בִּזְמַן שֶׁעָבַר עָלַי מַה שֶּׁעָבַר וְלֹא הָיָה לִי לֹא לֶחֶם בִּשְׁבִיל יְלָדִים קְטַנִּים וְלֹא בִּשְׁבִילִי; אֲנִי גַּם-כֵּן צָרִיךְ לֶאֱכֹל. לֹא הָיָה לֹא בִּשְׁבִילִי וְלֹא בִּשְׁבִיל הַיְלָדִים, לֹא בֶּגֶד וְלֹא נַעֲלַיִם וְלֹא לֶחֶם וְלֹא כֶּסֶף וְלֹא כְּלוּם, וַאֲנִי סָבַלְתִּי הַכֹּל בִּשְׁבִיל הָאֱמֶת, בִּשְׁבִיל בְּרֶסְלֵב. אֵינֶנִּי יוֹדֵעַ אֵיךְ אֲנִי חָי וְאֵיךְ הַיְלָדִים שֶׁלִּי חָיִים, זֶה לְמַעְלָה מִן הַטֶּבַע, אֲנִי חָי בְּנֵס! אֲבָל בָּרוּךְ הַשֵּׁם אֲנִי חָי, הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ רוֹצֶה כָּכָה. זֶה גְּדֻלַּת הַשֵּׁם וְנִפְלְאוֹתָיו, "מָה אָנוּ, מֶה חַיֵּינוּ", עַל גְּדֻלַּת הַבּוֹרֵא מִי יָכוֹל לְשַׁעֵר...
I saw how Rabbi Yisroel would say Tehillim — how he would pray. He was always connected with Hashem in emunah and joy. He would say the Tikun Chatzos and also prayers and Tehillim. He wept before Hashem that He forgive him — that He help him fulfill the Torah. Perhaps at night he had stumbled — perhaps he fell to some desire. So he would speak and tell before Hashem: "Master of the Universe — I am such and such: I ate, I drank, I am such and such…" He wept before Hashem that He help him overcome and conquer the evil inclination…

Segment 133

אוֹי, אוֹי, אֲנִי הָיִיתִי גַּם-כֵּן בְּכָל מִינֵי הִתְנַגְּדוּיוֹת וְלֵיצָנוּת וְשִׁפְלוּת, מַה שֶּׁאֲנִי סָבַלְתִּי רַק עַל זֶה שֶׁיֵּשׁ לִי שֵׁם בְּרֶסְלֵב, 'יִשְׂרָאֵל בֶּער בְּרֶסְלֵב'. הָיָה לִי כַּמָּה נִסְיוֹנוֹת, כֻּלָּם הָיוּ מְצַחֲקִים וּמִתְלוֹצְצִים מִמֶּנִּי מְאֹד, כָּל הַיְלָדִים, גְּדוֹלִים וּקְטַנִּים, וְכָל הַלּוֹמְדִים הֶרְאוּ בְּאֶצְבַּע: " אֲהָהּ! הִנֵּה, הוּא בְּרֶסְלֵב, אַתָּה רוֹאֶה?"
Ahh — how Rabbi Yisroel would say the Tikun Chatzos…

Segment 134

"מָה אִיכְפַּת לְךָ, יֵשׁ בְּרֶסְלֵב אֶחָד, מַה יֵּשׁ?"
This was from the hisbodedus: he would have arguments with Hashem that He help him — that the light of Rabbenu illuminate in the world. For this is the essential and foundation of all the service of Hashem — of everything!

Segment 135

"מַה זֶּה מָה אִיכְפַּת לִי, הוּא יָכוֹל לָקַחַת כֻּלָּם!"
The Likutay Tfilos and the Likutay Moharan — what they illuminate in the world: such light that the person flees from sleep, breaks through sleep with great power, with such power…

Segment 136

הָיָה כַּמָּה שֶׁהָיָה לָהֶם יִרְאַת שָׁמַיִם וְהֵם פָּחֲדוּ לִצְחֹק מִמֶּנִּי, אֲבָל הָיָה רַבָּנִים גְּדוֹלִים שֶׁאָמְרוּ: "לֹא, לֹא. צְרִיכִים לְהַרְחִיק אוֹתוֹ, צְרִיכִים לְהַשְׁלִיכוֹ לַחוּץ! הוּא כָּל הַיּוֹם לוֹמֵד בְּסִפְרֵי בְּרֶסְלֵב, אַתָּה יוֹדֵעַ מִזֶּה!"
Oy oy — if I had not received anything: just to see the work of Rabbi Yisroel — how he was with Hashem always. How his chatzos was. He went to the forest at night at a time when there was danger — there were murderers and robbers. There was Turkey here [the Ottoman period]. And how he argued such arguments, such weepings, such a heart, such longings — unknown, unheard, not heard in the world. He is a great secret from all the worlds. This is only our holy Rabbenu!

Segment 137

כָּל הָעוֹלָם הָיוּ בְּרֹגֶז אִתִּי, כָּל הָעוֹלָם לֹא הָיוּ נוֹתְנִים לִי שָׁלוֹם. כְּשֶׁנָּסַעְתִּי לִירוּשָׁלַיִם וְשָׁמָּה עִיר הַתּוֹרָה, בְּכָל יְרוּשָׁלַיִם יֵשׁ שָׁמָּה גְּאוֹנִים גְּדוֹלִים וַחֲכָמִים, רַבָּנִים, וַאֲנִי בָּאתִי מִטְּבֶרְיָה לִירוּשָׁלַיִם, זֶה הָיָה נְסִיעָה גְּדוֹלָה, אֲנִי בָּאתִי וְכֻלָּם לֹא רָצוּ לָתֵת לִי שָׁלוֹם, "הוּא בְּרֶסְלֵב!"
And the essential of Rabbi Yisroel's service was his longing — that Hashem have mercy on him. Such a thing is not seen in all the world: such longing, such a heart! How he was in this world — how?

Segment 138

כֻּלָּם הָיוּ מִסְתַּכְּלִים עָלַי בְּפָנִים חֲמוּצִים, "יִשְׂרָאֵל בֶּער בָּא מִטְּבֶרְיָה", הֵם חָשְׁבוּ: "לָתֵת לוֹ שָׁלוֹם אוֹ לֹא לָתֵת לוֹ שָׁלוֹם, מַה לַּעֲשׂוֹת?" הָיוּ כָּאֵלֶּה שֶׁרָצוּ לָתֵת לִי שָׁלוֹם אֲבָל הֵם הָיוּ מְפַחֲדִים, אָז הֵם עָשׂוּ פְּשָׁרָה, הֵם נָתְנוּ לִי שָׁלוֹם אֲבָל בִּמְהֵרָה, בְּלַחַשׁ וּבְסוֹד, שֶׁלֹּא יִרְאוּ, שֶׁלֹּא יֵדְעוּ שֶׁהוּא נוֹתֵן שָׁלוֹם לְיִשְׂרָאֵל בֶּער, הוּא לוֹמֵד בְּסִפְרֵי בְּרֶסְלֵב.
Oy oy — there are no words to speak, to describe. It is impossible to describe such a spiritual thing. But Rabbi Yisroel illuminated in the heart — it rests in my heart and in all my limbs: his voice. He would hum with his mouth such a melody — a melody of Mashiach!

Segment 139

מִי יָכוֹל לְתָאֵר לְשַׁעֵר מַה שֶּׁהָיָה בָּעוֹלָם, כָּל הָעוֹלָם הָיָה מְדַבְּרִים מִבְּרֶסְלֵב, מִבְּרֶסְלֵב, מִבְּרֶסְלֵב. אֲנִי לֹא יָדַעְתִּי מַה זֶּה, מַדּוּעַ הֵם מְדַבְּרִים כָּל-כָּךְ הַרְבֵּה מִבְּרֶסְלֵב, וּמַה שֶּׁאֲנִי סָבַלְתִּי.. כֻּלָּם צָחֲקוּ מִמֶּנִּי, וַאֲנִי קִבַּלְתִּי וְאָמַרְתִּי: "טוֹב, טוֹב, תֵּן עוֹד!" מַתָּנוֹת כָּאֵלּוּ.. אֲהָהּ!
Oy oy — such longings! To hear such a voice — a voice of such longings, such weepings, such deveikus. Whoever merited to touch — to hear the Tikun Chatzos of Rabbi Yisroel: it was from such hisbodedus and such longings that I would have given him the entire world — everything he wants. I would have given it to him as a gift.

Segment 140

אֲנִי בָּרוּךְ הַשֵּׁם קִבַּלְתִּי הַכֹּל בְּאַהֲבָה, בְּשִׂמְחָה. זֶהוּ כָּל חִיּוּתִי. כֻּלָּם הָיוּ שֶׁקֶר, אֲנִי סָבַלְתִּי בִּזָּיוֹן, אֲבָל הַכָּבוֹד הַגָּדוֹל הָיָה יוֹתֵר...
I studied in the yeshiva and there were scholars in the yeshiva and they studied at night. But such a thing — that he illuminated in the heart the matter of chatzos: this is the matter of hisbodedus. Every word was from hisbodedus to Hashem that He have mercy on him. This one merits to receive only at Rabbenu's: such a heart and such arguments — there are none, there are none! This is hidden and concealed from all the world…

Segment 141

הַיְלָדִים שֶׁלִּי הָיוּ בְּסַכָּנָה, אֶחָד הַבָּנִים שֶׁלִּי סָבַל הַרְבֵּה שָׁנִים מֵהָרָעָב, הָיָה לוֹ כְּאֵב רֹאשׁ מֵהָרָעָב וּבִזְמַן קָצָר הוּא יָצָא מִזֶּה.
Ahh — chatzos! Our holy Rabbenu…

Segment 142

אֲנִי רָאִיתִי בֵּן אַחֵר שֶׁלִּי שֶׁהוּא צָרִיךְ לֶאֱכֹל, וּבָאוּ אֵלַי מֵהַיְשִׁיבָה בַּחֲדֶרָה וְהָיָה לִי שְׁנֵי בָּנִים, אָז אָמְרוּ לִי שֶׁהֵם יְקַבְּלוּ אֶת שְׁנֵי הַבָּנִים וְהַבָּנִים יֵשְׁנוּ וְיֹאכְלוּ אֶצְלָם בַּיְשִׁיבָה, אָז אֲנִי לֹא שַׂמְתִּי לֵב לָזֶה, אֲנִי רָצִיתִי שֶׁהַבֵּן יִלְמַד בִּירוּשָׁלַיִם.
The men of the Great Assembly established three prayers: Shacharis, Minchah and Maariv — three prayers. Rabbenu came and added another prayer: the Tikun Chatzos of the holy Ari. "Chatzos is needed!" This is our holy Rabbenu — what he does for us. He said: "Chatzos — the fourth prayer!"

Segment 143

טוֹב, אֵלּוּ מֵהַיְשִׁיבָה הָלְכוּ מִמֶּנִּי אֲבָל אֲנִי רָאִיתִי שֶׁזֶּה מַזִּיק לַבֵּן שֶׁלִּי מְאֹד, הוּא לֹא אָכַל, הוּא הָיָה בְּסַכָּנָה, אָז רָצִיתִי לְהַצִּיל אוֹתוֹ, אָמַרְתִּי לוֹ: "בַּחֲדֶרָה יֵשׁ לְךָ יְשִׁיבָה, פְּנִימִיָּה. יֵשׁ שָׁמָּה אֲכִילָה, שְׁתִיָּה וְשֵׁנָה. אוּלַי תִּסַּע לַיְשִׁיבָה". אֲבָל אֲנִי לֹא הָיָה לִי כֶּסֶף בִּשְׁבִיל הוֹצָאוֹת לְשַׁלֵּם לַאוֹטוֹבּוּס, מָה עוֹשִׂים? אֵין דָּבָר כָּזֶה לִנְסֹעַ בְּלִי כֶּסֶף, בְּלִי כֶּסֶף לֹא נוֹסְעִים. וַאֲנִי עוֹמֵד עִם הַבֵּן לִנְסֹעַ לַחֲדֶרָה, אָז אֲנָשִׁים אָמְרוּ לִי: "תֵּלֵךְ לִמְנַהֵל 'אֶגֶד' וְתַגִּיד לוֹ שֶׁיִּתֵּן לְךָ כַּרְטִיס בְּחִנָּם".
The Tikun Chatzos of our holy Rabbenu the Ari is from Sha'arei Tzion — this is the repair of four prayers: one additional prayer. This is from hisbodedus and such longings. The midnight prayers — such awakening as does not exist in the world!

Segment 144

אָז אֲנִי עָשִׂיתִי כָּךְ וְכָךְ וְהִצְלַחְתִּי, וְהַמְנַהֵל שֶׁל 'אֶגֶד' נָתַן לִי כַּרְטִיס בְּחִנָּם. וַאֲנִי בָּאתִי וְהַבֵּן שֶׁלִּי שָׁמַע וְרָאָה דָּבָר כָּזֶה אֵיךְ בִּקַּשְׁתִּי כַּרְטִיס בְּחִנָּם, אָז הוּא נִשְׁבַּר, הוּא בָּא לַיְשִׁיבָה בְּלֵב נִשְׁבָּר כָּזֶה, "מַה זֶּה, אֵיפֹה רוֹאִים דָּבָר כָּזֶה?"
The holy Ari revealed this and our holy Rabbenu gave it to the entire world: "Chatzos — get out! Get out from the bed!" One must sacrifice himself for this and not listen to any voice in the world!

Segment 145

כְּשֶׁאֲנִי יוֹשֶׁב פֹּה וַאֲנִי חָי, אֲנִי לֹא מֵבִין אֶת זֶה!
The holy Rabbenu the Ari repaired the Tikun Chatzos — and our holy Rabbenu gave the repair of this to the entire world…

Segment 146

פַּעַם אַחַת הָיָה עֶרֶב שַׁבָּת וַאֲנִי לֹא הָיָה לִי כֶּסֶף לִקְנוֹת חַלָּה וְהָיִיתִי צָרִיךְ לָלֶכֶת לַמִּקְוֶה וְאֵין לִי כֶּסֶף לִקְנוֹת חַלָּה, אָז מִשֶּׁהוּא, אֵיזֶה רַב, נָתַן לִי חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אֲגוּרוֹת בִּשְׁבִיל חַלָּה.
To the world — chatzos is for the great ones of the world: "What — for simple people to do chatzos? Who are you — is chatzos for you?"

Segment 147

נוּ, אֲנִי הָלַכְתִּי לַמִּקְוֶה בִּמְהִירוּת וְטָבַלְתִּי וְהִתְלַבַּשְׁתִּי וְהָלַכְתִּי לִקְנוֹת חַלָּה, וּבָרוּךְ הַשֵּׁם הָיָה חַלָּה בָּחֲנוּת. טוֹב, הַמּוֹכֵר הוּא נוֹתֵן לִי חַלָּה בַּחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה גְּרוּשׁ, וַאֲנִי נוֹתֵן אֶת הַיָּד בַּכִּיס לְהוֹצִיא אֶת הַחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה גְּרוּשׁ.. וְאֵין כֶּסֶף! אֲנִי תָּלִיתִי אֶת הַלְּבוּשׁ עַל מַתְלֶה בַּחוּץ וְהָיָה מִשֶּׁהוּא שֶׁלָּקַח אֶת הַכֶּסֶף וְלֹא מָצָאתִי אֶת הַכֶּסֶף בַּכִּיס...
And our holy Rabbenu came and gave to each person: chatzos! Chatzos! Chatzos!

Segment 148

נוּ, עַכְשָׁו סָמוּךְ לְשַׁבָּת, צְרִיכִים לְהַדְלִיק נֵרוֹת, וְאֵיךְ יִהְיֶה לִי חַלָּה לְשַׁבָּת וּמַה יִּהְיֶה לִי, מַה יֵּשׁ לִי לַעֲשׂוֹת עַכְשָׁו? מַה לַּעֲשׂוֹת?
What this is — the opposite of the world. They think: "What is this — only the Breslov madmen rise at chatzos. This is the most prime sleeping time — this is the essential sleeping time after midnight. What do they have? What do they want? They are madmen! They rise at chatzos and go to the fields — there are wild animals and snakes and scorpions and Arabs and harmful spirits!"

Segment 149

אָז הֶחְלַטְתִּי: "יִהְיֶה מַה שֶּׁיִּהְיֶה!" אֲנִי אֵלֵךְ אֶל הָרַב הַזֶּה שׁוּב וַאֲנִי אֲסַפֵּר לוֹ מַה שֶּׁהָיָה אֲפִלּוּ שֶׁהוּא יָכוֹל לְהַגִּיד שֶׁאֲנִי מֻמְחֶה לְשַׁקֵּר. אָז אָמַרְתִּי: "יִהְיֶה מַה שֶּׁיִּהְיֶה, שֶׁיַּחְשֹׁב מַה שֶּׁיַּחְשֹׁב, אֲנִי אֵלֵךְ אֶצְלוֹ וַאֲסַפֵּר לוֹ מַה שֶּׁקָּרה".
At chatzos — all the harmful spirits are slain!

Segment 150

אֲנִי הָלַכְתִּי אֵלָיו וְסִפַּרְתִּי לוֹ, וְהוּא הֵבִין בְּהַדִּבּוּרִים מֵהַלֵּב שֶׁלִּי, הוּא הִרְגִּישׁ שֶׁזֶּה נָכוֹן, שֶׁאֲנִי לֹא מְשַׁקֵּר, אָז תֵּכֶף הוּא הוֹצִיא חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה גְּרוּשׁ וְנָתַן לִי, וְהָלַכְתִּי לִקְנוֹת שׁוּב חַלָּה...
And our holy Rabbenu said thus in these very words: "If I had an only son — I would send him to seclude himself!"

Segment 151

וְגַם הָיָה מַעֲשֶׂה עִם רַב משֶׁה רוֹזְנְטַל, הוּא הָיָה בֶּן-יְשִׁיבָה וְלֹא הָיָה עָשִׁיר, וְאָז לִפְנֵי כַּמָּה שָׁנִים כָּל פְּרוּטָה הָיָה כֶּסֶף רַב, וַאֲנִי הָיִיתִי בְּבֵית-הַכְּנֶסֶת אִתּוֹ וְאָמַרְתִּי לוֹ שֶׁאֲנִי צָרִיךְ לֶחֶם בִּשְׁבִיל הַיְלָדִים וְאֵין לִי לִקְנוֹת. וְהוּא הָיָה לוֹ חֲצִי שִׁילִינְג, שְׁנֵי גְּרוּשׁ וָחֵצִי, אָז הוּא הוֹצִיא אֶת הַכֶּסֶף וְנָתַן לִי בִּשְׁבִיל לֶחֶם.
Yes — to the field. What is bad about the field? One might think: "Why specifically the field? In a room is it not good — is a room not also fine?"

Segment 152

טוֹב, אֲנִי נוֹתֵן אֶת הַכֶּסֶף בַּכִּיס וַאֲנִי הוֹלֵךְ לִקְנוֹת לֶחֶם בְּשִׂמְחָה, לְהָבִיא לַבַּיִת לֶחֶם. אֲנִי הוֹלֵךְ לְהָחֲנוּת וְאָז חֲצִי שִׁילִינְג הָיָה שְׁנֵי לְחָמִים, שְׁנֵי קִילוֹ לֶחֶם בִּשְׁנֵי גְּרוּשׁ וָחֵצִי.
But in the field it is better — in the field no one knows. He comes in the morning and they do not know what he did at midnight before prayer…

Segment 153

טוֹב, הַמּוֹכֶרֶת נָתְנָה לִי אֶת הַלֶּחֶם, אֲבָל אֲנִי נוֹתֵן אֶת הַיָּד בַּכִּיס.. וְאֵין! הַחֲצִי שִׁילִינְג נֶעֱלַם!
Rabbi Yisroel would rise at midnight — not one person knew. And he served Hashem in secret — even from me. Only sometimes I merited to see a little — not everything. And when the time for the morning prayer of Shacharis arrived — he was compelled to pause. He sacrificed himself to pause in order to pray Shacharis. He had so very many words still to speak with Hashem — to speak and speak and speak. With such weepings, such longings — the world does not know what this is!

Segment 154

נוּ, לֹא הָיָה לִי לֶחֶם, אֲנִי לֹא יָכוֹל לָקַחַת לֶחֶם בְּלִי כֶּסֶף...
What is this — Breslov without chatzos? To enter into paradise — into prayer — without chatzos? What kind of prayer is this without chatzos?

Segment 155

לֹא הָיָה לִי לֹא כֶּסֶף וְלֹא נֵפְט וְלֹא כְּלוּם. הָיָה אֶחָד מֵהַמִּתְנַגְּדִים וְהוּא הָיָה מְקַבֵּץ צְדָקָה, וַאֲנִי סִפַּרְתִּי לוֹ: "הַיּוֹם יוֹם שִׁשִּׁי וְאֵין לִי לֹא נֵפְט וְלֹא שׁוּם דָּבָר עַל שַׁבָּת".
Oy — the chatzos of Rabbi Yisroel! Oy — the chatzos of the people of Rabbenu! Such chatzos! Whoever has even some spark of this and feels what chatzos is — this is all of Judaism, all the Torah, all the emunah, all the mesiras nefesh. One word: chatzos!

Segment 156

הוּא הָיָה עָנִי וְאִשְׁתּוֹ הָיְתָה בְּהֵרָיוֹן וְהָיְתָה צְרִיכָה מְאֹד לֶאֱכֹל וְלֹא הָיָה לוֹ כֶּסֶף וְלֹא שׁוּם דָּבָר, וְהוּא לֹא עָזַב אוֹתִי, הַבָּנִים שֶׁלּוֹ הָיָה לָהֶם חֲנוּת, אָז הוּא לָקַח מֵהַבָּנִים שֶׁלּוֹ כֶּסֶף. קֹדֶם כָּל הוּא נָתַן לִי כֶּסֶף לִקְנוֹת פַּח נֵפְט, שֶׁיִּהְיֶה קֹדֶם כָּל עַל מַה לְּבַשֵּׁל, אֲבָל יוֹתֵר לֹא הָיָה לוֹ כֶּסֶף לָתֵת לִי. נוּ, בָּרוּךְ הַשֵּׁם יֵשׁ לִי כְּבָר פַּח נֵפְט, אֲבָל מַה לְּבַשֵּׁל עַל הַפַּח נֵפְט לֹא הָיָה לִי...
Oy — the midnight prayer! Oy — the supplications and prayers of chatzos! Such verses that awaken the heart. And in the morning when one begins to pray — one prays a unique prayer as exists nowhere in the world. The chatzos makes such prayers — oy vey…

Segment 157

אֲנִי הָיָה לִי קָרוֹב מִשְׁפָּחָה, משֶׁה בַּרְזֶל, הוּא הָיָה לוֹ חֲנוּת בָּעִיר הָעַתִּיקָה, וּבָּרוּךְ הַשֵּׁם הָיָה לִי עַל שַׁבָּת.
He would rise at midnight and go in winter to the mikveh in Tsfas — at night very cold. He went to the cold mikveh without a candle — and there was such darkness that one could die. And he went thus to the mikveh — in the rains, in the waters and winds. He went outside the city…

Segment 158

אֲנִי רָאִיתִי בַּחֲנוּת יֵשׁ לֶחֶם הַרְבֵּה וַאֲנִי אֵין לִי חֲתִיכַת לֶחֶם, לֹא הָיָה לִי אַף פְּרוּטָה. נוּ, אִם אֵין כֶּסֶף אֵין לֶחֶם. וְגַם נָסַעְתִּי מֵהַבַּיִת וְלֹא הִשְׁאַרְתִּי אַף פְּרוּטָה, אֲנִי נָסַעְתִּי בְּכָל פַּעַם לְמִירוֹן, לִירוּשָׁלַיִם, בְּלִי פְּרוּטָה, בְּלִי חֲתִיכַת לֶחֶם, בְּלִי כֶּסֶף, וְגַם מַיִם לֹא הָיָה לִי, כָּכָה הָיָה הַחַיִּים שֶׁלִּי.
Nu — all of Tsfas was asleep. Only one Breslover was awake. Not one person knew what Rabbi Yisroel sacrificed himself for the chatzos of midnight. What — he was flesh and blood like us. He too found it hard to rise at midnight and go outside the city. I saw how Rabbi Yisroel walked in simple clothing — and his body was bones and skin. The body was not satisfied with Rabbi Yisroel. Rabbi Yisroel gave the body bread and tea. And he also fasted from midnight until midday. He would pray the Tikun Chatzos and the morning prayer of Shacharis and hisbodedus. And who knew his weepings — his longings — his midnight prayers over the destruction of our Holy Temple? His heart and his feet and his entire body — oy, oy…

Segment 159

אֲנִי בְּטִבְעִי בַּיְשָׁן, אֲנִי לֹא יָכוֹל לְבַקֵּשׁ שֶׁיְּרַחֲמוּ עָלַי, שֶׁיִּתְּנוּ לִי. אֲנִי בַּטֶּבַע שֶׁלִּי אֲנִי בַּיְשָׁן גָּדוֹל. נוּ, סָבַלְתִּי וְסָבַלְתִּי.. וּבָרוּךְ הַשֵּׁם הַיּוֹם אֲנִי שָׂמֵחַ!
Rabbi Yisroel went at night at midnight to the Western Wall at a time when there was danger from the gentiles to go there. The Wall was among the gentiles — the Temple Mount was in the hands of the gentiles. I was at that time — I was there and I saw that he sacrificed himself: perhaps a gentile would come and slaughter him. He gave everything to Hashem. And he had such longings, such holiness — just to hear the text of "We have sinned, we have betrayed, we have robbed, we have spoken slander, we have acted wrongly" — and so every word before Hashem, his every word.

Segment 160

כֻּלָּם הָיוּ תְּמֵהִים עַל אִשְׁתִּי אֵיךְ הִיא מַמְשִׁיכָה לִחְיוֹת חַיִּים כָּאֵלֶּה, הֵם חָשְׁבוּ: "אֲפִלּוּ אִם הָיִינוּ גָּרִים עִם הַבַּעַל עֶשְׂרִים שָׁנָה וְהָיָה לָנוּ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה יְלָדִים, הָיִינוּ מִתְגָּרְשִׁים מִבַּעַל כָּזֶה שֶׁלֹּא נוֹתֵן פַּרְנָסָה וְאֵין לוֹ רַחֲמָנוּת עַל הַבָּנִים".
Oy — I heard how he would say: "We have sinned, we have betrayed, we have robbed, we have spoken slander, we have acted wrongly, we have been wicked, we have been willful…" — it was literally a miracle that life remained in his body — how he felt. He told before Hashem his entire heart — all his troubles. He aroused such compassion…

Segment 161

אֲנִי וְהַיְלָדִים הָיִינוּ בְּסַכָּנָה כְּמוֹ אֵצֶל רַבִּי נַחְמָן מִטּוּלְטְשִׁין, הוּא הָלַךְ לְלֶמְבֶּרְג לִקְנוֹת נְיָר וּלְהַדְפִּיס אֶת הַ'לִּקּוּטֵי הֲלָכוֹת' וְלֹא הָיָה לוֹ אֲפִלּוּ עַל הוֹצָאוֹת, הוּא הָיָה צָרִיךְ לִנְסֹעַ וְלֹא הָיָה לוֹ לֹא לֶחֶם לֶאֱכֹל וְלֹא כֶּסֶף לִנְסֹעַ, וְגַם-כֵּן אִשְׁתּוֹ וְהַיְלָדִים לֹא הָיָה לָהֶם בַּבַּיִת אֲפִלּוּ לֶחֶם, וְכָכָה הוּא נָסַע וְהִדְפִּיס 'לִקּוּטֵי הֲלָכוֹת'. אָז אִשְׁתּוֹ שֶׁל רַבִּי נַחְמָן מִטּוּלְטְשִׁין כָּתְבָה מִכְתָּב וּבָאָה לְרַבִּי נָתָן וְאָמְרָה לוֹ: "נַחְמָן הָלַךְ לְהַדְפִּיס 'לִקּוּטֵי הֲלָכוֹת' וְלֹא הִשְׁאִיר אַף פְּרוּטָה אַחַת בִּשְׁבִיל לֶחֶם! תֵּדְעוּ, שֶׁאַתֶּם תִּמְצְאוּ אוֹתִי וְאֶת הַיְלָדִים כֻּלָּנוּ מֵתִים מֵרָעָב בַּבַּיִת. אֵין לָנוּ מַה לֶּאֱכֹל!"
Tikun Chatzos — what this is! What he felt — how he argued and wept before Hashem. Such hisbodedus, such words, such longings — who can describe or estimate how every word was. Sufficient just to hear "We have sinned" — then "We have betrayed…" A miracle that life remained in him. These were great miracles from Heaven. He could have expired from the greatness of the sorrow: "We have sinned — we have betrayed." He told before Hashem all the words — "We have sinned, we have betrayed, we have spoken slander…"

Segment 162

אָז רַבִּי נָתָן שָׁלַח לְרַבִּי יִצְחָק אֶת הַמִּכְתָּב שֶׁל אִשְׁתּוֹ שֶׁל רַבִּי נַחְמָן מִטּוּלְשְׁטִין שֶׁהִיא כָּתְבָה שָׁמָּה: "יֵשׁ לָנוּ נִסִּים שֶׁאֲנַחְנוּ חָיִים בְּכָל יוֹם וָיוֹם!"
Rabbi Yisroel, may he rest in peace, said the Tikun Chatzos at night — what this is, what this is! Such secrets. Oy vey — our holy Rabbenu — Tikun Chatzos…

Segment 163

רַבִּי יִצְחָק הוּא הָיָה עָשִׁיר גָּדוֹל, הוּא הָיָה לוֹ הַרְבֵּה כִּיסִים לָזֶה וְלָזֶה (הוּא שָׁלַח כֶּסֶף לְאַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ), אָז רַבִּי נָתָן כָּתַב לוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה עוֹד כִּיס וְיִתֵּן עַל הַלֶּחֶם בִּשְׁבִיל אִשְׁתּוֹ וְהַיְלָדִים שֶׁל רַבִּי נַחְמָן טוּלְשְׁטִינֶר, אִם לֹא - יִמְצְאוּ אוֹתָם מֵתִים. כָּכָה נִדְפַּס הַ'לִּקּוּטֵי הֲלָכוֹת'!
The chatzos of Rabbenu and the holy Ari — Rabbi Yisroel had hisbodedus in those hours and he spoke with Hashem: "We have sinned, we have betrayed, we have spoken slander…" Every night he rose at midnight of Rabbenu the holy Ari — he had such hisbodedus. Who can describe or estimate what there is in the world? Such longings, such secrets! He had literally departed from the world — as if he had already passed on. And when he said: "We have sinned, we have betrayed, we have robbed, we have spoken slander…" — who can estimate or describe such longings? "We have sinned, we have betrayed, we have robbed…" He opened all the treasuries of Hashem…