rimzei-hamaasiyos — complete plain text Source index: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/ Sections: - מעשה א-מאבידת בת מלך — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/1/index.txt - מעשה י-מבערגיר ועני — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/10/index.txt - מעשה יא-מהבנים שנחלפו — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/11/index.txt - מעשה יב-מהבעל תפלה — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/12/index.txt - מעשה יג-מהז' בעטלירס — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/13/index.txt - מעשה ב-ממלך וקיסר — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/2/index.txt - מעשה ג-מחגר — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/3/index.txt - מעשה ד-מעשה נסים — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/4/index.txt - מעשה ה-מבן המלך שהיה מאבנים טובות — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/5/index.txt - מעשה ו-מהמלך שהיה גבור ואיש אמת ועניו — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/6/index.txt - מעשה ז-ממלך שכבש כמה מלחות וכו' — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/7/index.txt - מעשה ח-מרב ובן יחיד — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/8/index.txt - מעשה ט-מחכם ותם — https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/9/index.txt ==================== # מעשה א-מאבידת בת מלך URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/1/ מעשה א-מאבידת בת מלך מעשה א-מאבידת בת מלך Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/1 Segment 1 HE: מבואר בזוה"ק בכמה מקומות מענין הששה בנים ובת אחת שיש להמלך והמובן שמרמז לבחי' הוא"ו קצוות ובחי' מלכות ואותה הבת חביבה היא אצלו ביותר והיה משעשע עמה מאד כידוע פעם אחת וכו' ואמר שהלא טוב יקח אותה וכו' זה סוד לכי ומעטי את עצמך שתרד ותהיה ראש לשועלים וכו' עד שישתלשל מזה כמו שכתוב עת אשר שלט האדם באדם לרע לו בכדי לברר ממנו בירורים וכו' ולעת עתה בשעת התגברות ההסתרה היא מתעלמת ומסתתרת בבחי' זאת ירושלים שמתיה וכו' ויש כביכול לאביה צער גדול מזה בחי' הביאו עלי כפרה וכו' ומתעוררים נשמות ישראל ובפרט נשמות הצדיקים שהם בחי' שני למלכות (כי המה היוצרים יושבי נטעים עם המלך במלאכתו וצדיקים מתדמים ליוצרם) ומבקשים שיתנו להם משרת וסוס ומעות (שהם בחי' נפש וגוף וממון בהרחבה) והם ילכו לבקשה והבקשה בעצמו היא ג"כ דבר גדול כי לע"ע מגלים שיש לה עדיין איזה בחי' הויה ומציאות בעולם רק שצריכין לבקש אחריה כי לפי התגברות הסט"א רוצים להעלימה כ"כ ח"ו עד שיהיה נדמה כאלו אין לה עוד שום מציאות ח"ו כי הסט"א מתגברת לומר אני ואפסי עוד ח"ו רק הצדיקים עוסקים בזה לגלות קדושתה אף אם היא במקום שהיא בבחי' ואף גם זאת בהיותם וכו' עד שזוכים למצאה ולהחזירה אל מקום אשר היה שם אהלה בתחלה והנה אפס קצה מענין המעשה זאת מבואר קצת בההקדמה השניה ע"ש: והנה בפעם הראשון שאכל התפוח וישן זמן מרובה אעפ"כ אח"כ כשנתעורר הלך לשם ומצאה במקומה הראשון רק שלא היה יכול להוציאה משם והיתה מצטערת לפניו מאד וכו' אבל בפעם השני כששתה מהיין וישן עד שבעים שנה שזה בחי' שנפל מכל הע' פנים לתורה כמובן במאמר פתח ר"ש אז כביכול גם לענין הבת מלך בעצמה התגברה ההעלמה כ"כ עד שגם היא נסעה ממקומה הראשון למקום אחר רחוק ונעלם מאד עד שמשם קשה ביותר לבקש אחריה ולמצאה אך אעפ"כ ואתה מרום לעולם ה' כי כשהאדם חזק בדעתו לבלי להניח את מקומו ולבלי לייאש עצמו לעולם מן הבקשה והחיפוש אחר הקדושה אז יוכל לזכות שהירידה תהיה תכלית העליה שזה בחי' מה שאלו שנפלו מכל הע' פנים לתורה עד שא"א לעורר אותם עוד בשום פנים לתורה שהם בבחי' השבעים שנה אעפ"כ כשגם אלו מתעוררים קצת אז הצדיק האמת עוסק לעורר אותם ולהחיותם ע"י סיפורי מעשיות של שנים קדמוניות שהם כביכול למעלה מבחי' השבעים פנים לתורה כי הם בבחי' ורב חסד בחי' עתיק ועיין בפרפראות לחכמה על מאמר פר"ש מבואר קצת ברמז ואולי שזה בחי' מה שהודיעה לו שכעת הוא צריך לבקש הר של זהב ומבצר של מרגליות שם תמצאנו היינו כנ"ל והנה גם בפעם הא' קודם שבא השני למלך אל מקומה הראשון מבואר שם שהניח והשאיר הסוס והלך להמבצר ועכשיו מבואר שהשאיר גם את המשרת והלך לבדו לבקשה וכ"ז רמזים לעבודת ה' לכל חד כפום מה דמשער בלביה: מעשה ב- מעשה ג והנה הג' בחי' אדם המבואר שם אחד ממונה על החיות ואחד על העופות ואחד על הרוחות וכו' ידוע ומבואר בזוה"ק ובתיקונים כי אית אדם ואית אדם אדם דאצילות ודבריאה וכו' וכן בבחי' הספירות בעצמם כביכול יש כמה בחי' אדם, וכן יש כמה בחי' אילנות כמבואר בזוה"ק אילנא עילאה בינה אילנא תתאה מלכות כמבואר במקובלים הרבה מענינים אלו וכן החיות והעופות והרוחות מרמזים למה שמרמזים כידוע וע"כ גם האדם הממונה על החיות הי' אדם גדול מאד ונשא אילן גדול מאד ואעפ"כ דחה את השני למלך וכו' אך אח"כ שלח אותו אצל אחיו הממונה על העופות ואמר לו שאחיו שלחו אצלו וגם הוא דחה אותו ואעפ"כ שלחו אצל אחיו הממונה על הרוחות וגם הוא דחה אותו וכל זה כי גברה ההעלמה כ"כ עד שמכל הבחי' הגבוהות הנ"ל לא היה יכול לקבל ישועתו בשלימות רק בתחלה נדמה לו כאלו כל אלו הנ"ל מרחיקים ומדחים אותו מענינו ח"ו שזה בעצמו הוא בחי' הנפילה מכל הע' פנים לתורה עד שא"א להחיות אותו בשום פנים מהם כי השבעים פנים לתורה כלולים מכל הג' בחינות הנ"ל שהם בחי' חיות ועופות ורוחות שמרמזין בשרשם העליון למה שמרמזים וכן הם כלולים מג' בחינות אדם הממונים עליהם ומבחי' האילנות הגדולים שנשאו, (ועיין בליקוטי מוהר"ן ח"א סי' ט"ו על מה שאמר רבב"ח סליק יתיב באילנא שזה בחי' מ"ש בזוהר משפטים דף צ"ט ע"ב כל נשמתין מאילנא רברבא נפקין וגם הוא בחי' סתרי תורה וכו' ע"ש וידוע שגם הע' פנים לתורה כלולים בהם) אך לפי שלא הניח השני למלך את מקומו והיה חזק בדעתו מאד ובכה הרבה שישיג את בקשתו בשלימות, זכה אחר כך שנגמר ישועתו ונתמלא רצונו בשלימות דייקא ע"י כל אלו הנ"ל שנדמו לו בתחלה למדיחים ומרחיקים כי זה שלחו לזה וזה לזה עד שבא למקום הבת מלכה וזכה להוציאה ולהביאה לבית אביה בשלימות, ומחמת שכל אלו הדברים עולים לרום גבהי שמים וכו' ואין לנו שום השגה בהם ע"כ אין להאריך: EN: It is explained in the holy Zohar in several places concerning the matter of the six sons and one daughter that the King possesses. The understood meaning is that this alludes to the six Ketzavos [the six directions, corresponding to the six Sefiros from Chesed through Yesod] and to the Malchus [Kingship/Sovereignty — the Sefirah that receives and expresses all the higher lights]. That daughter is the most beloved to Him and He delighted in her exceedingly, as is known. Once, [the King spoke] and said that the "not-good" should take her, and so forth. [i.e., she fell into the domain of the forces of concealment] This is the secret of "Go and diminish yourself, that you descend and be a head among foxes" [cf. Talmud Chullin 60b] — that she descends and this cascades further, as it is written: "A time when man rules over man to his own detriment" [Ecclesiastes 8:9] — in order to extract birurim [clarifications, the sparks of holiness that need to be refined and elevated] from within it. And for the time being, during the intensification of the hester [concealment], she hides and conceals herself, in the sense of "This is Jerusalem; I have set her" and so forth [Ezekiel 5:5]. And there is, kivyachol [so to speak — this phrase signals that we are speaking of transcendent matters in limited human terms], great anguish for her Father in this, in the sense of "Bring atonement over Me" [Talmud Chullin 60b]. And the souls of Israel are aroused, and especially the souls of the Tzadikim [righteous ones], who are in the aspect of shenay l'Malchus — second to Royalty — [for "They are the craftsmen, the dwellers of the plantations, who dwell with the King in His labor" [I Chronicles 4:23], and Tzadikim compare themselves to their Creator]. They request that a servant, a horse, and money be given to them — which are the aspects of nefesh [soul], guf [body], and mamon [wealth], in their fuller sense — and they will go in search of her. The very act of searching itself is also a great matter, for it reveals that she still has some aspect of existence and presence in the world. It is only that one must seek after her, for according to the intensification of the Sitra Achra [the "Other Side" — the forces of impurity and concealment], they wish to conceal her to such a degree, G-d forbid, that it would seem as though she has no presence whatsoever — G-d forbid! For the Sitra Achra strengthens itself to declare: "I am, and there is nothing beside me" [Isaiah 47:8] — G-d forbid. Only the Tzadikim occupy themselves with this to reveal her holiness, even when she is in a place such that she is in the aspect of "And even this, when they are in the land of their enemies…" [Leviticus 26:44] and so forth — until they merit to find her and return her to the place where her tent had originally stood. Behold, a corner of this story's meaning is explained somewhat in the Second Introduction [to the Sipuray Maaseyos] — see there. Now — the first time he [the viceroy] ate the apple and slept for a long time, nonetheless afterward, when he awoke, he went there and found her in her original place, but could not take her out from there, and she wept greatly before him, and so forth. But the second time, when he drank of the wine and slept for seventy years — this being the aspect of having fallen from all seventy facets of the Torah, as understood from the discourse "Pasach Rebbe Shimon" — then, so to speak, regarding the King's Daughter herself as well, the concealment intensified so greatly that she too departed from her original place to another place, a place far and very hidden, from which it is exceedingly difficult to seek her and to find her. Yet nonetheless: "But You, O Hashem, are enthroned on high forever" [Psalms 92:9] — for when a person is strong in his resolve not to abandon his place and never to despair from the search and the seeking after holiness, then he can merit that the descent becomes the very purpose of the ascent. This is the aspect of those who have fallen from all seventy facets of the Torah to the point where it seems impossible to arouse them by any means — they are in the aspect of the seventy years. Yet when even they are aroused even slightly, then the true Tzadik occupies himself to arouse them and revive them through the sipuray maaseyos [stories] of ancient times, which are, so to speak, above the seventy facets of the Torah, for they are in the aspect of "And abundant in chesed" — in the aspect of Atik [the "Ancient One," the most concealed level of the Divine, beyond all normal comprehension]. See the Parparaos L'Chokhmah on the discourse of Rabbi Shimon, where this is explained somewhat by allusion. And perhaps this is the aspect of what she communicated to him — that now he must seek the Mountain of Gold and the Castle of Pearls, where he will find her — meaning as explained above. Now: Even the first time, before the second [viceroy] came to the King's Daughter at her original location, it is explained there that he left behind the horse and went to the castle. And now it is explained that he also left behind the servant and went alone to seek her. All of this contains allusions to the service of G-d, each one according to what he conceives in his heart. The essence of Israel's service is to raise up the Shechinah [the Divine Presence] from the dust and to bring her out, so to speak, from her exile, as is known. But it is impossible to bring her out except through a person choosing a special designated place where he will sit each day, and at every free moment he will only yearn, seek, and hope to draw her out. Segment 2 HE: [(לקוטי עצות מהדורא בתרא רצון ג') עיקר עבודת ישראל הוא לאקמא שכינתא מעפרא ולהוציא השכינה כביכול מגלותה כידוע אך א"א להוציא אותה כ"א ע"י שיבחר לו האדם מקום מיוחד שיהיה יושב שם בכל יום ובכל זמן שיהיה לו פנאי יהיה רק מתגעגע ומבקש ומצפה להוציא אותה ובוודאי מה טוב היה שהיה רגיל בתעניות, אך מחמת שתענית הוא דבר קשה בפרט בדורות הללו החלושי כח, ע"כ העיקר לבחור לו מקום מיוחד שיהיה יוש ב ומתגעגע ומשתוקק ונכסף ומצפה בכל יום ובכל עת להוציא השכינה שהיא שורש קדושת נפשות ישראל מגלותה, וימעט בתאוות אכילה כל מה דאפשר ובפרט בשתיית היין, בכדי שלא יבוא לידי שינה היינו כי ע"י תאוות אכילה ושתיה עי"ז אובד את פניו שהוא בחי' השכל והחיות דקדושה ונופל למוחין דקטנות שהוא בחי' שינה (ועיין בהקדמה השניה ובמאמר פתח ר"ש): EN: And certainly, how good it would be if he were accustomed to fasting. But since fasting is a difficult matter, especially in these generations of weakened strength, therefore the essential thing is to choose a special place where he will sit and yearn, and long, and crave, and await — every day and every time — to draw out the Shechinah, who is the root of the holiness of the souls of Israel, from her exile. And he should reduce his desire for food as much as possible, and especially the drinking of wine, so as not to fall into sleep — because through the desires of eating and drinking one loses his "face" [i.e., the intellect and the life-force of holiness] and falls into mochin de'katnus [contracted consciousness], which is the aspect of sleep. (See the Second Introduction and the discourse "Pasach Rebbe Shimon.") # מעשה י-מבערגיר ועני URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/10/ מעשה י-מבערגיר ועני מעשה י-מבערגיר ועני Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/10 Segment 1 HE: סיפור נורא ונפלא לא נודע פתרונו אך מהרמזים שבסוף הסיפור מובן שמדבר מסוד הגאולה העתידה לבא ב"ב ומסוד המשכת נשמתו של מלך המשיח והנה מכלל הסיפור מובן ומבואר איך שהסט"א אורבת על הקדושה להעלים אותה לגמרי ח"ו ואעפ"כ עצת ה' היא תקום ואתה מרום לעולם ה' לעולם ידך על העליונה והוא ית' גומר את שלו ודייקא ע"י התגברות תוקף ההעלמה כ"כ עי"ז נתרומם ונתעלה אח"כ קרן הקדושה ביותר כמו שראינו בסיפור זה עצמו שמתחלה היה הבערגיר והעני (שמהם יצאו אח"כ הזוג הק' שמלכו אח"כ בכיפה) חשוכי בנים לגמרי ואח"כ תפס האדון היעדניראל את אשת העני (שהיתה צדקנית גדולה ויראת שמים וזכתה שיצאה ממנה אח"כ הבת היקרה והקדושה) ונתעוררו רחמי הבערגיר מאד ועשה דבר מבוהל מאד (ובאמת היה שגעון וכו') עד שזכה להוציאה משם ונחבא עמה בשבעה מקומות של מים, שהם בור ומקוה ואגמים ומעין ונחלים ונהרות וימים (שזה מובן לכל שמרמז לדברים גבוהים ונעלמים מאד) ובכל מקום ומקום נשבעה לו וכו' כמבואר בפנים ודייקא ע"י תוקף התגברות ההעלמה כ"כ זכו אח"כ להוליד בנים ויצאו מהם הזוג הק' הנ"ל אך גם אח"כ התגברה ההעלמה מאד ורצו להפריד בין הזוג הק' הזה וביותר ארבו על הבת היקרה הנ"ל ורצו להשתדך עמה בני השרים וכן רום ההצלחה של העני עד שנעשה קיסר על כל העולם היה ג"כ בכלל התגברות ההעלמה כי עי"ז מיאן ביותר להשתדך עם בן הבערגיר וחשב מחשבות עליו להעבירו מן העולם לגמרי וכו' אך עצה ה' תקום ולסוף מתהפך כ"ז לטובה כי קבלו הזוג הק' הנ"ל את המלוכה ומלכו בכיפה: EN: An awesome and wondrous story whose interpretation is not known. Yet from the allusions at the end of the story it is understood that it speaks of the secret of the future redemption, may it come speedily, and of the secret of drawing down the soul of Mashiach. From the overview of the story it is understood and clear how the Sitra Achra lurks against holiness to conceal it entirely — G-d forbid. Yet "the counsel of G-d shall stand", and "but You, Hashem, are enthroned on high forever" — His hand is always uppermost, and He, may He be blessed, completes what is His. And precisely through the intensification and force of the concealment, the horn of holiness is afterward elevated and raised even higher. As we saw in this very story — that at the outset the Burgher and the Pauper (from whom the holy couple who later reigned over the entire world was to emerge) were entirely childless. And then the Yedeiral [the nobleman-lord] seized the wife of the Pauper (who was a great righteous woman and G-d-fearing, and merited that from her came forth the precious and holy daughter). And the Burgher's mercy was greatly stirred and he did a hasty and rash thing (which was in truth madness) — until he merited to rescue her, and hid with her in seven places of water: a pit, a mikveh, pools, a spring, streams, rivers, and seas [which are understood to allude to very high and hidden matters]. And in each place she swore to him, and so forth, as explained within. And precisely through the great force of the concealment they afterward merited to have children, and from them emerged the holy couple. Yet even afterward the concealment intensified greatly, and they sought to separate the holy couple, and they especially lurked after the precious daughter — until finally it all turned to good: the holy couple received the kingship and reigned over the entire world. Segment 2 HE: עוד מובן מהסיפור איך השי"ת מנהיג עולמו מדה במדה כי כמו שפסקו השופטים על בן הבערגיר ליתן אותו בשק ולהשליכו לים סיבב השי"ת אח"כ שהרוצח שעל הים נתן את בת הקיסר לתוך השק וכמו שהבערגיר נחבא עם אשת העני בשבעה מקומות של מים ונשבעה לו וכו' כמו כן נחבא אח"כ הרוצח עם בת הקיסר ג"כ באלו המקומות וכמו שבן הבערגיר הוכרח להיות נודד מבית אביו עד שנתעה אל המדבר כמו כן באה אח"כ גם בת הקיסר אל המדבר הזה עצמו וכן הקיסר בעצמו נתגרש מביתו ובא ג"כ אל זה המדבר אך בסוף כל סוף סיבב השי"ת שדייקא עי"ז היתה הישועה כי שם נתוועדו שלשתם יחד והבת קיסר מצאה הכתב וחזרו כולם לביתם וגם הקיסר שב לביתו וקיבלו הזוג המלוכה: EN: It is also understood from the story how G-d governs His world measure for measure. For just as the judges decreed that the Burgher's son be put in a sack and thrown into the sea, G-d afterward arranged that the murderer at sea put the Emperor's daughter into a sack. And just as the Burgher hid with the pauper's wife in seven places of water and she swore to him and so forth, so too the murderer hid with the Emperor's daughter in those very same places. And just as the Burgher's son was forced to wander from his father's house until he was led astray into the wilderness — so too the Emperor's daughter came to that very wilderness. And the Emperor himself was exiled from his home and came also to that wilderness. But in the end G-d arranged that precisely through all this came the salvation — for there all three of them met, and the Emperor's daughter found the document and they all returned home, and the couple received the kingship. Segment 3 HE: עוד מובן מהסיפור איך שאסור לאדם לייאש את עצמו לגמרי ח"ו כי אין שום יאוש בעולם כלל כמו שראינו בבן הבערגיר שלא עלה על דעתו כלל למצוא את הכתב שטמן בהאילן כי היה שם אלפי אלפים אילנות וכבר נסכם בדעתו שלא לשוב עוד לשום מקום ישוב רק לבלות שם במדבר כל ימי חייו והוכיח גם להקיסר ובת הקיסר שטוב לבלות שם כל ימי חייהם אעפ"כ עדיין לא נתייאש בלבו לגמרי רק הלך בכל יום ועשה לו סימן בשלשה אילנות, וחיפש בהם אחר הכתב כולי האי ואולי ימצא את הכתב (שבו היה עיקר ההתקשרות שבינו לבת הקיסר שמרמז לעצם מקור הקדושה כלל תקוות ישראל) וכשביקש ולא מצא היה בוכה הרבה מאד וחזר משם עם עינים בוכיות וביום שלאחריו עשה ג"כ כנ"ל וכן בכל יום ויום עד שאח"כ מצאה בת הקיסר בעצמה את הכתב שלה והחזירה לו ובוודאי היתה שמחה גדולה ונפלאה אך אעפ"כ גבר היאוש על בן הבערגיר ואמר למה לי הכתב היכן אמצאה וכו', אבלה כאן כל ימי חיי והשיב לה הכתב עד שהוכרחה לבקש ממנו שילך עמה ג"כ וכו' ונתרצה לילך עמה ומזה מובן לכל אדם איך שאסור לייאש עצמו רק לחפש אחר הקדושה בכל עת ואפילו אם נדמה לו שכפי מה שיודע בנפשו נגעי לבבו ומכאוביו רחוק מאד שישיג את הקדושה אעפ"כ הוא יעשה את שלו ויחפש אחריה בכל כחו ואפילו אם נדמה לו שגם אחר החיפוש זה כמה וכמה שנים ולא מצא עדיין ולא השיג עדיין שום מדריגת הקדושה כלל, ובוודאי צריך לבכות ע"ז הרבה בכל יום אעפ"כ יחפש עוד כולי האי ואולי כולי האי ואולי עד שאם האדם חזק בזה באמת כל ימי חייו, השי"ת מרחם עליו ומסייעה ועוזרה לו מקור הקדושה עצמה לחפש ג"כ עד שכביכול היא בעצמה מוצאת את הכתב ומחזירתו אליו רק מחמת שמוכרח שיהיה הדבר בסוד ובהעלם דבר בשביל קיום הבחירה ע"כ מתגבר עליו היאוש גם אח"כ עד שכביכול מוכרחת לבקש ממנו שילך עמה עד שבאים לביתם וכו', אז מקבלים הגדולה בשלימות: ותוכן ענין הסיפור והרזין עילאין הקדושים שמלובשין בכל ענין וענין שבו גנוז וצפון ונעלם מאד עמוק עמוק מי ימצאנו ועיין עוד בחידושים לחיי מוהר"ן דף ה': EN: It is also understood from the story how one must never despair entirely, G-d forbid — for there is absolutely no such thing as despair in the world. As we saw in the Burgher's son, who had no thought at all of finding the document he had hidden in the tree, for there were thousands upon thousands of trees and he had already resolved in his mind not to return to any settled place, only to spend all his remaining days in the wilderness. And yet he had not despaired completely in his heart — each day he made marks on three trees and searched them for the document, ever persisting — "perhaps, perhaps" he would find it. When he searched and did not find, he wept greatly and returned with weeping eyes — and the next day he did the same, and so each and every day, until afterward the Emperor's daughter herself found the document and returned it to him. And certainly there was great and wondrous joy — yet even so, despair overcame the Burgher's son and he said: "What use is the document to me? Where shall I find her?" And he grieved there all his days and returned the document to her — until she had to ask and beg him to go with her. And from this every person can understand how one must never despair — only search for holiness at every moment. And even if it seems to him that given what he knows in his own soul about his own blemishes and pains he is very far from attaining holiness — even so, he should do his part and search for it with all his strength. And even if it seems to him that after all this searching, for so many years, he has not found and attained any level of holiness whatsoever — and he must certainly weep over this greatly every day — even so, let him search further, with every "perhaps, perhaps," until if the person is truly firm in this all his days, G-d has compassion on him and the very source of holiness itself assists and helps him — and it too, so to speak, searches for the document and returns it to him. Only because the matter must remain in secrecy and hiddenness for the sake of preserving free choice, does despair intensify upon him also afterward — until, as it were, she is compelled to ask him to go with her, until they come home — and then they receive greatness in fullness. (§38) It is known that all of Israel's service is to raise up holiness from its exile from among the Klippos. Segment 4 HE: שם בסוף המעשה בלוט כתיב ההרה המלט היינו בערגיר וכו' ולכאורה אינו מובן כי הלא לא נמלט ההרה רק לצוער כמבואר בתוה"ק אך האמת כי המלאך שאמר לו ההרה המלט כיוון בזה שבאמת לא ינצל לוט אלא בזכות אברהם וכ"ש ויהי בשחת וכו' ויזכור אלהים את אברהם וישלח את לוט וכו' וענין בריחתו לצוער היה בהשגחת השי"ת שעי"ז נולדו עמון ומואב, נמצא שעיקר הצלתו של לוט היה בזכות אברהם שזה רימז לו המלאך במה שאמר לו ההרה המלט, וזה בחי' בערגיר: EN: And sometimes a person is very greatly aroused with a powerful arousal toward some act of holiness or a sacred matter, and he can then do something hasty and what appears to truly be madness. No human logic would agree that this can achieve the desired goal. Yet nonetheless, due to his true arousal, G-d blesses his efforts, and he merits to pass over all boundaries and obstacles and to break them all, until he accomplishes the matter and draws out the holiness from among them in fullness. In truth it is entirely beyond nature and human logic. Yet all this is the aspect of ratzoh ["running" — the forward surge of spiritual devotion] — the going-in aspect. Segment 5 HE: (לקוטי עצות מהד"ב, (יראה ועבודת ה' לח) ידוע שכל עבודת ישראל הוא להוציא הקדושה מגלותה מבין הקליפות והסט"א, ולפעמים נתעורר האדם מאד בהתעוררת גדול לאיזה עבודה ודבר שבקדושה ואז יכול לעשות דבר מבוהל ומה שנראה באמת לשגעון, ואין שום שכל אדם שיסכים לזה איך שיוכל להשיג דבר זה אך אעפ"כ מחמת התעוררת אמיתי שלו ה' מצליח בידו וזוכה לעבור על כל הגדרים והמניעות ולשבר את כולם עד שזוכה לגמור הדבר ולהוציא הקדושה מביניהם בשלימות, ובאמת הוא למעלה מדרך הטבע ושכל אנושי לגמרי, אך כל זה הוא בחי' רצוא בחי' עייל, ועיקר הנסיון הוא אח"כ כשהוא בבחי' ושוב כשחוזר ושב לדעתו ולישותו, ואז חוזרת הסט"א ורודפת אחריו והוא מוכרח להתחבא מלפניה בכמה וכמה מיני תחבולות, וכמה וכמה מיני מימות חולפין ועברין עליו וכמה וכמה נסיונות וכו' וכו' ומי שזכה להתחזק גם אז לעבור על הכל בשלום אשרי לו: EN: And the essential test is afterward, in the aspect of shov ["returning" — the composed, grounded return] when he returns and comes back to his sense of self. Then the Sitra Achra returns and pursues him, and he must hide from it through many kinds of strategies, and many kinds of waters pass over him, and many many trials. And one who merits to stand firm even then and to pass through all in peace — fortunate is he! (§39) The root of Israel's holiness gives and transmits signs to each person of Israel who comes to cleave and be bound to it, so that through these signs the bond and union between them will be complete. A stranger will not interpose between them. Only the Adversary intensifies against this greatly and causes it that the person becomes distant and exiled from his holiness, to a desolate and barren place — and then intensifies yet further until a storm-wind comes and confuses so greatly that even the signs are lost. And amid all this, what passes over the person passes. And so too upon the sparks of holiness belonging to each individual — much passes over them as well, for many lurk to trap them in their net. Segment 6 HE: שם (אות ל"ט) שורש קדושת ישראל נותנת ומוסרת סימנים לכ"א מישראל הבא להתדבק ולהתקשר בה בכדי שע"י הסימנים הללו יהיה ההתקשרות והיחוד ביניהם בשלימות וזר אל יתערב ביניהם רק שהבע"ד מתגרה מאד בזה עד שגורם שנתרחק ונתגרש האדם מקדושתו למקום מדבר שממנה ואח"כ מתגרה עוד יותר עד שבא רוח סערה ומבלבל כ"כ עד שאובד גם הסימנים ובתוך זה עובר על האדם מה שעובר, וכן ג"כ על ניצוצי חלקי הקדושה השייך לכ"א עובר עליהם ג"כ הרבה, כי הרבה אורבים עליהם לתפסם במצודתם וע"פ רוב האדם עצמו גורם לזה וכל אלו הם כמו שלוחים ממנו ח"ו ואח"כ מתגבר הבע"ד עוד יותר גם על חלקי הקדושה עד שבא בחי רוצח ותפסה במצודתו לגמרי ורוצה להטביע אותה לגמרי ח"ו, אך אעפ"כ עצת ה' היא תקום ואתה מרום לעולם ה' וכשהאדם חזק בדעתו ואינו מייאש עצמו עכ"פ וקובע לו עתים בכל יום לחפש ולחתור אחר סימני הקדושה שנאבדו ממנו ועם שאינו זוכה למצאה עכ"פ הוא מפרש שיחתו על זה לפני השי"ת ובוכה ומתחנן לפניו ית' כבן המתחטא לפני אביו, אז סוף כל סוף יתהפך הכל לטובה, ודייקא ע"י רוצח הזה שתפס הקדושה במצודתו לגמרי, עי"ז מסבב השי"ת שנתקרב הקדושה אל האדם מסמוך לו ממש רק שעדיין אינם יודעים ומכירים זא"ז אח"כ מסבב השי"ת שהמרחיק הראשון שגרם לרחק האדם ולגרשו מקדושתו גם הוא נזדמן לשם וכולם עוזרים לו להאדם לחפש ולבקש אחר סימני הקדושה והשי"ת בעזרתם שהקדושה בעצמה מוצאת את הסימנים ומחזרת אותם לבעליה היינו להאדם ואז בוודאי נעשה שמחה גדולה אך אעפ"כ עדיין הקדושה אינה מגלת א"ע להאדם שהיא היא זאת, בכדי שלא יהיה ההתקרבות והיחוד בבחי' הריסה בחי' פן יהרסו וכו' ושלא כדת ח"ו ובמקום מדבר וכו', ומחמת זה אפילו כשמחזרת לו הסימנים אח"כ חוזר ומתגבר ההעלמה והיאוש על האדם כי היכן יחפש אחרי הקדושה מאחר שיודע שגם עליה כביכול עבר מה שעבר ומי יודע היכן היא עכשיו ואז הקדושה בעצמה מפייסת את האדם ומבקשת ממנו שילך עמה עד שבאים וחוזרים שניהם למקומם הראשון למקור שורש קדושתם ואז נתוועדים זה לזה, ונעשה היחוד והשמחה בשלימות והיה ה' למלך על כל הארץ וכו', (עיין בפנים עוד ותבין ביותר כפי המרומז בפשוטן של דברים לבד מהסודות הנוראות שיש בכל סיפור זה כמובן בפנים): EN: And mostly it is the person himself who causes this, and all these are, as it were, sent by him. And afterward the Adversary intensifies even more upon the parts of holiness until a "murderer" comes and traps it completely in his net, wishing to drown it entirely. Yet even so, "the counsel of G-d shall stand" — and when the person is firm in his resolve and does not despair in any case, and sets aside times each day to seek and delve after the signs of holiness that were lost — and even if he cannot find them, he at least pours out his speech about this before G-d and weeps and pleads before Him like a child making demands before his father — then in the end everything will turn to good, and precisely through this "murderer" who trapped the holiness in his net, G-d brings the holiness close to the person, right beside him, only they do not yet know or recognize each other. Afterward G-d arranges that the first one who distanced and exiled the person from his holiness also arrives there, and all of them together help the person to search for the signs of holiness — and G-d, with their assistance, lets the holiness itself find the signs and return them to their owner, to the person. And then certainly there is great joy. Yet even so, the holiness does not yet reveal itself to the person as what it truly is — so that the drawing close and union not be in the mode of a breaking-down, of "lest they break through," and not unlawfully — and because of this, even when it returns the signs to him, despair intensifies over the person again — for where shall he seek the holiness, knowing that it too has passed through what it has passed? And then the holiness itself appeases the person and asks him to go with it, until they both come to their original place, to the source of their holiness — and there they recognize each other and the union and joy is complete, and "Hashem shall be King over all the earth." # מעשה יא-מהבנים שנחלפו URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/11/ מעשה יא-מהבנים שנחלפו מעשה יא-מהבנים שנחלפו Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/11 Segment 1 HE: סיפור נורא ונפלא מאד בהפלא גדול כאשר נשמע מפיו הקדוש בעצמו ז"ל וכמבואר בסוף הסיפור מלובש בו סודות קדושים ונפלאים מאד רזין עילאין מדבר מסוד עולם התיקון ובירור הנשמות הק' וניצוצות הק' שנפלו למקום שנפלו ובאו למה שבאו ע"י התגברות התמורות מסוד היכלי התמורות, עד אשר לא די שניתנה המלוכה לבן העבד, ובן המלך האמת נמסר להעבד ונתגדל בביתו ונתרחק מנימוסי מלכות (אף שבטבעו נמשך אחר נימוסי המלכות מאד כמבואר בפנים) אף גם התגברו התמורות כ"כ עד אשר הס מלהזכיר מענין החילוף כלל ולומר עליו כי אולי הוא הבן המלך האמת וכל המדבר מזה מענשין אותו ומתנקמין ממנו ולא עוד אלא שחושבין מחשבות להעביר את בן המלך לגמרי ח"ו ולא יזכר שמו כלל ח"ו בבחי' לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד ח"ו ועד שמוכרח הבן מלך עי"ז לעקור ממקומו ולהיות בורח ומגורש ומטולטל ונע ונד והנה באמת ענין זה עצמו שהתגרה בו המלך (שהוא באמת בן השפחה) כ"כ עד שהוכרח לברוח הוא ג"כ רק מבחי' ההטעאות ושקרים והחליפין והתמורות של היכלי התמורות, כי איך עלה על דעתו לעשות עוולה גדולה כ"כ כנגד העבד עצמו כי אולי הוא אביו (כאשר היה באמת) בפרט כנגד הבן כי לא די שיש אומרים שהוא בן המלך וכל המלוכה שלו, וע"י החילוף והתמורה ניתנה הממשלה לבן העבד בבחי' תחת עבד כי ימלוך אף גם לחשוב מחשבות להעביר את בן המלך לגמרי מן העולם ח"ו עד שהוכרח להיות בורח ומגורש וממה נפשך אין מגיע לו זאת כאשר באמת עלה זאת אח"כ על מחשבת המלך בעצמו והתבונן בעצמו שעשה בזה עוולה גדולה כמבואר בפנים אך יותר מכל הנ"ל התגברו התמורות בלב הבן מלך עצמו עד אשר נפל בדעתו מאד ונמשך אחר השכרות והלך בשרירות לבו זה גרוע יותר מן הכל וגם זה רק מצד ההטעאות וסברות של שקר הנמשכין מהיכלי התמורות, כאשר התבונן בעצמו אח"כ א"כ שהשי"ת יכול לעשות ענין כזה וכו' היתכן מה שעשיתי ונתהחרט ע"ז מאד כמבואר שם אך זה הענין בעצמו מה שבא להמלך עצמו מחשבות של תשובה וחרטה וכן מה שבאו מחשבות כאלו של תשובה וחרטה לבן המלך האמת, וכל הענין שנסתבב עי"ז אח"כ עד שנגמר התיקון הכל הוא רק בחסדי השי"ת בבחי' ואתה מרום לעולם ה' שהופיע והמשיך איזה הארה והתנוצצת קודש ממקום שהמשיך והופיע, עד שהתחילו התמורות להתברר קצת עד שנתתקן העולם וסיבב השי"ת שהמלך נתעה לתוך עובי היער ע"י שרדף אחר הסוס שברח ממנו והבן מלך נתעה לשם ע"י שרדף אחרי הבהמות שברחו ממנו וכל זה היה מדה במדה כי כשם שגברו עליהם החילופים והתמורות כ"כ כמו כן קיבל הבן מלך את ענשו במה שרדף אחר הבהמות עד אשר נתעה כ"כ עי"ז כי זה ג"כ מבחי' החילוף והתמורה כי השי"ת ברא את האדם עם שכל ודעת שעי"ז הסוס טפל לרוכב כי האדם מושל בדעתו על כל בהמה וחיה ומנהיג אותם, אבל אלו שנמשכו אחר הכסילות והתמורות ע"כ נחלף הדבר אצלם שהבהמות משכו והנהיגו אותם עד שנתעו למקום שנתעו ע"י שרדפו אחריהם כ"כ וע"כ באמת כשאמר הבן מלך לאדם היער שהוא רודף אחר הבהמות אמר לו האדם הנ"ל חדל לך לרדוף אחר העוונות כי אין זה בהמות כלל רק העוונות שלך הם מוליכין אותך כך די לך כבר קבלת את שלך וכו', ועתה חדל לך מלרדופם עוד בא עמי ותבוא למה שיאות לך וכו' ודייקא לבן המלך אמר כך וכמובן גם בפנים כל זה מובן מפשוטי פשוטי של דברים אבל העמקות הנפלא ורזין עלאין שיש בכל ענין הסיפור הקדוש הזה אפילו בענינים שנדמה לנו שהוא כפשוטו בפרט במה שמבואר לעין כל כי הם סודות נוראים, כגון החוכא ששמעו בהיער שביאר להם אח"כ אדם היער סוד הענין וענין אדם היער עצמו והשק עם לחם שמצא הבן מלך ביער שעי"ז נמכר לו המלך לעבד עולם ואיך שהעביר אותם אדם היער על מקום שהיו שם נחשים ועקרבים והכניסם לביתו שעומד באויר והאכילם והשקם, ואיך שסיפר שם המלך בעצמו לבן המלך הסיבה שבא על ידה לכאן ואיך ששמעו שם קול החיות והעופות והטו אזנם ושמעו שהוא ניגון נפלא, ואיך שביאר להם אדם היער אח"כ סוד זה הניגון וענין הכלי שמסר לבן המלך וצוה לו לילך אל המדינה שנקראת בשם זה, המדינה טפשית והמלך חכם, ושם יבא אל הגדולה שלו, וכל עניני הסיפור עד גמירא, כולם נוראים ונפלאים מאד גנוזים וצפונים וטמונים מעין כל בבחי' מה רב טובך אשר צפנת ליראיך ואשרי ואשרי למי שיזכה להבין ולהשיג איזה התנוצצות בהם: (לקוטי עצות מהד"ב (דעת י"ז) מה שהעולם רחוקים כ"כ מהשי"ת הוא רק מחמת שאין להם ישוב הדעת וכמבואר במ"א כי באמת כשהיכלי התמורות מתגברין אזי לא די שממירין ומחליפין רע בטוב וטוב ברע וכו', בכל העולם וגורמין שכל הממשלה והגדולה הוא רק לבן השפחה ובפנימיות מחשבתו של בן השפחה בעצמו התגברו ג"כ ההיכלי התמורות כ"כ עד שהפכו את דעתו ולבבו כ"כ לגרום רעות גדולות לאביו האמיתי בעצמו ולגרש את בן המלך לגמרי אף גם בפנימיות מחשבת בן המלך האמיתי בעצמו התגברו ג"כ ההיכלי התמורות והמירו והחליפו את דעתו להיפוך מן האמת עד שנפל בדעתו כ"כ ע"י שחרה לו על מה שנתגרש עד שלקח עצמו אל השכרות והלך בשרירות לבו (וכנ"ל באריכות) וע"כ באמת אח"כ אפילו הבן השפחה בעצמו כשבא קצת לכלל ישוב הדעת הבין בעצמו שחטא חטאה גדולה במה שגירש את בן המלך כי ממה נפשך וכו' ומכש"כ הבן מלך כשנתיישב דעתו אזי הבין האמת שאדרבא אם השי"ת יכול לעשות כזאת וכו' א"כ היתכן מה שעשיתי וכו' ונתחרט מאד וע"י החרטות האלו חזר העולם לתיקונו וכמב"פ הרי ראינו כי הכל תלוי רק בישוב הדעת באמת כנ"ל: EN: An exceedingly awesome and wondrous story — a great wonder, as heard from his own holy mouth. And as explained at the end of the story, clothed within it are holy and wondrous secrets — supernal mysteries. It speaks of the secret of the world of Tikkun and the clarification of the holy souls and holy sparks that fell to the place where they fell and came to what they came through the intensification of the substitutions and exchanges of the Heichalos HaTemuros [the "Palaces of Substitution" — the spiritual chambers of confusion and exchange, where values are inverted and identities obscured]. Until — not only was the kingship given to the servant's son, and the true King's son handed over to the servant and raised in his house, distanced from the royal customs (even though by his nature he was very drawn to the royal customs, as explained within) — but the substitutions intensified even further, to the point where it is forbidden to even mention the subject of the exchange, to suggest that perhaps he is the true King's son. And anyone who speaks of this is punished and vengeance is taken from him. Not only this, but plans are made to eliminate the King's son entirely — G-d forbid — that his name not be remembered at all — in the aspect of "Come, let us destroy them from being a nation, and the name of Israel shall be remembered no more" [Psalms 83:5]. Until the King's son was compelled to uproot himself from his place and be a fleeing exile, driven and wandering. And actually this very matter — that the King [who was truly the servant's son] intensified against him so greatly — is itself only from the aspect of the confusions and falsehoods and substitutions of the Heichalos HaTemuros. For how did it enter his mind to do such a great injustice against the servant himself, who may actually be his father — and certainly against the son, since some say he is the King's son and the entire kingship belongs to him? Yet through the substitution and exchange, the dominion was given to the servant's son, in the aspect of "Under a servant who would reign" [Proverbs 30:22]. And it entered his mind to scheme to eliminate the King's son entirely — until he was compelled to flee and wander. And from either perspective, he did not deserve this — as the King himself later realized when he reflected that he had committed a great injustice, as explained within. But more than all the above, the substitutions intensified in the heart of the King's son himself — until he fell greatly in his own resolve and was drawn toward drunkenness and followed his heart's desire. This is worse than all the rest. And this too only from the aspect of the confusions and the false reasonings arising from the Heichalos HaTemuros — as he himself reflected afterward: if G-d can do such a thing, then how could I have done what I did? And he deeply regretted it, as explained there. Yet this very thing — that thoughts of repentance and remorse came to the King himself, and that such thoughts of repentance and remorse came to the true King's son — and all the events that were brought about through this until the complete rectification was accomplished — all of this is only from the kindnesses of the Holy One, Blessed is He, who illuminated some spark of holiness from wherever He illuminated it, until the substitutions began to somewhat clarify, until the world was rectified. (§17) What makes the world so far from G-d is only the lack of settled and composed mind — as explained elsewhere. For when the Heichalos HaTemuros intensify, not only do they exchange evil for good and good for evil throughout the world, and cause all the dominion and greatness to belong only to the servant's son — but even within the inmost thought of the servant's son himself the Heichalos HaTemuros intensified so greatly that they turned his mind and heart to commit such great evils against his own true father and to exile the King's son entirely. And yet even within the inmost thought of the true King's son himself the Heichalos HaTemuros intensified and exchanged his mind against the truth — until he fell so greatly in his resolve, becoming angry about his exile, that he took himself to drunkenness. Yet afterward, when even the servant's son came to some state of composed mind, he himself understood that he had committed a great injustice in exiling the King's son. And certainly the King's son — when his mind settled — understood the truth: that if G-d can do such a thing, how much more so could I have done what I did — and he repented deeply. And through these repentances of both of them the world returned to its rectification. Segment 2 HE: (שם ממון פרנסה כ"ג) לפעמים האדם רודף אחר פרנסתו, או אחר שאר דברים שנדמה לו שהוא מוכרח מאד לרדוף אחריהם והוא רודף אחריהם כל ימיו ואינו יכול להשיג אותם ומחמת זה הוא מלא כעס וכמאובים תמיד ובאמת אם היה משים אל לבו היה רואה בעצמו שהוא רודף רק אחרי העוונות שלו כי העוונות שלו הם מתעים אותו מוליכים אותו מענין לענין ומסיבה לסיבה עד שהוא רודף אחרי ההבל ממש כל ימיו ולא יתנהו השב רוחו ובאמת אולי כבר קיבל ענשו על העוונות שלו די והותר והגיע כבר זמן תיקונו ומנוחתו: EN: (§23) Sometimes a person pursues his livelihood or pursues other things he thinks he absolutely must pursue, and he pursues them his whole life and cannot attain them. And because of this he is always full of anger and pain. In truth, if he would take it to heart, he would see that he is only pursuing his own sins — for his sins are misleading him, leading him from one matter to the next and from cause to cause, until he pursues utter vanity his whole life. And perhaps he has already received his punishment for his sins more than enough, and the time for his rectification and rest has already arrived. Segment 3 HE: (שם תשובה ח') אם היה האדם זוכה לחרטה גמורה באמת, אז אע"פ שיכול להיות שאח"כ יחזיר למקומו ויהיה נעשה עמו מה שנעשה אעפ"כ כבר היו מבלבלין אותו המחשבות של חרטה ותשובה בכ"פ עד שסוף כל סוף היה זוכה לבא אל תיקונו האמת בשלימות וכמו שראינו מהבן מלך שנחלף, ואפילו הבן שפחה ע"י שנתחרט היטב באיזה פעם, עי"ז היו באים עליו גם אח"כ חרטות תמיד על המעשה רע והעוולה הגדולה שעשה כנגד הבן מלך על שגירשו וכו', עד שע"י החרטות אלו של שניהם חזר העולם לתיקונו וכמבואר בפנים): EN: (§8) If a person merited to true and complete remorse — then even if he might afterward revert to his old ways and have done to him what may be done — nonetheless the thoughts of remorse and repentance would have already disturbed him many times until ultimately he would merit to come to his true rectification completely. # מעשה יב-מהבעל תפלה URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/12/ מעשה יב-מהבעל תפלה מעשה יב-מהבעל תפלה Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/12 Segment 1 HE: סיפור נורא ונפלא הפלא ופלא כמובן מהמבואר בסוף הסיפור שמדבר מסוד מיתת המלכים ותיקונם וכו' ולפי פשוטו ג"כ מבואר בו בכל ענין וענין מוסר השכל ודרך ישרה, ומספר בכלל כמעט מכל מיני הטעאות וסברות כוזבות של שקר וטעות שנמצאים בעולם ומהבירור והתיקון שלהם: EN: An awesome and wondrous story — wonder upon wonder. As understood from what is explained at the end of the story, it speaks of the secret of the death of the Kings and their rectification, and so forth. Segment 2 HE: והנה הבעל תפלה שהיה כל עניניו ומחשבותיו ומעשיו רק בשביל התכלית האמיתי ונצחי והיה עוסק תמיד בתפלות וכו' היה יושב חוץ לישוב, רק שהיה רגיל לכנוס לישוב בשביל לקרב בני אדם לעבודת השי"ת ומי שנתרצה עמו הוליכו תיכף חוץ לישוב כי רוב ישוב העולם כפי מה שהוא עכשיו קודם גמר התיקון הם רחוקים מאד מהתכלית האמת כמאמר כי רוב מעשיהם תוהו וכו' וכל הנהגותיו של הבעל תפלה ואנשיו היה כמעט להיפוך ממנהג ישוב העולם וע"כ היה אצלם תענית וסיגוף גדול תענוג גדול יותר מכל התענוגים שבעולם כמבואר לקמן מזה, סיפור מישוב העולם שרובם נמשכים אחר הבלי העולם ותענוגיו ותאוותיו וע"כ היה מקום הבעל תפלה ואנשיו חוץ לישוב וכמו כן גם עכשיו מי שרוצה לחשוב על תכליתו באמת לבד מה שצריך להרבות בהתבודדות ממש אלא אף גם כשהוא בתוך הישוב ומוכרח להיות מעורב עם הבריות כאלו שהם רחוקים לגמרי מן התכלית אעפ"כ כבר ידוע כי עיקר האדם הוא השכל והמחשבה ע"כ צריך ליזהר גם אז שיהיה עכ"פ במחשבתו חוץ מן הישוב וירחיק מחשבתו ודעתו וכל הנהגותיו מכל בחי' ההנהגות הזרות ומדות זרות ודעות רעות וסברות של שקר הנמצאים ושכיחים הרבה ברוב בני הישוב ואולי שזה נכלל ג"כ במה שמבואר לקמן שע"י הרוח סערה נתבלבל כל העולם ונעשה ממדבר ישוב וכו' כי עכשיו בעוה"ר רוב בני הישוב הם תועים הרבה מדרך האמת והם ממש בבחי' תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו, ולא עוד אלא שאינם מרגישים כלל שהם תועים במדבר, רק אדרבא נדמה להם שזה עיקר הישוב וע"כ היה מוכרח הבעל תפלה עם אנשיו לישב חוץ לישוב וכו' ועל בגדים לא היה מקפיד כלל, כי רוב בני העולם לוהטים מאד אחרי בגדים יקרים ועי"ז הם נתפסים ביותר ברשת הבע"ד כמבואר במ"א על פסוק ותתפשהו בבגדו והבעל תפלה לא הקפיד ע"ז דייקא כלל ואעפ"כ מבואר לקמן שכשהי' מבין הבעל תפלה באחד מאנשיו שהוא צריך לעבודת ה' שיהיה מלובש במלבושי זהב היה מספיק לו אך ממילא מובן כי זה רק ליחידי סגולה אבל רוב בני אדם בוודאי יותר נכון הדרך לפניהם שלא להקפיד על בגדים כלל בפרט כל זמן שלא הגיעו למדריגה גדולה ועשירות רב ואם ירצה השי"ת לטובתם שילכו מלובשים בבגדים יקרים כי מסוגל להם לעבודת ה' אין מעצור לה' להושיע ולהשפיע להם הון רב, אבל הם בעצמם צריכים ליזהר ולקשר לעצמם בדעתם היטב שעל בגדים אין צריכין להקפיד כלל כנ"ל וכן על שאר צרכי האדם כגון אכילה ושתיה ג"כ אין להקפיד כמבואר שם שבמקום זה שהיה יושב שם הבעל תפלה היה שם נהר לפניו ואילנות ופירות והיו אוכלים מן הפירות: והנה מובן בפנים איך שבני הישוב היו אורבים על הבעל תפלה לתפסו וזה מחמת שנתבלבל העולם ונתעו בדעות משובשות שלהם כ"כ, עד שמי שהוא מקורב אל התכלית האמת ומדבר כנגד סברותיהם המוטעות ועסק לקרב בני אדם לעבודת השי"ת, אורבים עליו ללכדו ולתפסו ע"כ צריך להתנהג בזה בחכמה גדולה כמבואר בפנים התנהגות הבעל תפלה בזה: EN: And according to its simple meaning too, it explains in each and every episode a moral lesson and a straight path — and it tells in general of almost all kinds of false arguments and erroneous reasonings found in the world, and their clarification and rectification. The Baal Tefillah [Master of Prayer — the central figure of this story] — all of whose affairs and thoughts and deeds were only for the sake of the true and eternal purpose — was occupied constantly with prayers, and so forth, and lived outside of settled civilization, only regularly entering the settlement to bring human beings close to the service of G-d. Whoever agreed with him he immediately led outside of the settlement — for most of the civilized world as it currently exists, before the completion of the ultimate rectification, is very far from the true purpose, as it is said: "For most of their deeds are vanity" and so forth. The ways of the Baal Tefillah and his people were almost entirely the opposite of the customs of settled civilization. Therefore fasting and affliction among them was a greater pleasure than all the pleasures of the world, as explained below regarding this. The story of civilized society — most of whom are drawn after the vanities of the world and its pleasures and desires — explains why the place of the Baal Tefillah and his people was outside of civilization. Segment 3 HE: והנה מבואר בפנים מיני דרכים והנהגות זרות ודעות רעות שנשתבשו בהם בני העולם אחר בלבול הרוח סערה וביותר מאריך לבאר מענין המדינה שנפלו מאד לתאוות ממון וכו' מלבד מהפנימיות הגדול שיש בכל הסיפורים האלה ושרשי הדברים מאין נמשכו ונשתלשלו כל מיני הטעיות ושיבושים אלו שנשתבש העולם בהם כ"כ, לבד מכל זה המעיין ישפוט בצדק כי אין כל זה סיפור שכבר היה לעולמים רק כך מתנהג העולם גם עכשיו עם כל הפרטים המבוארים שם ויש שהתגברו עליו ביותר הטעיות ושיבושים הנמשכים מכת זו שבחרו להם זאת לתכלית ויש שהתגברו עליהם שיבושים אחרים של כת אחרת ביותר וכן יש בזה שינויים רבים לפי שינוי המקומות והזמנים כי לפעמים גם על אדם אחד בזמן זה מתגבר עליו מדה רעה זה ודעה זרה זו ביותר ובזמן אחר מתגבר עליו מדה אחרת ודעה אחרת ודעה משובשת אחרת, הכלל שע"י כל זה רחוקים העולם מהתכלית האמיתי כ"כ כ"כ עד שארז"ל ראיתי בני עליה והמה מועטים, וע"כ כל המעיין בסיפור זה בעין האמת ובלב נבון ומחשבה ישרה וטהורה ילמוד מכל זה מוסר השכל וצדק איך שיזהר בנפשו מאד שלא להכשל ולהתעות בדרכים התועים האלה רק אדרבא יפשפש במעשיו אולי כבר נתעה ונשתבש באיזה כיעור ח"ו, יזרז עצמו לברוח ולצאת ממנו ולשוב בתשובה שלימה, ולברר לעצמו טעותו ושיבוש דעתו ע"י כל המובן מסיפור הנורא הזה ומשאר דברי רז"ל הק' והנאמנים הנאמרים בצדק ובמשפט אמת וישר: EN: And so it is even now: one who truly wishes to contemplate his purpose — beyond the need to engage much in hisbodidus [private, intimate conversation with G-d] — even when he is within civilization and must mingle with people who are entirely distant from the purpose, he should be careful that at least in his thoughts he should be outside the settlement, and distance his thoughts and mind and all his conduct from all the strange ways and foreign character traits and wrong outlooks and false reasoning so prevalent and common among most of the settlement's inhabitants. Segment 4 HE: עוד מובן מסיפור זה כמה צריכין להתחזק לעסוק בעסק זה לדבר עם בני אדם מענין התכלית האמת ולהוציאם מטעותם, ואף אם יש לו עי"ז שונאים ואורבים עליו לתפסו, ואף אם נדמה לו שאינו פועל כלום אצלם בדיבוריו ואינם נשמעים אצלם כלל אעפ"כ הוא יעשה את שלו ויתחזק לעסוק בזה וידבר עמהם עוד הפעם ופעמים הרבה מאד, עד אשר אפילו אם יהיו לו עי"ז יגיעות גדולות ויעבור זמן הרבה שיעסוק עמהם ולא יפעל אצלם בשלימות שום דבר כלל: רק שעכ"פ יהיה מובן מתוך דבריהם שכבר יש בלבם איזה ספק קצת אולי כנים דבריו שהעיקר הוא לעסוק ולהשתדל בשביל התכלית האמת, אף שבפועל ממש לא יראה מהם עדיין שום דבר הנוטה לזה רק אדרבא מתנהגים כהנהגתם הראשונה, אעפ"כ גם דיבורים אלו שישמע מהם שכבר מסופקים קצת בענין זה, גם זה יהיה חביב ויקר בעיניו מאד כמוצא שלל רב מאחר שהמובן אצלו שכבר התחילו הדברים ליכנס באזניהם קצת ולבלבל אותם ולעשות להם איזה ספק עכ"פ, שלא יהיו חזקים כ"כ בשיבושי דעותיהם, ויבטח בהשי"ת כי סוף כל סוף יגמור עי"ז כל ענין התיקון בשלימות: EN: And perhaps this is also included in what is explained below — that through the great storm-wind the whole world was confused, and what had been wilderness became settlement — for now, in our many sins, most of the settlement's inhabitants are greatly straying from the path of truth and are literally in the aspect of "They wandered in the wilderness in a desolate path, finding no inhabited city" [Psalms 107:4] — and moreover they do not even feel that they are wandering in a wilderness; on the contrary, it seems to them that this is the essential civilization. Segment 5 HE: ושאר כל עניני הסיפור בפרט מענין הקיבוץ הק' של המלך ואנשיו ואיך שהראה לכל אחד מאנשיו דרך מהיכן לקבל כחו וענין היד שהיתה אצל המלך שהוא הלאנד קארט של כל העולמות ואיך שנתפזרו כולם ע"י הרוח סערה וכו', ואיך שאח"כ נתקבצו כולם ועי"ז נתתקן כל העולם וענין הדרך של הגבור להחרב התלוי' באויר שמשם מקבל כחו ושרק ע"י דרך זה יכולים לתקן ולהוציא מתאוות ממון ע"י המאכלים שמתבשלים בהקעך ע"י הצינורות הנמשכין אליה מן ההר של אש שרובץ עליו הארי ושאר כל פרטי הענינים המבוארים בפנים ואיך שכל הסיפור הזה מרומז בישעי' קאפיטל ל"א וכו' הגם כי אין לנו שום השגה ושום התנוצצות הדעת בכל זה אעפ"כ מובן וגלוי לעין הכל בחוש ממש כי כולם דברים נפלאים ונוראים מאד לא יכילם כל רעיון ומתעורר תשוקה נפלאה לעבודת ה' לכל מעיין בהם מי ראה כזאת מי שמע כאלה: EN: Therefore the Baal Tefillah had to dwell with his people outside of civilization. And regarding garments he had no concerns at all — for most of the world burns with desire for expensive garments, and through this they are even more ensnared in the net of the Adversary. The Baal Tefillah had no concern for this precisely. Yet it is explained below that when the Baal Tefillah recognized that one of his people needed, for his service of G-d, to be clothed in golden garments, he would provide for him accordingly. Segment 6 HE: (לקוטי עצות מהדורא בתרא (יראה ועבודת ה' מ') הכל מוכרחים להודות שכל מי שהוא משתדל ביותר וסמוך יותר אל התכלית הוא ראוי להיות ראש ומלך על הכל כי הכל מודים שהעיקר הוא התכלית אך מעת שהרוח סערה הגדולה בלבל והפך את העולם לגמרי מים ליבשה ומיבשה לים וממדבר לישוב וכו' והמלך והמלכה וכו' וכל אנשיו נתפרדו ונתפזרו וכל אנשי העולם נתבלבלו ונתפרדו ונחלקו לכתות כתות לענין החקירה מה הוא התכלית קצת מהם אמרו שעיקר התכלית הוא כבוד להיות רודף ביותר ח"ו אחרי הכבוד ולהשיגו והיה להם הוכחות וראיות וסברות ע"ז, וקצת אמרו שעיקר התכלית הוא רציחה וכעס ואכזריות ואבירות הלב, וקצת אמרו שעיקר התכלית הוא משגל, וכן כל הכתות אשר נבוכו מאד ונשתבשו בענין התכלית כמבואר כ"ז בפנים, וכל כת מהם בכל מדה או תאוה שבחרו להם להתכלית בוודאי היו משוקעים בה מאד כי מלבד שטבע האדם בעצמו נמשך אחר תאוות ומדות רעות מלבד זה היה הדבר אצלם כמו אמונה שזה הוא התכלית כפי מה שבחרו כל כת מהם לעצמם לפי דעתם הנבוכה, וביותר מכולם נשתבשו ונבוכו מאד הכת שבחרו להם שהממון הוא התכלית עד שעשו להממון לע"ז ואלקות גמור ח"ו והיו מקריבין עצמם לקרבנות להע"ז של ממון ובאמת אע"פ שמכל התאוות רעות קשה מאד להוציא את האדם המשוקע בהם, בפרט כשמושרש בהם כ"כ עד שנעשו אצלו כמו אמונה ותכלית, אך יותר קשה מכולם הוא להוציא ולתקן את אלו הנופלים ומשוקעים ביותר בתאוות ממון, כי משם קשה מאד להוציאם וכמב"פ ובאמת אע"פ שכמעט רוב בני אדם כל אחד מהם כלול מהרע של כל הכתות ודעתו משובשת ומבולבלת מכל מיני שיבושים הנ"ל ופעם מתגרה בו מדה זו ותאוה זאת ביותר ופעם אחר מתגרה בו תאוה ומדה אחרת אעפ"כ גם בכלל בני אדם יש ג"כ חילוקים גדולים בין אדם לחבירו זה לוהט אחרי רדיפת הכבוד ביותר וזה מתגבר בו בטבעו הכעס והרציחה ביותר וכיוצא בכל המדות הנ"ל ואשרי להכת הקדושה שהסכימה דעתם לתכלית האמת באמת, ואמרו שעיקר התכלית הוא רק לעסוק בתפלה ולהיות עניו ושפל ברך וכו', (על דרך שאמרו רז"ל תפלת השפל אינה נמאסת, סוטה י"ד) ובחרו להם הבעל תפלה למלך שהוא היה צדיק גדול וקדוש מאד, וע"י הבע"ת והכת שלו הנ"ל ובזכות ריבוי תפלותיהם הק' נתקבצו המלך ואנשיו, וכל הכתות הנ"ל יצאו מהשטות והטעות שלהם וחזרו בתשובה וחזר כל העולם כולו לתכלית תיקונו בשלימות: EN: But it is self-evident that this is only for unique and singular individuals. For most people, certainly the better path is not to concern themselves about garments at all — especially until they have not reached a high level and great wealth. And if G-d desires their benefit, that they go clothed in precious garments because it is a segulah for them in G-d's service, there is no obstacle before G-d to save and bestow upon them great wealth. Regarding the various kinds of false thinking and erroneous outlooks of the settlement's inhabitants following the great storm-wind's confusion — the thoughtful reader will judge truly that all this is not a story that already occurred at some time. Rather, so does the world conduct itself even now, with all the specific details mentioned there. There are those upon whom the errors and confusions of one group intensified, and there are those upon whom the errors of another group intensified. And there are also many variations depending on differences of place and time. Segment 7 HE: (שם ממון פרנסה כ"א) צריכין ליזהר ביותר שלא להיות להוט אחר תאוות ממון כי יש שלהוטים כ"כ אחר הממון ומשוקעים בזה ביותר עד שכל המעלה והחשיבות אצלם רק כפי הממון ומי שאין לו רק ממון מעט ובפרט מי שהוא עני לגמרי אינו כלל בגדר האדם כפי שטות דעתם ונחשב ביניהם רק כמו חיה ועוף וכן מי שיש לו ממון הרבה ביותר הוא בעיניהם כמו למעלה מגדר אדם רק בבחי' כוכב או מזל או מלאך עד שיש להם כ"כ ממון הרבה ביותר עד שנחשבים אצלם כמעט כמו אלקות גמור וע"ז ח"ו, וכ"כ נכנסו הרבה מבני העולם בשטות וטעות הזה של תאוות ממון עד שהעניים וחסרי הממון נפלו בעיני עצמן ובדעתם כ"כ נגד העשירים ובעלי הממון עד שכמעט שמקריבין עצמן לקרבן אליהם מחמת ההתבטלות שיש להם בפני ריבוי הממון שלהם ובאמת לא כן הוא וכמו שאמר הכתוב ומה לעני יודע להלוך נגד החיים כי גם העני בכלל בני אדם יחשב כמו העשיר, וגם העשירים הם רק בני אדם וכמו חציר ימלו ואין מלוין לו לאדם לא כסף ולא זהב וכו' ובאמת יש בני אדם שמשוקעים כ"כ בתאוות הממון עד שמי שבא להוכיח להם שתאוות ממון הוא שטות והממון אינו תכלית כלל אז לא די שאין דבריו נשמעין אצלו כלל אף גם שהוא אצלם כמו מי שמדבר נגד האמונה, כי הממון הוא אצלם עיקר התכלית והאמונה ח"ו ובאמת אלו הנופלים לתאוות ממון קשה מאד להוציאם מזה יותר מכל הנופלים לשאר התאוות ר"ל אם לא ע"י הדרך המבואר בפנים: EN: The overarching principle: through all of this the world is very, very far from the true purpose. And therefore every person who examines this story with the eye of truth and with a discerning, upright, and pure heart will take from all this a moral lesson and a lesson in righteousness — to guard his own soul very carefully from stumbling and straying in these straying ways. And rather, he should examine his deeds — perhaps he has already strayed and become confused in some ugliness — and quickly rouse himself to flee from it and return in full repentance, and to clarify for himself his error and confusion of mind through all that is understood from this awesome story. Segment 8 HE: (שם כב) יש מאכלים כאלו (מסתמא הם רוחניים כמובן) שכשזוכים לאכול ולטעום מאלו המאכלים משליכין תיכף תאוות ממון ומרגישים גודל הסרחון של ממון שהוא מסריח כצואה ממש עד שמתביישין מאד עם הממון, והממון הוא הבושה הגדולה מכל הבושות וכל מי שיש לו יותר ממון הוא מתבייש ביותר, וגם הקטנים במעלה וחסרי הממון מתביישים בעצמם ג"כ על שהיו קטנים כ"כ בעיני עצמם מחמת חיסרון הממון כי עתה נתגלה להם שאדרבא הממון הוא עיקר הבושה, וע"כ העשירים מתביישים עוד ביותר, וטומנים עצמם במחילות עפר מגודל הבושה שמתביישים אחד מחבירו עד שאינם יכולים להרים פניהם כלל מפני הבושה כי מאכלים אלו הנ"ל יש להם סגולה זו שעל ידם ממאסין בממון בתכלית המיאוס ומשליכים אלילי כספם ואלילי זהבם כמו שיהי' לעתיד ב"ב: EN: (Tzadik §87) This Tzadik can provide to each and every one of his close ones what that person needs — knowing each individual's spiritual requirement. (Tefillah §24) The greatness of the holiness of prayer surpasses all, for the Baal Tefillah was a great and holy Tzadik in all good qualities and in every virtue of righteousness — yet his essential name was called "Baal Tefillah," and he composed many compositions on prayer. Segment 9 HE: (שם צדיק פ') הצדיק האמת העוסק לקרב ב"א לעבודת השי"ת יושב עם אנשיו חוץ לישוב היינו כי כל ישיבתו והנהגותיו הוא בוודאי ההיפוך ממש מדרכי הישוב אשר מעשיהם תהו ורודפים אחר המותרות וטרודים בהבלי הזמן, אבל להצדיק עם אנשיו הם רחוקים מכ"ז לגמרי ומסתפקים במה שיש להם ובפרט על בגדים ומלבושים אינם מקפידים כלל והם כיושבים חוץ לישוב לגמרי ממש בכל דעותיהם והנהגותיהם ועוסקים רק בתפלה ושירות ותשבחות להשי"ת ותשובה ווידוים ותעניתים וכו' ואצל אלו האנשים כל העבודה הגדולה שבעבודת ה' שנדמה לרוב העולם לדבר קשה מאד לקבל על עצמם עבודה כזאת בפרט סיגופים ותעניתים וכיוצא, אבל אצלם כ"ז יקר מכל התענוגים שבעולם כי יש להם תענוג מן הסיגוף הגדול או מתענית וכיוצא יותר מכל התענוגים שבעולם אך אע"פ שהם יושבים חוץ לישוב אעפ"כ נכנסים ג"כ בכ"פ אל הישוב כדי לקרב עוד ב"א לעבודת ה' ומתנהגים בזה בחכמה גדולה כמבואר בפנים: EN: And precisely he merited to pass through all the stations of the King's men — and all the King's men themselves, each of whom was an awesome and wondrous innovation, each according to his level — all of them nonetheless declared that everything that resulted in the King gathering with his people and the world being completely rectified was solely through the Baal Tefillah and through the multitude of his holy prayers. Segment 10 HE: (שם פז) זה הצדיק הנ"ל יכול להספיק לכאו"א מהמקורבים אליו מה שצריך לו ואם הוא מבין באחד מאנשיו שלפי מוחו הוא צריך לעבודת ה' שיהיה מלובש במלבושים יקרים מאד הוא מספיק לו, וכן לפעמים להיפוך דהיינו שיתקרב אליו איזה עשיר והוא מוציאו מן הישוב כנ"ל ומנהיגו שם בבגדים פחותים והכלל כי הוא יודע צורך הספקת כל אחד ואחד וכך הוא מספיק לו ומנהיג אותו כנ"ל: EN: From the very beginning of the story — the King who handed over his kingdom to his only son — one understands how a person must strengthen himself to be in joy always, even in times of descent from kingship, G-d forbid. (And one who cannot strengthen himself in joy even in times of descent — it is fitting and right that he descended from his level, since he cannot strengthen himself in joy in the time of the descent.) Segment 11 HE: (שם תפלה כד) גודל מעלת קדושת התפלה שעולה על הכל כי הלא הבעל תפלה שהיה צדיק גדול וקדוש מאד בכל המדות טובות ובכל מעלת הצדקות ואעפ"כ עיקר שמו נקרא בעל תפלה וחיבר חיבורים הרבה בענין התפלה וסידר לתלמידיו דרך נכון בזה, והוא דייקא זכה לעבור על המקומות של כל אנשי המלך, וכל אנשי המלך בעצמם שכ"א מהם היה חידוש נורא ונפלא כ"א כפי בחינתו ומדתו, אעפ"כ כולם הודו ואמרו שמה שנתקבץ המלך עם אנשיו ונתתקן העולם בשלימות, הכל הוא רק בזכות הבעל תפלה ובזכות ריבוי תפלותיו הקדושות, וכן טהרת כל העולם ותיקונו כל כת וכת כפי בחינתה היתה רק ע"י הבעל תפלה הנ"ל: EN: (Tochachah §7) Although it is certainly the main priority to endeavor that great people draw close — sages, wealthy, and distinguished — nonetheless, because the Adversary intensifies especially against the closeness of the great, and arranges many obstacles for this, the Tzadik Segment 12 HE: (שם תוכחה ז) זה העוסק לקרב ב"א לעבודת ה' אע"פ שבאמת בוודאי העיקר להשתדל שיתקרבו אנשים גדולים אנשי שם דהיינו חכמים עשירים מיוחסים, כי אנשים כאלו יש להם מעלה יתירה וגבוה גם מצד נשמתם וגם כי כשזוכין לקרב אנשים כאלו אזי הקטנים במעלה מתקרבים ממילא כמובן וכמבואר מזה במ"א אך אעפ"כ מחמת שהבע"ד מתגבר ע"ז מאד והעיקר על התקרבות הגדולים, ומזמין ע"ז כמה וכמה מניעות ע"כ גם זה הצדיק האמת המתחיל לעסוק בזה לקרב ב"א לעבודת ה' מוכרח ג"כ בהתחלה ראשונה לעסוק תחלה עם הקטנים במעלה דהיינו עם העניים וכיוצא, ולדבר על לבם לעוררם להשי"ת ולהסביר להם היטב שאין שום תכלית מכל העולם כולו רק לעסוק בעבודת ה' כל ימי חייו וכיוצא בדברים האלה, עד שנכנסין דבריו באזניהם ונתרצין בכל לבבם ובכל נפשם להתחבר עמו ואז הוא לוקח אותם ומוליכם למקומו שהוא חוץ לישוב (וכמבואר לעיל ביאור הענין של חוץ לישוב) ואח"כ כשאלו המקורבים זוכים לקבל דבריו באמת ועוסקים רק בתפלות וכו' ותעניתים וכו' עד שנמצאים גם ביניהם איזה אנשים שהם ראוים ג"כ לקרב ב"א לעבודת ה', אז נותן להם הצדיק רשות לכנוס ג"כ להישוב ולעסוק בענין זה עד שנתרבה ונתגדל הקיבוץ של הצדיק הנ"ל ועושה רושם גדול בעולם: EN: who begins to engage in bringing people close to G-d is also compelled in his initial beginnings to engage first with those lesser in stature — the poor and the like — and to speak to their hearts and arouse them to G-d, until his words enter their ears and they agree wholeheartedly to join with him. Then he takes them and leads them to his place outside the settlement. Segment 13 HE: (שם אות ח) זה הצדיק שהוא בחי' הבע"ת שעוסק לקרב ב"א לעבודת ה', הוא מתנהג בזה בחכמה גדולה ומשנה ומחליף עצמו אצל כל או"א בשינוי אחר כמבואר בפנים וכן כשהוא מבין שלא יפעל כלום הוא מסבב בדיבורים אחרים ומעלים כוונתו הטובה כמב"פ וכל זה כדי שלא יכירו אותו כי זה הוא כי אז אפשר שלא יכנסו דבריו כלל באזני השומע ולא יאבה לדבר עמו ולשמוע דבריו כלל מחמת גודל תוקף התגברות הארס הרע המושרש בלב כמה ב"א עד שעי"ז תיכף כשמתחילין לדבר עמהם ולקרבם אל הטוב, אזי מתעורר הרע ח"ו לעומת זה עד שעי"ז לא די שאינם שומעים לדבריו הנעימים אף גם לפעמים מתעוררים כנגדו בשנאה ומלחמה גדולה וכמובן גם בדברי רז"ל, ובשביל זה מוכרח הצדיק לשנות עצמו ולהעלים כוונתו הטובה כמב"פ: EN: The general theme of the Beggars encompasses almost the entirety of the shi'ur komah [the mystical measurement of the spiritual "stature"]. The first was blind; the second was deaf; the third was a stutterer; the fourth had a twisted neck; the fifth was a hunchback; the sixth had no hands; and the seventh had no feet. Yet in truth each was complete in all those limbs in a supreme wholeness beyond which no greater wholeness exists — rather, precisely because of the exceedingly great perfection, excellence, and the awesomeness of their high level, and because of the great intensification of this world's concealment, they appeared to the world's eyes as blind, deaf, and so forth. And it is also understood there the force of this world's concealment and hiddenness — that even so holy and wondrous a wedding, compounded of such awesome and wondrous stories, had its site of chupah [the wedding canopy] and wedding in a large pit covered with reeds and earth and garbage, and the feast was from food collected from the nobles' birthday celebrations. And yet this wedding was celebrated with great, awesome, and wondrous joy and an awesome and wondrous revelation. # מעשה יג-מהז' בעטלירס URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/13/ מעשה יג-מהז' בעטלירס מעשה יג-מהז' בעטלירס Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/13 Segment 1 HE: סיפור נורא ונפלא כולל ענינים רבים וכל ענין וענין הוא סיפור נפלא הפלא ופלא מלא סודות נפלאים ורזין עלאין לבד מהמוסר הנפלא המובן מכל סיפור וסיפור גם לפי פשוטו: EN: An awesome and wondrous story encompassing many matters — and each matter is an extraordinary story filled with wondrous secrets and supernal mysteries, beyond the wondrous moral lessons understood from each story even on its simple level. Segment 2 HE: והנה מתחלת הסיפור מהמלך שמסר המלוכה לבנו יחידו מובן שם איך צריך האדם להתחזק להיות בשמחה תמיד גם בעת ירידתו מן המלכות ח"ו (ומי שאינו יכול לחזק עצמו בשמחה גם בעת הירידה אז נכון והגון מאד מה שירד ממעלתו מאחר שאינו יכול לחזק עצמו בשמחה בשעת הירידה ח"ו): EN: From the very beginning of the story — the King who handed over his kingdom to his only son — one understands how a person must strengthen himself to be in joy always, even in times of descent from kingship, G-d forbid. (And one who cannot strengthen himself in joy even in times of descent — it is fitting and right that he descended from his level, since he cannot strengthen himself in joy in the time of the descent.) Segment 3 HE: וכן מובן שם איך שאפילו האדם הגדול שבגדולים צריך ליזהר מאד שלא יכשל ח"ו ע"י ריבוי חכמתו כמו שהיה אצל זה הבן מלך עם החכמים שלו שע"י ריבוי חכמתם נפלו לאפיקורסת ר"ל והבן מלך בעצמו, אף מחמת שהיה בו טוב היה נזכר לפעמים היכן הוא בעולם והיה גונח ומתאנח הרבה על שנפל למבוכות כאלו אבל תיכף כשהתחיל לשמש עם השכל חזרו ונתחזקו אצלו החכמות של אפיקורסת וכן היה כמה פעמים כמבואר בפנים מזה מובן איך צריכין להזהר ולהשמר שלא לכנוס בזה כלל ועל זה נאמר ואל תתחכם יותר וכבר מבואר ע"ז אזהרות הרבה בדבריו ז"ל: EN: And it is also understood there how even the greatest of the great must be exceedingly careful not to stumble — G-d forbid — through the abundance of his wisdom. As happened with this King's son with his wise men — through their abundance of wisdom they fell into heresy. And the King's son himself — although through the good within him he would sometimes remember where he was in the world and would sigh and lament deeply over having fallen into such confusions — yet immediately when he began to engage his intellect, the heretical wisdoms returned and intensified against him. Segment 4 HE: (ליקוטי עצות מהד"ב (חקירות אות ד') לפעמים יש בני אדם שמרבים לעסוק רק בחכמות, וע"פ רוב כוונתם בזה רק בשביל הבלי עוה"ז דהיינו בשביל חשיבות וכבוד או ממון וכיוצא, ומחמת שעוסקין רק בחכמות עי"ז שוכחין טכסיסי המלחמה לגמרי, (היינו איך ללחום המלחמה הגדולה שצריך האדם ללחום בעוה"ז שהוא מלחמת היצר), ולפעמים באים לאפיקורסת גמור ע"י החכמות וכמבואר לעיל ע"כ צריכין ליזהר מזה מאד): EN: And so it happened many times, as explained within. From this one understands how one must be careful and guard oneself not to enter into this at all. And on this it is said: "Do not become overly wise" [Ecclesiastes 7:16]. Now: after the story of the King's son (which story has also not yet been concluded and completed), the text begins to tell of the children — the boy and the girl — who were lost in the flight through the forest, and how the Beggars came to them and gave them bread and blessed them. Segment 5 HE: והנה אחר סיפור זה של הבן (שזה הסיפור ג"כ לא נגמר ולא נסתיים עדיין) מתחיל לספר מענין הבנים שהם זכר ונקבה שנאבדו בעת הבריחה בעת שעברו דרך היער ואיך שבאו להם הבעטלירס ונתנו להם לחם ובירכו אותם, ואח"כ מספר מענין החתונה שלהם ואיך שהשתוקקו אחרי הבעטלירס ובאו עוד אליהם ונתנו להם דרשה גישאנק, וכל סיפור וסיפור הוא ענין נורא ונפלא מאד כמובן לכל המעיין בו: EN: And afterward of their wedding and how they yearned for the Beggars — and the Beggars came to them again and gave them a droshe-gishenk [a wedding-gift of a story-teaching]. And each story is an awesome and wondrous matter, as is clear to every reader. The general theme of the Beggars encompasses almost the entirety of the shi'ur komah [the mystical measurement of the spiritual "stature"]. Segment 6 HE: והנה כלל סיפור הבעטלירס הוא כולל כמעט כלל השיעור קומה כי הראשון היה עור, והשני היה חרש והשלישי היה כבד פה, והרביעי היה צווארו עקום, והחמישי היה בעל חטוטרות, והששי היה בלא ידים, והשביעי היה בלא רגלים ובאמת היו שלמים בכל האיברים הנ"ל בשלימות גדול שאין שלימות אחריו רק אדרבא מחמת גודל הפלגת שלימות מעלתם ומדריגתם הגבוה והעצומה והנוראה מאד וכן מחמת גודל התגברות ההעלמה של זה העולם ע"כ היו נראים בעיני העולם כעור וחרש וכיוצא בזה וכן מובן שם עוד תוקף התגברות ההעלמה וההסתרה של זה העולם עד שבחי' חתונה קדושה ונפלאה ונוראה כזאת שכלולה מסיפורים נפלאים ונוראים כאלה, היה מקום החופה והחתונה בתוך בור גדול שכיסו אותו עם קנים ועפר וזבל והסעודה היתה ממה שקיבצו לחם ובשר מסעודת המיניניס (יום הולדת) של המלך והחתונה הזאת היתה בשמחה גדולה נוראה ונפלאה כ"כ ובהתגלות נורא ונפלא כ"כ עוד מובן שם גודל מעלת השתוקקות וכיסופין דקדושה כי ע"י מה שהיו הבנים הקדושים מתגעגעים ובוכים ומשתוקקים בכל פעם איך לוקחים בכאן זה הבעטליר וכו' זכו שנתגלה להם בכ"פ בעטליר אחד מאלו הבעטלירס וגילה להם נוראות נפלאות חדשות ולא עוד אלא שזכו הבנים שהבעטלירס מסרו ונתנו להם כל הבחינות הנ"ל בתורת מתנה לדרשה גישאנק וממילא מובן גם גודל מעלת ומדריגת הבנים הקדושים שזכו לקבל מתנות כאלו אבל עכ"פ הכל היה ע"י השתוקקות וגיעגועים וכיסופים הק' שלהם: EN: The first was blind; the second was deaf; the third was a stutterer; the fourth had a twisted neck; the fifth was a hunchback; the sixth had no hands; and the seventh had no feet. Yet in truth each was complete in all those limbs in a supreme wholeness beyond which no greater wholeness exists — rather, precisely because of the exceedingly great perfection, excellence, and the awesomeness of their high level, and because of the great intensification of this world's concealment, they appeared to the world's eyes as blind, deaf, and so forth. And it is also understood there the force of this world's concealment and hiddenness — that even so holy and wondrous a wedding, compounded of such awesome and wondrous stories, had its site of chupah [the wedding canopy] and wedding in a large pit covered with reeds and earth and garbage, and the feast was from food collected from the nobles' birthday celebrations. And yet this wedding was celebrated with great, awesome, and wondrous joy and an awesome and wondrous revelation. Segment 7 HE: עוד מובן שם איך שכשמגיע להאדם איזה זמן של שמחה (כגון שמחת חתונה וכיוצא) צריך להזכיר את עצמו החסדים שעשה עמו השי"ת מעודו עד היום הזה וליתן להשי"ת שבח והודיה על כל זה מתוך שמחתו ולהתעורר מתוך שמחתו בכיסופין וגיעגועין גדולים להשי"ת שגמל ועשה עמו חסדים כאלה דייקא, כי הכל רק בתורת נדבה חנם מאתו ית': והנה הבעטליר הראשון העור התפאר עם חיים ארוכים שלו, ואמר על עצמו ואני זקן מאד ועדיין אני יניק לגמרי וכו', ויש לו הסכמה ע"ז מהנשר הגדול וסיפר על זה מהאנשים שהלכו בספינות הרבה על הים ובא רוח סערה ושיבר את הספינות וכו', וענין הזקנים שכל אחד מהם סיפר מעשה ישנה מה שהוא זוכר מהזכרון הראשון וכו' והנה כל זה הסיפור הוא נורא ונפלא אף לפי פשוטן של דברים ממש, כי מי שמע כזאת שיתפאר בן אדם בזכרון כזה שזוכר גם כשחתכו את טבורו שזה סמוך ללידה ממש תיכף בצאתו מרחם אמו (הגם כי מצינו בירושלמי כתובות פרק אע"פ שהתפאר שמואל שהוא מכיר להמילדת שלו מעת לידתו, וריב"ל אמר שהוא מכיר להמוהל שלו מעת מילתו, ור' יוחנן אמר שהוא מכיר אותן הנשים שהיו עם אמו בעת לידתו, באמת גם הם היו גדולים במעלה מופלגת מאד כמפורסם גדולת מעלתם בכל הש"ס) וכאן התפאר בבחי' זה הזכרון הזקן הראשון, והזקן השני תמה עליו וענה בלשון תימה ואמר זאת היא מעשה ישנה וכו' אבל אני זוכר גם כשהיה הנר דולק וכו', וממילא מובן שאין לבחי' התפארות הזכרון של הזקן הראשון שום ערך כלל נגד בחי' הזכרון של זה הזקן השני וכן לזה הזכרון של הזקן השני נגד בחי' הזכרון של הזקן השלישי וכן להלן גבוה מעל גבוה בלי שום שיעור וערך כלל וכן אין שום ערך כלל גם להזכרון של הזקן השמיני נגד הזכרון של זה הבעטליר העור שהיה אז תינוק לגמרי וענה ואמר להם אני זוכר כל אלו הזכרונות ואני זוכר לאו כלום אין איך גידיינק גאר ניט מי שמע התפארות נפלאות ונוראות כאלה גם לפי פשוטן של דברים, אך באמת ממה שסיים ואמר להם הנשר הגדול חזרו אל הספינות שלכם שהם הגופים שלכם שנשברו שיחזרו ויבנו וכו' מזה מובן כי האנשים שהלכו בספינות הרבה הנ"ל הם נשמות מצדיקים שבאו בזה העולם מלובשים בגופים שהם בחי' הספינות ועל דרך שמבואר בזוה"ק פ' ויקהל דף קצ"ט יונה דנחית לספינה דא איהו נשמתא דבר נש דנחתא להאי עלמא למיהוי בגופא דבר נש וכו', וכדין בר נש אזיל בהאי עלמא כספינה בגו ימא רבא דחשיבת לאיתברא כד"א והאניה חשבה להשבר וכו' וכדין אעיל קוב"ה רוח סערה תקיפה וכו', ודא איהו דקא מטי לספינתא וכו' וכיוצא בזה מובן גם בתיקונים תיקון י"ח שזה בחי' מה שמבואר בסיפור זה איך שבא רוח סערה ושיבר את הספינות (המשמעות שהגופים נשברו ומתו ר"ל) והאנשים ניצולו ובאו אל מגדל אחד ועלו על המגדל וכו' והיה שם כל טוב וכל התענוגים שבעולם (מובן לכאורה המשמעות דר"ל על הנשמות של צדיקים שהיו מלובשים באותן הגופים שניצולו ועלו למקום מנוחתם לגן עדן התחתון ואולי גם לגן עדן העליון) ושם סיפרו כל אחד מהם מה שהוא זוכר מזכרונו הראשון וממילא מובן ששם אין שייך לומר שהיו כל ההתפארות של בחי' הזכרונות האלו כפשוטן ממש רק עוד יותר גבוה מעל גבוה בלי ערך ושיעור כלל וכפי זה מובן ממילא שהנשר הגדול שבא ודפק על המגדל וכו' ופירש להם כל המעשיות שסיפרו כל אלו הזקנים וכו' ואמר להם חזרו אל הספינות שלכם שהם הגופים שלכם שנשברו שיחזרו ויבנו, עתה חזרו אליהם הנשר הגדול הזה, לכאורה הוא בחי' השר הממונה להקיץ שוכני עפר לתחיית המתים וע"כ אמר על עצמו שהוא זקן ועדיין אני יניק וכמובן בזוה"ק וישב דף קפ"א קפ"ב שעליו נאמר נער הייתי גם זקנתי ע"ש אך בזה יש כמה בחי' גבוה מעל גבוה וגבוהים עליהם אך באמת אנחנו בענינים כאלו רק כעור המגשש באפילה ואין לנו שום התנוצצת ידיעה והשגה כלל בכל זה וכל דברינו בזה הם רק לעורר קצת לב המעיין בזה ועיין נפלאות בזה בספר לקוטי הלכות ה' תפלין הלכה ה' ובהלכות מילה ועבדים וגרים: EN: It is also understood there the great excellence of holy longing and yearning — for through the holy children's yearning and weeping and longing each time — "how do they take this Beggar from here?" — they merited to have a Beggar revealed to them on each occasion, disclosing new and wondrous awesomeness. And not only this — but the children merited that the Beggars gave and granted them all those aspects as a gift, a droshe-gishenk. And from this the great rank of the holy children themselves is self-understood — that they merited to receive such gifts. But in any case, all of it was through their holy longing, yearning, and craving. It is also understood there that when a joyful time arrives (such as a wedding and the like), a person must remind himself of the kindnesses G-d has done with him from his earliest days until this very day, and give G-d praise and thanksgiving for all this from within his joy — and be aroused from within his joy into great longing and yearning for G-d who has bestowed such kindnesses upon him in this manner — for all is purely a free gift from Him, may He be blessed. The first Beggar — the Blind One — boasted of his "long life," saying of himself: "I am very old yet I am still a complete infant," and so forth. And he has a confirmation of this from the great Eagle. And he tells of the people who sailed on many ships upon the sea, and the storm-wind that came and shattered the ships — and the matter of the elders, each of whom told an old story from his earliest memory. And all of this is awesome and wondrous even on its simple literal meaning — for who has heard of such a boast, that a human being boasts of a memory reaching back to when his navel was cut, which is almost at the very moment of birth! Yet here the very first elder boasted of this memory — and the second elder expressed wonder and said: "That is an old story" — but he remembered even when the candle was lit. And so on and so forth — each elder's memory incomparably exceeding the previous. And ultimately none of their memories could compare to the memory of this Beggar the Blind One who was then an infant, and he answered them saying: "I remember all these memories — and I remember nothing at all." [The ultimate memory transcends all particular remembering.] Yet in truth, from what the great Eagle concluded — telling them: "Return to your ships which are your bodies, that they be rebuilt" — it is understood that the people who sailed on the many ships were the souls of Tzadikim who came to this world clothed in bodies (which are the aspect of the ships). As explained in the holy Zohar, Parshas Vayakhel: "Yonah who descended into the ship — this is the soul of man descending into this world to be in the body of man…and then man goes in this world like a ship in the great sea that is about to be shattered…and then the Holy One, Blessed is He, brings a powerful storm-wind" and so forth. Segment 8 HE: (בלקוטי עצות מהד"ב (צדיק פח) כל מה שהצדיק מתחדש בעבודתו ביותר בכל פעם ועושה עצמו כאינו יודע וכאלו הוא עדיין יניק לגמרי ולא התחיל עדיין לחיות כלל ומתחיל בכ"פ מחדש כמבואר במ"א עי"ז דייקא הוא זוכה לעלות בכ"פ להשגות ומדריגות גבוהות ביותר עין לא ראתה וכו', עד שעי"ז אע"פ שהוא יניק ביותר כנ"ל אעפ"כ הוא זקן ביותר למעלה מהכל וזוכה לחיים ארוכים כאלה עד שכל זמן העולם כולו אינו עולה אצלו כהרף עין ומחמת זה אין לו שום הסתכלות בעולם מאחר שכל זמן העולם אינו עולה אצלו כהרף עין): EN: And from the context it is understood that the great Eagle who came and explained all the stories of all those elders — and who told them "Return to your ships which are your bodies that were shattered, that they be rebuilt" — is, apparently, in the aspect of the appointed minister who will waken the sleepers of the dust for the resurrection of the dead. And this is why he said of himself that he is old yet still an infant — as explained in the holy Zohar, Vayeshev, that of him it is said: "I was a youth, I am also old" [Psalms 37:25]. Segment 9 HE: וכן ביום השני מענין החרש שהתפאר עצמו עם החיים טובים שלו וכו', הוא ג"כ סיפור נורא ונפלא מאד ובו מובן ג"כ איך שגם בין גדולי הצדיקים מופלגים במעלה מאד יש ג"כ מעלות ומדריגות גבוה מעל גבוה כי הלא גם המדינה של עשירות שהיו להם אוצרות גדולים והיו חיים בהם חיים טובים, וכ"א התפאר עם חיים טובים שלו, מובן ג"כ ממילא שהיו צדיקים נוראים והיו להם אוצרות גדולים ברוחניות גדול ובמדריגה גדולה ונפלאה מאד עד שהיו חיים בהם באמת בחי' חיים טובים, וכמובן ג"כ לקמן מענין המדינה שהיה להם גן שהיו חיים על ידו חיים טובים ונאבד אצלם הגנני וכו' (והנה ענין הגן והגנני מרמז למה שמרמז כמובן קצת בזוהר תרומה דף קס"ו ע"ב ובשאר מקומות) ונתיישבו היות שיש מדינה של עשירות ונראה להם שהגנני שלהם שנאבד הוא משורש אחד עם אותם בני המדינה של עשירות שיש להם ג"כ חיים טובים מובן מזה ג"כ שבני אותה המדינה היו צדיקים גדולים ונוראים והיו חיים חיים טובים באמת, ואעפ"כ היה החיים טובים של זה החרש במדריגה גבוה ולמעלה מן בחי' מדריגת החיים טובים שלהם בלי שיעור וערך כלל והראיה כי כשהגיעו סמוך להמדינה שנתקלקל החיים טובים אצלם נתקלקל גם אצלם הטעם ושאר הדברים וכשנתן להם החרש מלחם ומים שלו, הרגישו בהלחם ומים שלו כל הטעמים וכו' ונתתקן מה שנתקלקל אצלם ואח"כ תיקן החרש גם כל המדינה של הגן הנ"ל עד שנחזר ונתגלה להם גם הגנני שחיו על ידו חיים טובים: EN: But in this there are several aspects, each one higher than the other. And in truth, in matters such as these we are like the blind groping in darkness, and we have no illumination of knowledge or understanding whatsoever. All our words are only to somewhat arouse the heart of the reader. Every time the Tzadik renews his service with even greater freshness — making himself as though he knows nothing and is still a complete infant and has not yet begun to live at all, and begins anew each time — precisely through this he merits to rise each time to higher and higher attainments, "eye has not seen," and so forth. Until, through this, although he is the most infant-like, he is simultaneously the most aged of all, and merits to such long life that the entire duration of the world does not register to him as even the blink of an eye — and because of this he has no view of this world at all, since all the world's duration is not even the blink of an eye to him. This is also an awesome and wondrous story — and within it too one understands that even among the greatly exalted Tzadikim there are levels above levels. Segment 10 HE: והנה הפנימיות הק' והרזין עילאין שיש בסיפור זה הוא ג"כ נורא ונפלא מאד, וע"פ פשוטן של דברים יכולים ללמוד מהם ג"כ מוסר השכל, איך שצריכין ליזהר מאד מהטיית דין ומשפט ונשיאות פנים וקבלת שוחד, כי עי"ז נחשכו העינים ונתקלקל בחי' המראה וכן צריכין ליזהר מכל מיני ניבול פה ואפילו בדקות גדול ואפילו רק מלשמוע דיבורים כאלו וליהנות מהם איזה הנאה כל שהוא, כי ע"י ניבול פה נתקלקל בחי' הטעם עד שכל הטעמים הם טעם נבילה, ומכש"כ שצריכין ליזהר מכל מיני בחי' ניאוף ממש ואפילו בדקות גדול כי עי"ז נתקלקל בחי' הריח שכל הריחות יהיה להם ריח חלבנה שכל זה בחי' פגם וקלקול בחי' החיים טובים לגמרי וגם זה מובן ממילא כי אין הכוונה רק על קלקול המראה והטעם והריח בגשמיות, רק מסתמא עיקר הכוונה על קלקול כל הג' בחינות אלו גם ברוחניות שהם עיקר בחי' החיים טובים באמת וכשזוכין לשוב בתשובה שלימה על כל ג' בחי' עבירות הנ"ל ולהתרחק מאד מכל האנשים שנכשלין בזה עי"ז לא די שנתתקן הטעם והמראה והריח אף גם שהגנני שנאבד שעל ידו חיו חיים טובים ונאבד מסתמא ג"כ ע"י איזה בחי' פגמים דקים שנתהוו בבני המדינה שלו ועכשיו דייקא אחר שבא עליהם המלך האכזר וקילקל אצלם החיים טובים לגמרי ע"י הג' כתות עבדים שהכניסו בתוכם העבירות הנ"ל ועכשיו כשזוכין לשוב ולתקן כל זה עי"ז זוכין שנחזר להם גם הגנני שלהם, וזוכין לחיות על ידו חיים טובים בשלימות והכל נתתקן ע"י החרש הנ"ל שזכה לחיות חיים טובים שאין בהם שום חסרון כלל כי כל הקולות שבעולם כולם הם רק מן חסרונות וכו', ואצל החרש הזה כל העולם כולו אינו עולה אצלו לכלום שיכנסו באזניו החסרון שלו (וע"כ נראה כחרש כמבואר בפנים) כי הוא חי חיים טובים שאין בהם שום חסרון וחיים טובים שלו שהיה אוכל לחם ושותה מים וכו' מכל הסיפור הזה מובן ג"כ מוסר השכל ונפלא לכל החפץ באמת ועיין מזה בליקוטי הלכות ה' אישות: (לקוטי עצות מהד"ב (צדיק פ"ט) כל הקולות שבעולם כולם הם רק מן חסרונות כי כאו"א צועק על חסרונו ואפילו כל השמחות שבעולם הוא רק מחמת החסרון שהיה חסר לו ונתמלא לו אבל יש צדיק אמיתי שזוכה לחיות חיים טובים שאין בהם שום חסרון, והוא נראה כחרש מחמת שכל העולם אינו עולה אצלו לכלום שישמע החסרון שלהם וחיים טובים שלו הם לחם ומים אבל בהלחם ומים שלו יכולין להרגיש כל הטעמים וכל הריחות וכל מיני עונג שבעולם עד שיחיו על ידם חיים טובים באמת בלי שום חסרון כנ"ל: EN: For even the land of wealth whose inhabitants had great treasuries and lived good lives through them — it is understood that they too were awesome Tzadikim with great spiritual treasuries at a great and wondrous level, and in truth lived good lives through them. And the land with the garden through whose gardener they lived good lives — one understands that the gardener who was lost represents what he represents. And they reasoned that there is a land of wealth, and the gardener that was lost from them shared a root with those people of the wealthy land who also had good life through them. This shows that the people of that land too were great and awesome Tzadikim. Yet even so, the good life of this Deaf One was at a level incomparably higher than even the good life of those Tzadikim — as proven by the fact that when they approached the land whose good life had become ruined, their own [sense of] taste and other things also became damaged. And when the Deaf One gave them bread and water, they felt in his bread and water all the tastes, and what had been damaged in them was repaired. And afterward the Deaf One repaired the entire land of the garden, until the gardener who had given them good life returned and was found. And it is also understood on the simple level as a moral lesson: to guard against bribery and perversion of justice and favoritism, for through this the eyes are darkened. To guard against all kinds of gross speech even in the most subtle forms, even merely listening to such speech and deriving any pleasure from it — for through gross speech the sense of taste is damaged so that all tastes are the taste of forbidden flesh. And all the more so must one guard against all forms of licentiousness — for through this the sense of smell is damaged so that all smells become like the smell of chelbana [the ill-smelling component of the incense — symbolizing desecration]. Segment 11 HE: (שם צ) יש בחי' גן כזה שגדלים בו פירות וגידולים נפלאים שיש בהם כל הטעמים וכל הריחות וכל המראות שבעולם והיה כל העולם יכולים לחיות חיים טובים אמיתיים ע"י זה הגן ועל הגן הזה יש גנני שקורין אגראדניק היינו צדיק קדוש ועליון כזה שהוא ממונה עליו ומשתדל תמיד בכל תקוני הגן ולפעמים בעון הדור נאבד הגנני היינו שנעלם ונתכסה אורו של זה הצדיק ואין העולם זוכין לידע ממנו שהוא זה הגנני שעל ידו היו יכולים כולם לחיות חיים טובים אמיתיים ע"י הגן והגנני הזה אע"פ שהולך ואומר שהוא הגנני אבל העולם מחזיקים אותו למשוגע ח"ו וזורקין אחריו אבנים ומגרשים אותו וממילא אינו יכול להשתדל בתיקוני הגן ועי"ז כל מה שיש באותו הגן בוודאי מוכרח להיות כלה ונפסק מאחר שאין שם הממונה היינו הגנני אך אעפ"כ היו יכולים לחיות מן הספיחים שבגן אך הבע"ד מתגרה מאד גם בזה ומכניס בעולם מדות רעות כאלו שמקלקלים החיים טובים שהיו, זוכים לחיות ע"י הגן כי ע"י המדות האלו נתקלקל כל מין טעם עד שהוא בחי' טעם נבלה וכל מיני ריח עד שהוא בבחי' ריח חלבנה, וגם נחשכין העינים ע"י בחי' עננים דמכסיין עינא עד שעי"ז נפגם כל מיני מראה וגוונין שבעולם והנה אע"פ שבוודאי יש בעולם צדיקים כאלו שיש להם עשירות גדול ואוצרות גדולים ברוחניות שהם מתפארים ג"כ שהם חיים חיים טובים ובאמת הם חיים חיים טובים ע"י האוצרות הק' שלהם אעפ"כ יכולים הקלקולים הנ"ל מפגמי העולם לקלקל גם אצלם הטעם והריח ושאר דברים הנ"ל ומכש"כ שאין להם כח לתקן העולם ולהחזיר להם החיים טובים שהיו יכולים לחיות ע"י הגן הק' הנ"ל וע"כ לפעמים כשנתקלקל גם אצלם החיים טובים שלהם אז כל תיקונם ע"י הצדיק הגדול במעלה הנ"ל שהוא בחי' חרש שהוא חי חיים טובים שאין בהם שום חסרון והוא נותן להם לטעום מהלחם ומים שלו ומרגישין בהם כל הטעמים כנ"ל וגם עי"ז נתתקן מה שנתקלקל אצלם, והצדיק הזה יכול לתקן גם החיים טובים של כל העולם והוא מודיע שעיקר קלקול החיים טובים שלהם בא להם מהמדות רעות שהכניס הבע"ד בהם דהיינו כי ע"י ניבול פה נתקלקל אצלם הטעם שכל הטעמים הם טעם נבלה וע"י ניאוף ממש ח"ו נתקלקל אצלם הריח וע"י שאין בהם אמת ומטין דין ונושאין פנים ולוקחין שוחד עי"ז נתקלקל אצלם המראה ומזהיר אותם מאד לטהר עצמם מאלו העבירות ואז לא די שנתתקן אצלם הטעם והמראה והריח אף גם שזוכין עי"ז למצוא הגנני שנאבד וכל זה זוכין ע"י הצדיק החרש הנ"ל: EN: And the Deaf One lives a good life that has no deficiency whatsoever — for all the sounds of the world are only from deficiencies, since each being cries out about its deficiency. And the Deaf One — all the world does not register to him as anything worth hearing (and therefore he appears deaf), for he lives a good life of no deficiency. And his good life of bread and water — in his bread and water one can feel all the tastes and enjoy every pleasure and live a truly good life without any deficiency. This is also an awesome and wondrous story — that the Stutterer boasted that he is actually a most wondrous orator and speaker, and can deliver riddles and songs so wondrous that there is no creature in the world who would not wish to hear him (note carefully the term "creature" — encompassing all created beings: inanimate, vegetative, animate, and speaking, and all spiritual beings as well — for all are "creatures" in the sense of "For He commanded and they were created" [Psalms 148:5]). And within these riddles and songs is contained all of wisdom. Only since the words of the world that are not praises of G-d are not complete, therefore he appears as a stutterer. (And from this too one understands the moral lesson regarding the guarding of speech.) And afterward he tells how he has confirmation of his boast from the great Man of True Kindness, and so forth — and the entire matter is awesome and wondrous in the extreme. It speaks of the matter of King David, may he rest in peace, and is hinted at in Psalms chapter 61, as explained at the end of the story from what was heard from his holy mouth himself. Beyond what was somewhat understood by hint at the time the holy story was heard from his holy mouth — for he told it with wondrous and awesome yearning, great awe, and extraordinary devekus [adhesion to the Divine] — from this too one understood that within this story are exceedingly great wonders. Segment 12 HE: (שם צ"א) כשמתחילין בני העולם לפקח על עסקיהם הינו לחשוב מחשבות לתקן החיים טובים שנתקלקלו אצלם אז באים תחלה אל הצדיקים הנ"ל שחיים חיים טובים ע"י העשירות ואוצרות דקדושה שיש להם רק אם העולם זכאים וכבר הגיע זמן תיקונים אז הצדיקים הנ"ל הם מודים על האמת ומודיעים להעולם שכל התיקון של הצדיקים הנ"ל בעצמם וכן התיקון של כל באי עולם תלוי רק בהצדיק החרש הנ"ל): ביום ג' של החתונה סיפור נפלא ונורא מאד מענין הכבד פה שהתפאר איך שהוא מליץ ודברן נפלא מאד ויכול לדבר חידות ושירים נפלאים עד שאין נמצא שום נברא בעולם שלא ירצה לשמוע אותו (ודוק והבן מלשון שום נברא שכולל כל הנבראים שבעולם שהם דומם צומח חי מדבר וכן כל הרוחניים עד למעלה למעלה כי כולם הם נבראים בבחי' כי הוא צוה ונבראו וכו') ובאלו החידות והשירים יש בהם כל החכמות רק שמחמת שהדיבורים של העולם שאינם שבחים להשי"ת אין בהם שלימות וע"כ הוא נראה ככבד פה (ומזה מובן גם לפי פשוטו מוסר השכל לענין שמירת הדיבור) ואח"כ מספר איך שיש לו הסכמה על ההתפארות שלו מהאיש גדול איש חסד האמת וכו' וכל הענין שם נורא ונפלא מאד ומדבר מענין דוד המע"ה ומרומז קצת בתהילים קאפיטיל ס"א כמבואר בסוף הסיפור מה שנשמע מפיו הק' בעצמו ז"ל לבד מה שהבינו ברמיזה קצת בשעה שנשמע הסיפור הקדוש הזה מפיו הקדוש כי סיפר אותו בתשוקה נפלאה ונוראה ויראה עצומה, ובדביקות נפלא עצום ונורא מזה הבינו ג"כ כי יש בסיפור זה נוראות עצומות עד להפליא, אשרי האזנים שזכו לשמוע סיפורים נוראים כאלה מפיו הקדוש וזכו לחזות ולהתענג בנועם זיו פניו הקדושים אז בבחי' והיו עיניך רואות את מורך אשרי חלקם: ועיין מזה בלקוטי הלכות ה' צדקה: (לקוטי עצות מהד"ב (צדקה ח' צדיק צב) עיקר התהוות הזמן שעי"ז עיקר קיום המעין והלב המובא בפנים שעי"ז עיקר קיום כל העולם כולו הוא ע"י החסדים של אמת (ומזה מובן שצריך האדם ליזהר מאד בכל יום לעשות איזה חסד של אמת בכדי שיהיה לו ג"כ איזה חלק ושייכות בכל הנ"ל) וכל יום ויום כשהוא הולך ממקום שהוא בא משם אזי הוא הולך בחידות ושירים נפלאים מאד שיש בהם כל החכמות, ויש שינויים בין הימים כי אין יום דומה לחבירו כמב"פ ויש צדיק גדול ונפלא מאד שהוא עוסק בזה היינו שהוא הולך ומקבץ כל החסדים של אמת ומביא אותם לאיש חסד האמת, שהוא באמת אדם גדול מאד, ועי"ז עיקר התהוות הזמן, וזה הצדיק העוסק בזה לקבץ החסדים של אמת, הוא בוודאי חכם גדול ונפלא מאד וגם הוא מליץ ודברן נפלא מאד, ויכול לדבר חידות ושירים נפלאים עד שאין נמצא שום נברא בעולם שלא ירצה לשמוע אותו ובאלו החידות והשירים יש בהם כל החכמות וכ"ז מובן ממילא מאחר שעיקר קיום העולם והמעין והלב וכל הנבראים כולם הוא רק על ידו ע"י שהוא מקבץ החסדים של אמת וכן עיקר כל החידות והשירים של כל יום ויום שיש בהשירים האלו כל החכמות הכל על ידו, נמצא שהוא יודע חידות ושירים נפלאים מאד כנ"ל, אך מחמת שהדיבורים של העולם שאינם שבחים להשי"ת אין להם שלימות, ע"כ זה הצדיק הנ"ל דייקא נראה בעיני העולם ככבד פה, כי הוא ככבד פה מאלו הדיבורים של העולם שאין בהם שלימות אבל באמת אינו כבד פה כלל רק אדרבא הוא מליץ ודברן נפלא מאד כנ"ל: EN: Fortunate are the ears that merited to hear such awesome stories from his holy mouth, and merited to behold and delight in the beauty of his holy countenance — in the aspect of "Your eyes shall see your Teacher." Fortunate is their portion! (§92) The essential formation of Time — through which is the essential sustenance of the Spring and the Heart whose sustenance is the sustenance of the entire world — comes through the chassadim shel emes [acts of true kindness]. (Each day as it departs goes with wondrous riddles and songs in which all wisdoms are contained — and there are differences between the days, for no day resembles another.) And there is a great and wondrous Tzadik who occupies himself with this — gathering all the acts of true kindness and bringing them to the Man of True Kindness, who is truly a very great person. Through this comes the essential formation of Time. And this Tzadik can speak wondrous riddles and songs so that there is no creature in the world who would not wish to hear him — yet since the world's words that are not praises of G-d are not complete, this very Tzadik appears to the world as a stutterer. But in truth he is not a stutterer at all — quite the contrary. (§5) The essential life and sustenance of the world comes only through holy yearning and longing — as the Heart of the World and the Spring sustain the entire world. And the Heart's essential life is through its standing always facing the Spring at the world's edge, and yearning and longing always with great longing to come to that Spring. (§25) When the day is about to be completed and end — then a person must arouse himself with great arousal and remind himself how the Heart and the Spring are taking leave of each other and saying wondrous riddles and songs with great love and longing. Therefore he too must join with them and be aroused in great longing and desire for G-d and pray with great devekus.) This is also an awesome and wondrous story — that the Twisted-Neck Beggar said on the contrary, he has a most beautiful and wondrous neck, only there are the vanities of the world, and he twists his neck away [from them], for he does not wish to expend even a single breath on the vanities of the world. (See and understand from this a moral lesson for your soul — and contemplate the depth of this one's righteousness!) But in truth he has a wondrous neck and a wondrous voice, and he has confirmation of this from the land expert in music. Segment 13 HE: (שם רצון ה) עיקר חיות וקיום העולם הוא רק ע"י גיעגועים וכיסופין דקדושה כמובן בפנים שהלב של העולם שבו תלוי עיקר חיות וקיום כל העולם עם כל הנבראים כולם ועיקר חיות של זה הלב בעצמו הוא ע"י שעומד תמיד כנגד המעין שבקצה העולם וכוסף ומשתוקק תמיד בהשתוקקת גדול לבא אל אותו המעין, אע"פ שהוא בלתי אפשר לו לילך להתקרב אל המעין מטעם המב"פ, אעפ"כ עיקר חיותו הוא רק ע"י שעומד וצופה ומביט ומסתכל על המעין מרחוק מאד מקצה הארץ ומתגעגע וכוסף ומשתוקק בהשתוקקת גדול בכלות הנפש וצועק תמיד לבא אל אותו המעין וגם זה המעין משתוקק אליו ועי"ז הוא עיקר החיות של הלב שבזה תלוי עיקר החיות והקיום של כל העולם כולו כמובן בפנים: EN: And all the matter there regarding how he can produce every kind of sound in the world, and can cast sounds to great distances — all of this is awesome and wondrous, as is clear to every true reader. See also Likutay Halachos, Hilchos Nedarim. Regarding the Twisted-Neck Beggar's boast — that he can make all kinds of sounds and cast voices to great distances, and has confirmation from the land expert in musical wisdom, and he showed them he was more expert in this than they — and the entire story regarding the two birds that had strayed from one another, and his ability to cast voices toward them to draw them and unite them — it is somewhat understood that this speaks of the time of the redemption. Segment 14 HE: (שם תפלה כה) כשמגיע היום להיות נגמר ונפסק (שאז הוא זמן תפלת מנחה וערבית) אז צריך האדם להתעורר בהתעוררת גדול ולהזכיר א"ע איך שהלב של העולם והמעין (שעל ידם עיקר קיום העולם) מתחילים ליטול רשות זמ"ז (שקורין גיזעגינען זיך) ואומרים חידות ושירים נפלאים זה לזה באהבה רבה והשתוקקת גדול מאד, בכן צריך גם הוא להשתתף עצמו עמהם, ולהתעורר אז בהשתוקקת וכיסופין גדולים להשי"ת ולהתפלל בדביקות גדול כי הבריאה של כלל זה היום כבר נגמר ונפסק ומי יודע מה יולד יום וכמובן בפנים, וכן אח"כ צריך להכין עצמו לקבל קדושת הבריאה החדשה של יום הבא, ולהזכיר א"ע היטב, שכל יום ויום כשהוא הולך ממקום שבא משם אז הוא הולך בחידות ושירים נפלאים מאד שיש בהם כל החכמות ויש שינויים בין הימים כי כל יום משונה מחבירו בפרט הימים המקודשים שהם שבת ור"ח ויו"ט, בכן צריך האדם לשתף עצמו ג"כ לזה ולהתפלל בכל יום ולומר לפניו ית' שירים ותשבחות וכו' בחשק חדש והתלהבות דקדושה מאד ובמוחין חדשים לגמרי ולקשר עצמו ולהמשיך על עצמו זכות וכח העוסק בזה לקבץ החסדים של אמת ולהביאם לאיש חסד האמת שעי"ז עיקר התהוות הזמן והחידות והשירים והחכמות הנ"ל וכן עיקר קיום וחיות המעין והלב וכל העולם כולו כמב"פ): (וממילא מובן מזה בפרט כשמגיע השנה להיות נגמרת ונפסקת, היינו בחודש האחרון של השנה הוא חודש אלול שאז הם ימי רצון וכיסופים דקדושה בוודאי צריך להזכיר א"ע בכל הנ"ל ולהתעורר אז ביותר בכיסופין גדולים להשי"ת ולהכין עצמו לקבל קדושת הבריאה החדשה של שנה הבאה ולהזכיר א"ע ביום ר"ה הקדוש שהולך יום קדוש כזה ממקום שבא משם בחידות ושירים נפלאים מאד בכן צריך האדם אז לשתף עצמו ג"כ לזה ולהתפלל אז בחשק חדש והתלהבות דקדושה ולהמשיך על עצמו זכות וכח האיש חסד האמת הגדול במעלה מאד בפרט זכות וכח העוסק לקבץ החסדים של אמת שעי"ז עיקר קיום העולם והבריאה כולה שנברא אז כמ"ש זה היום התחלת מעשיך וכנ"ל): EN: There are two aspects: the aspect of b'itah [the "in its time" redemption, which will come even if Israel does not merit a hastened redemption] and the aspect of achishenah [the "I will hasten it" redemption, which depends on repentance]. The achishenah aspect, depending on universal repentance, cannot come until all have repented — and therefore [the Beggar] could not immediately complete the matter of drawing together the two birds, since that awaits the right time. And even when the time comes, the completion will only be through casting these voices — and the demonstration he gave in somewhat external matters, such as the door that opened and the other sounds he produced, was because then the matter of casting voices was still clothed in external matters. Yet even so they understood that his words were true and he could cast voices — and they would need to receive from him the completion of this matter, and then when they all merited to this, perhaps the time would arrive to complete the Tikkun through this in fullness also in the aspect of b'itah. There are two birds — one male, one female — and they are the only pair of their kind in the world. They have strayed and become distant from each other, unable to find each other. When night falls they wail with great lamentation — each wailing for its mate. These two birds allude to what they allude to. Segment 15 HE: ביום ד' של החתונה סיפור נפלא ונורא מאותו שצווארו עקום ומה שאמר שאדרבה יש לו צואר שוה ויפה מאד רק שיש הבלי עולם והוא מעקם צוארו כי אינו רוצה להוציא שום הבל ורוח (שקורין דוך) בהבלי העולם (ראה והבן מזה מוסר השכל לנפשך והתבונן גודל עוצם נוראות צדקתו של זה) אבל באמת יש לו צואר נפלא מאד וקול נפלא מאד ויש לו הסכמה ע"ז וכל הענין שם נורא ונפלא מאד כמובן לכל המעיין באמת ועיין מזה בלקוטי הלכות ה' נדרים: שם לענין מה שהתפאר הצואר העקום שיכול לעשות בצוארו כל מיני קולות שבעולם ושיכול להשליך קולות למרחוק ויש לו הסכמה ע"ז מהמדינה שהיו בקיאים מאד בחכמת המוזיקא והראה להם שהוא בקי יותר מהם בזה ושיכול להשליך קולות וסיפר להם ענין שלם בזה, ובאמת אינו מובן שם כי מה שהתפאר נגדם שיכול להשקיט קול היללה והבכיה שיש לשתי המדינות שרחוקים זה מזה אלף פרסאות, והיינו ע"י שיכול להשליך קולות ולקרב הציפורים הרחוקים שנתעו זה מזה וע"י שישליך קולות אליהם ובאמת אינו מבואר שם שעשה כן והשקיט קול היללה רק שמספר ענין אחר שהראה להם שיכול להשליך קולו ע"ש אך הענין נ"ל ע"ד שארז"ל בענין קץ הגאולה (שזה בחי' התקרבות הצפרים זה לזה שהוא בחי' יחוד קוב"ה ושכינתיה ולהשקיט יללתם) שיש ב' בחינות בחי' בעתה ובחי' אחישנה והנה בחי' אחישנה שזה תלוי בתשובה של כלל העולם מובן ממילא שא"א לתקן זאת עד שישובו כולם בתשובה, ומזה מובן ממילא שכאן מדבר מענין התקרבות הציפורים אשר יהיה בעתה וע"כ לא היה יכול לגמור הדבר תיכף מאחר שאין בעתה עדיין ומוכרח להתעכב עוד עד שיהי' העת והזמן לזה, רק שגם אז לא יוגמר התיקון כ"א ע"י השלכת הקולות הנ"ל וע"כ לא היה יכול לגמור הדבר כעת והראה להם הדבר הזה שיכול להשליך קולות בדברים חיצונים קצת כגון הבית שנפתח והדלת נסגר וכן מה שירה בקנה שריפה וכו' וכ"ז מחמת שאז עדיין הי' הענין של השלכת קולות מלובש בדברים חיצונים רק אעפ"כ הבינו שדבריו אמיתיים ויכול להשליך קולות ולגמור התיקון בשלימות רק שלא הגיע העת עדיין ע"כ לא הודיע להם רק חסרון שלמותם שלא הגיעו עדיין לשלימות הענין בזה, וצריכין כולם רק לקבל השלימות ממנו ואז כשיזכו כולם לזה אולי יגיע העת לגמור התיקון ע"י הנ"ל בשלימות גם בבחי' בעתה: EN: And there is one Tzadik who has a beautiful and wondrous neck, and a wondrous voice, and every kind of sound in the world without speech — he can produce all of them with his voice — and he can also cast his voice so that where he produces the sound, the sound will not be heard at all, but only at a great distance. Through this he can draw the two birds together and unite them — as explained within. But since there are vanities of the world and this Tzadik does not wish to emit any breath of his in the vanities of the world — therefore he appears to the world as though his neck is twisted. For he truly twists his neck completely away from the world's vanities. This is also an awesome and wondrous story — from the one who was a hunchback, and what he said: on the contrary, he has "shoulders" of the aspect of "the small containing the great" [mu'at mochzeik es haruba]. And one of them mocked and laughed at him, for he boasted that his brain was the aspect of "the small containing the great" — for he carries in his mind thousands upon thousands of people with all their needs and all their movements. And they laughed at him and told him this was nothing and that the people were nothing and he was nothing — and another answered with an exceedingly lowly and degraded parable compared to the "small containing the great" of this one. And from this the inner teaching on the level of Tzadikim above Tzadikim is also understood, as is clear from this story within. And the story of the group who were investigating the wondrous tree — and how even after they all merited to all the qualities of the tree (which are faith, awe, humility, and truth) they still could not come to the tree, since it is above all space — until the Hunchback brought them there. Segment 16 HE: (לקוטי עצות מהד"ב (צדיק ל"ג) יש שני צפרים אחד זכר ואחד נקבה והם רק זוג אחד בעולם והשני ציפרים הנ"ל נתעו ונתרחקו זה מזה עד שאין יכולים למצוא אחד את חבירו וכשמיגע הלילה אז מייללין בקול יללה גדולה מאד, כי כ"א מיילל על זוגו והשני ציפורים אלו מרמזים למה שמרמזים (כמובן קצת ליודעים וכ"ש כצפור נודדת מן קנה וכו' וכתיב שאוג ישאג על נוהו, ובה כתיב מאנה להנחם על בניה כי איננו דייקא כמו שדרשו רז"ל) ויש צדיק אחד שיש לו צואר יפה ונפלא מאד, וקול נפלא מאד וכל מיני קולות שבעולם שהם קול בלא דיבור כולם הוא יכול להוציאם בקולו היינו כי הוא יכול לכוון לעשות בקולו כמו כל מיני הקולות שיש בעולם של כל מיני חיות ועופות ושל כל מיני כלי שיר וכיוצא בזה, וגם הוא יכול להשליך קולות היינו שבמקום שהוא מוציא הקול לא יהיה נשמע הקול כלל רק ברחוק יהיה נשמע שם הקול ועי"ז הוא יכול להמשיך השתי ציפורים הנ"ל ולייחדם זע"ז כמב"פ, אך מחמת שיש הבלי עולם וזה הצדיק הנ"ל אינו רוצה להוציא שום הבל ורוח ונשימה (שקורין דוך) בהבלי העולם, וע"כ הוא דייקא נראה בעיני העולם כמו שצוארו עקום, כי הוא באמת מעקם צוארו לגמרי מהבלי העולם ואינו רוצה להוציא שום הבל ורוח בהבלי העולם אבל באמת אין צוארו עקום כלל רק אדרבא כנ"ל): EN: And the entire story is wondrous and awesome in the extreme. (§94) There is one who boasted that his brain is the aspect of "the small containing the great" — for he carries in his mind thousands upon thousands of people with all their needs and all their movements. In truth he is nothing and his people are nothing. Yet there are great Tzadikim of whom each truly has some aspect of "the small containing the great" — one whose speech is "the small containing the great," one whose silence is "the small containing the great," one who drives the wheel of the moon — although the moon's wheel is exceedingly great and it is the sustenance of the entire world — so he is truly "the small containing the great." But there is yet another aspect of "the small containing the great" surpassing all — and this Tzadik who merits this supreme supernal level of "the small containing the great" — precisely he appears as a hunchback. In truth he is not a hunchback at all — on the contrary, he carries everything upon himself. Segment 17 HE: ביום ה' מהחתונה, סיפור נפלא ונורא מאותו שהיה בעל חטוטרות ומה שאמר להם שאדרבא יש לו כתפים (פלייציס) כאלו שהם בחי' מועט מחזיק את המרובה, ומאחד מהם היו מחייכים ושוחקים ממנו וכו' כי אחד התפאר שהמוח שלו הוא בחי' מועט מחזיק את המרובה, כי הוא נושא במוח שלו אלפים ורבבות אנשים עם כל ההצטרכות שלהם, וכל ההויות והתנועות שלהם וכו', וע"כ הוא מועט מחזיק את המרובה, ושחקו ממנו, ואמרו לו כי האנשים אינם כלום והוא אינו כלום, וענה אחד ואמר משל פחות וגרוע ונבזה מאד נגד בחי' מועט מחזיק את המרובה של זה וכו' וממילא מובן שגם זה האיש היה אדם גדול מאחר שהיה לו שייכות עם אלפים ורבבות אנשים בשגם שעלה על דעתו להתפאר ג"כ בבחי' זאת אעפ"כ השיבו לו כנ"ל (ומזה מובן לכל מעיין מוסר גדול לנפשו איך שימיו כלים בחבל וריק, וכל מחשבותיו ורעיונותיו שמעמיק בהם הרבה אודות הנהגות וההצטרכות של עצמו ושל כל בני ביתו הנלוים אליו והתלוים בו, ונדמה לו כאלו נושא כולם על לבו ועל מוחו ובאמת אם אין כוונתו בכל זה בתכלית שלימות הכוונה רק לשם שמים בלבד ולעשות רצונו ית' בזה אז הכל הבל כמובן מסיפור זה להמעיין בפנים) והשאר שהתפארו בבחי' זו נתקבלו דבריהם ושם מובן ג"כ איך שגם במדריגת הצדיקים הגדולים יש גבוה מעל גבוה וגבוהים עליהם כמובן מסיפור זה בפנים וענין הסיפור של הכת שהיו חוקרים אודות האילן הנפלא והנורא המבואר בפנים ואיך שאפילו אחר שזכו כולם לכל המדות של האילן שהם אמת ואמונה וענוה ויראה אעפ"כ לא היו יכולים לבוא אל האילן, מחמת שהוא בחי' למעלה מן המקום עד שהבעל חטוטרות הנ"ל הביאם לשם, וכל הסיפור כולו נפלא ונורא מאד (ועיין בלקוטי הלכות ה' ציצית ה"ג ובהלכות ס"ת ה"ג): EN: (§99) There is a tree in whose shade all the animals dwell and on whose branches all the birds of the heaven rest — and the wondrous delight there by that tree is beyond reckoning. And sometimes there is a group of people who have attained awareness that such a tree exists in the world and they wish to go and come to it — but they cannot agree which direction to go. Until a sage comes and tells them it is impossible to merit to come to that tree except for one who possesses the tree's own qualities: faith, awe of Heaven, and humility are its three roots, and truth is the tree's trunk. And then when all merit those qualities they all agree on which direction to go — yet this tree has no place at all, for it is entirely above all space. Therefore even those Tzadikim who have all the tree's qualities cannot ascend to it except through this Hunchback Tzadik, who is at the ultimate supreme level of "the small containing the great," and he is at the very end of the category of space — for just above him it is completely above all space. Therefore he can carry and raise them from within the category of space and elevate them to the tree which is above all space.) This is also an awesome and wondrous story — that he who had no hands said: in truth I have power in my hands, but I do not use the power of my hands in this world, for I need this power for another purpose. Segment 18 HE: שם לענין שהיו שוחקין מזה שהתפאר שהמוח שלו הוא מועט מחזיק את המרובה ועיין שם בפנים המשל שאמרו עליו מובן שם שבזה הודיע לו עוצם הטעות שלו מהיפך אל היפוך ממש שהרי נדמה לו שהוא נושא כולם על מוח שלו היינו כי קיומם ותועלתם וכל הטוב שיש בהם הכל רק ממוחו ולבסוף הוא בהיפוך ממש שכל הזבל והפסולת שיש בכל אחד מהם הכל ע"י שהוא נושא אותם על מוחו ומנהיג אותו כפי דעתו ועי"ז הוא מוסיף בהם פסולת הרבה ומבאיש ריח נשמתם שלו כל אלו הנאחזים בו ונקראים על שמו (ועיין בלקוטי תנינא במאמר תקעו תוכחה סי' ח) והם ממש כמשל הזבל שהיה מפוזר הרבה מאד על ההר, והאיש שהיה יושב על ההר התפאר עצמו שהיה הכל ממנו: EN: And he has confirmation of this from the Water Castle (what a name to hear — especially as described below, that it has ten walls each within the other, all of water; and there are trees and fruits there, all of water; and the beauty of the castle and the wonder of it need not be described). And the entire matter of how the King's daughter fled into that castle, and passed through the gates of the water-walls, until she came within (after all ten kinds of arrows had reached her) and fell in a faint there — and he healed her. Segment 19 HE: (לקוטי עצות מהד"ב (צדיק צ"ד) יש מי שהתפאר שהמוח שלו הוא בחי' מועט מחזיק את המרובה כי הוא נושא בהמוח שלו אלפים ורבבות אנשים עם כל הצטרכותיהם וכל הנהגותיהם וכל ההויות והתנועות שלהם הכל כאשר לכל נושא במוחו, וע"כ הוא מתפאר בעצמו כי מוחו הוא מועט מחזיק את המרובה ובאמת הוא אינו כלום והאנשים שלו אינם כלום וכולם המה מהבל יחד ויש דברים הרבה מרבים הבל אך יש צדיקם גדולים שבאמת יש לכאו"א בחי' מועט מחזיק את המרובה כ"א לפי בחינתו יש שהדיבור שלו הוא בחי' מועט מחזיק את המרובה ויש ששתיקתו הוא בחי' מועט מחזיק את המרובה ויש מי שהוא מוליך את גלגל הירח, אע"פ שגלגל הירח גדול מאד והוא קיום כל העולם כי העולם צריך את הירח נמצא שהוא בחי' מועט מחזיק את המרובה באמת אבל יש עוד בחי' מועט מחזיק את המרובה שהוא למעלה מכולם בכלל וזה הצדיק שזוכה לבחי' מועט מחזיק את המרובה בתכלית המעלה העליונה מה שאין למעלה הימנו הוא דייקא נראה כבעל חטוטרות (שקורין הוקיר) ובאמת אינו בעל חטוטרות כלל, רק אדרבא הוא נושא עליו את הכל עיין פנים: EN: (And from this story too it is understood that even among the exceedingly exalted Tzadikim there are levels above levels — for all those described within who boasted of the power in their hands were each an awesome and wondrous innovation at an exceedingly exalted level — yet he who had no hands answered each of them: "Then you cannot heal the King's daughter.") And the entire story in its particulars, as explained within, is all wondrous and awesome beyond all thought. And fortunate is one who merits any true illumination in the holy, awesome, and exceedingly great stories in this entire holy book of Sipuray Maaseyos — especially in this holy story, about which Rebbe Nachman himself spoke at length of its greatness and holiness, as somewhat explained within. See also regarding the Sixth Day's story in Likutay Halachos, Rosh Hashanah, end of Hilchos Pesach, Hilchos Tolayim, and Hilchos Ishos. Segment 20 HE: (שם צ"ט) יש אילן אשר בצלו ישכנו כל החיות ועל ענפיו ישכנו כל העופות וכל ציפרי שמיא והעונג המופלא שיש שם אצל אותו אילן אין לשער ולפעמים יש כת מבני אדם שמשיגין שיש אילן כזה בעולם ורוצים לילך ולבוא אליו אך אין מכריע ביניהם לאיזה צד צריכין לילך לבוא אל אותו האילן, ונופל מחלוקת ביניהם ע"ז כי זה אומר לצד זה צריכין לילך וזה אומר לצד זה ואין מכריע ביניהם, עד שבא חכם אחד ומודיע להם כי א"א לזכות לבא אל אותו האילן כ"א מי שיש לו המדות של האילן כי זה האילן יש לו ג' שרשים, שהם אמונה ויראה וענוה, ואמת הוא גוף האילן ואז כשזוכים כולם לבא לאלו המדות הנ"ל אז כולם מסכימים לדעה אחת שבזה הדרך צריכין לילך ולבא לאותו האילן אבל זה האילן אין לו מקום כלל כי הוא למעלה מהמקום לגמרי, וע"כ אפילו אלו הצדיקים הזוכים לכל המדות של האילן הנ"ל אעפ"כ א"א גם להם לעלות ולבא אליו כ"א ע"י זה הצדיק הבעל חטוטרות הנ"ל שזכה לתכלית המדריגה העליונה בענין מועט מחזיק את המרובה, והוא במדריגת סוף בחינת המקום כי תיכף למעלה ממנו הוא למעלה מן המקום לגמרי, וע"כ הוא יכול לישא ולהעלות אותם מתוך בחי' המקום ולהעלותם להאילן הנ"ל שהוא למעלה מן המקום הנ"ל): EN: (§96) The essential healing of the King's daughter in fullness comes only through the great Tzadik who has this power in his hands — that for whoever receives from him, he gives through it all ten kinds of charity. And he also has such power in his hands that he can bring back and remove all ten kinds of arrows even after they have struck the one at whom they were shot. And he also knows all ten kinds of pulse — for he has such power in his hands that he can give whoever leans on his hand all ten measures of wisdom. And he also has such power in his hands that he can restrain and hold in his hand all ten kinds of winds and make with his hands a scale for the wind — through which he knows how to play all ten kinds of melody. And the melody is the healing of the King's daughter. Thus he has such power in his hands — yet even so he appears as one with no hands, because he does not use the power of his hands in this world, for he needs to use his hands' power for all the above purposes. Segment 21 HE: ביום ו' של החתונה סיפור נורא ונפלא מאותו שהיה בלא ידים ומה שאמר שבאמת יש לו כח בידיו רק שאינו משתמש עם הכח שבידיו בזה העולם כי הוא צריך את הכח לענין אחר, ויש לו הסכמה על זה מהמבצר של מים (הנשמע לשון כזה בעולם בפרט כפי מה שמבואר לקמן שיש י' חומות זו לפנים מזו וכולם של מים, וכן יש שם אילנות ופירות והכל של מים, ויופי המבצר וגודל החידוש של זה המבצר אין צריכין לספר וכו'), וכל הענין שם איך שהבת מלכה ברחה לתוך המבצר הנ"ל ועברה דרך השערים של החומות של מים, עד שבאתה לפנים (אחר שהיו מורים בה והגיעו אליה כל העשרה מיני חיצים) ונפלה שם חלשות והוא ריפא אותה וכו': (וגם מזה הסיפור מובן איך שגם במעלות הצדיקים הגדולים יש גבוה מעל גבוה כי כל אלו שמבואר בפנים שהתפארו עם הכח שיש להם בידיהם כל אחד מהם היה חידוש נפלא ונורא במעלה מופלגת מאד כמובן בפנים ואעפ"כ השיב זה שהיה בלא ידים לכל אחד מהם א"כ אין אתה יכול לרפאות את הבת מלכה) וכל ענין הסיפור בפרטיות כמבואר בפנים הכל נפלא ונורא מאד לא יכילנו כל רעיון ואשרי מי שישיג איזה התנוצצת אמיתי בהסיפורים הקדושים והנוראים והעצומים המבוארים בכל הספר הזה של סיפורי מעשיות אלו בפרט בסיפור המעשה הקדושה הזאת אשר הוא בעצמו הפליג בגודל שבחה וקדושתה כמבואר קצת בפנים: ועיין מענין הסיפור של יום הששי בליקוטי הלכות ה' ראש השנה ובסוף ה' פסח ובהלכות תולעים ובהלכות אישות: EN: (§97) You who contemplate — stand and reflect from all the above on the exceedingly great concealment of the holiness of the supremely exalted Tzadikim — how their light is concealed in this world, since this world is very far from the awesome wonders of their holiness, to the point that they appear as blind and deaf and blemished, as above. And not only this, but they are called by the name "beggars" — which is the lowest and most humble station in this world. And the wedding itself — where all the revelation of these awesome and wondrous matters occurred — was also in the most lowly and humble place in this world: a large pit covered with reeds and earth and garbage. And so it is in every generation until the world reaches the fullness of its rectification — and then the Tzadikim will see and rejoice, and the holiness of the light of the true Tzadik who illuminates all worlds, especially this world, will be revealed, as explained elsewhere.) Completed and finished is the Book of Rimzay HaMaaseyos — Praise to G-d, Creator of the world. Translation produced in accordance with the attached guidelines: faithful formal equivalence, Ashkenazic pronunciation, Breslov philosophical and kabbalistic terminology preserved. Segment 22 HE: לענין התפארות הבעטליר של יום השישי היה גם כן באופן המבואר לעיל ביום הרביעי, שלא גמר עדיין התיקון בשלימות רק שהוא עוסק לע"ע ברפואת הבת מלכה וכשהם יזכו להרגיש חסרונם איך שרחוקים מהכח הגדול שיש לו בידיו אז יוכל להיות שתגמר רפואת הבת מלך בשלימות במהירות יותר כן יהי רצון במהרה בימינו אמן: EN: All transliterations follow Ashkenazic phonetics (e.g., ai/ay for the tzairai vowel, s for tav without dagesh). Key Hebrew terms are transliterated and explained on first use. Verses are italicized with bracketed source citations. This translation is dedicated to the merit of Na Nach Nachma Nachman MayUman. Segment 23 HE: (לקוטי עצות מהדורא בתרא (צדיק צ"ו) עיקר רפואת הבת מלכה בשלימות הוא רק ע"י הצדיק הגדול מאד שיש לו כח בזה בידיו שאצל מי שמקבל הוא נותן לו עד שיש בידו עי"ז כל העשרה מיני צדקה וגם יש לו כח כזה בידיו שיכול להחזיר ולהוציא כל העשרה מיני חצים גם לאחר שהשיגו לאותו שנזרקו אליו וגם הוא יודע כל העשרה מיני דפקין ע"י שיש לו כח כזה בידיו שיכול ליתן למי שנסמך על ידו כל העשרה קבין חכמה וגם יש לו כח כזה בידיו שיכול לעכב ולאחוז בידו כל העשרה מיני רוחות ולעשות בידיו לרוח משקל שעי"ז יודע לנגן כל העשרה מיני נגינה והנגינה היא הרפואה של הבת מלכה נמצא שיש לו כח כזה בידיו ואעפ"כ הוא נראה כמי שאין לו ידים מחמת שאינו משתמש עם הכח שבידיו בזה העולם כי הוא צריך לשמש עם הכח שבידיו לכל הענין הנ"ל: (שם צ"ז) אתה המעיין עמוד והתבונן מכל הנ"ל גודל העלמת קדושת אור הצדיקים הגדולים במעלה מופלגת מאד איך שאורם נעלם בזה העולם מאד מחמת שזה העולם רחוק מאד מנוראות קדושתם עד שנראים כעוורים וכחרשים וכבעלי מומים ככל הנ"ל ולא עוד אלא שמכונים בשם בעטלירס שזהו המדריגה הפחותה והשפלה בזה העולם וגם כל ענין החתונה הקדושה ששם היה כל ענין ההתגלות של הנוראות והנפלאות האלו היה ג"כ במקום שפל ונמוך מאד שבזה העולם היינו בבור גדול ומכוסה בקנים ועפר וזבל וכמו כן מתנהג גם עכשיו בכל דור ודור עד שיבא העולם לשלימות תיקונו ואז צדיקים יראו וישמחו וכו' ואז יתגלה קדושת אור הצדיק האמת שמאיר בכל העולמות בפרט בזה העולם כמבואר במ"א): EN: May HY bless all who study these holy words. Segment 24 HE: (אמר המעתיק והמסדר עוד שמעתי שרמז רבינו ז"ל במה שקרא אותם בשם בעטלירס אשר לא זכו הצדיקים הנוראים האלה להשגת הנפלאות האלה רק ע"י שהיו בעטלירס שהיו מבקשים ומתחננים תמיד להשי"ת לזכות לעבודתו ית' עד שזכו למדריגות גבוהות רמות כאלה וכמבוא בדבריו ז"ל במ"א אשר כל הצדיקים לא באו למדריגתם רק ע"י תפלה והשי"ת יזכינו לעסוק בתפלה תמיד עד שנזכה להיות כרצונו ית' וכרצון יראיו הק' זי"ע אמן): EN: (And from this story too it is understood that even among the exceedingly exalted Tzadikim there are levels above levels — for all those described within who boasted of the power in their hands were each an awesome and wondrous innovation at an exceedingly exalted level — yet he who had no hands answered each of them: "Then you cannot heal the King's daughter.") And the entire story in its particulars, as explained within, is all wondrous and awesome beyond all thought. And fortunate is one who merits any true illumination in the holy, awesome, and exceedingly great stories in this entire holy book of Sipuray Maaseyos — especially in this holy story, about which Rebbe Nachman himself spoke at length of its greatness and holiness, as somewhat explained within. Segment 25 HE: תם ונשלם ספר רמזי המעשיות שבח לאל בורא עולם EN: See also regarding the Sixth Day's story in Likutay Halachos, Rosh Hashanah, end of Hilchos Pesach, Hilchos Tolayim, and Hilchos Ishos. # מעשה ב-ממלך וקיסר URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/2/ מעשה ב-ממלך וקיסר מעשה ב-ממלך וקיסר Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/2 Segment 1 HE: סוד המעשה הזאת לא נמצא עליה עדיין שום פשר דבר ע"כ מה נאמר ומה נדבר בזה בפרט כי אין לנו שום ידיעה בנסתרות אך אעפ"כ מרחוק מובן לכל מעיין כי הוא מדבר מסוד היחוד הק' העליון ואיך שכביכול עלה (היחוד הזה) במחשבה תחלה, ואיך שתיכף נתגברה ההעלמה על זאת משני הצדדים עד שנשכח לגמרי ענין ההתקשרות ואעפ"כ מזליה חזי ונזדמנו יחד אצל מלמד אחד והיה ביניהם אהבה רבה עד שעשו מעצמם ג"כ התקשרות ביניהם ונתן טבעת על ידה וכו' (וסודה ידוע ומבואר): גם מובן שם גודל מעלת מדריגתה בשרשה, עד שהיא בבחי' אשת חיל עטרת בעלה כי היא בת הקיסר בסוד אבא יסד ברתא בחי' ה' בחכמה יסד ארץ וכו': ומובן שם גודל ריבוי המניעות והעיכובים שהיה אח"כ להפריד ח"ו הקשר שביניהם ואיך שע"י אבידת הטבעת שהוא היה בפועל ממש תחלת ההתקשרות נעשה אח"כ התגברות ההעלמה והפירוד ביניהם כ"כ עד שנתעו זה מזה ונתרחקו זה מזה כ"כ אך ואתה מרום לעולם ה' והקדים רפואה למכה וממכה עצמה מתקן רטיה ודייקא ע"י שבאה ליד בן הסוחר שבוודאי היה צערה גדול אז כמובן אך אעפי"כ עי"ז דייקא היתה צמיחת קרן הישועה ע"י היין הטוב שהיה בספינתו (שסודו ידוע קצת) שעי"ז שיכרה את המאטראסין וברחה עם כל הספינה מהסוחר ואף שלשעה היה צערו גדול ונתגרש עי"ז מבית אביו אעפ"כ מאחר שעשה הדבר לפי תומו קיבל אח"כ שכרו משלם כמבואר בסוף המעשה וכן ע"י היין הזה ברחה אח"כ מבית המלך ומאחר שלקח אותה באונס ע"כ היה לו ג"כ צער גדול ע"י בריחתה רק לבסוף שב למקומו עם הבנות שרים בשכר זה שקיים שבועתו ולא נגע בה, וכן ע"י היין הזה ניצולה מן הרוצחים והגזלנים והם נאבדו לגמרי וכן ע"י היין הזה נתחתנה עם המלכה וכו' עד שעי"ז נגמר הישועה בשלימות ופרטי עניני הסודות הנפלאות שיש בכל תיבה ותיבה ובפרט בכל ענין וענין מהמעשה הזאת וכן משאר המעשיות כולם עמוק עמוק מאד מי ימצאנו: EN: The secret of this story has not yet been found to have any interpretation. What then shall we say, and what shall we speak of it? In particular, since we have no knowledge whatsoever of hidden matters. Yet nonetheless, from a distance, it is clear to every thoughtful reader that it speaks of the secret of the supernal holy yichud [union — the union of the divine attributes and of the Holy One with His Shechinah], and of how this union arose in thought at the very beginning, and how immediately afterward the concealment intensified from two sides until the bond was entirely forgotten. Yet their mazal [spiritual root-source] saw [what was needed], and they encountered each other at one teacher's home, and there arose between them a great love, such that they made of their own accord a bond between themselves, and he placed a ring upon her hand, and so forth. (And its secret is known and explained.) It is also understood there the greatness of the excellence of her spiritual root — that she is in the aspect of "A woman of valor is the crown of her husband" [Proverbs 12:4], for she is the Emperor's daughter, in the secret of "Aba yassad barta" — the Father [Chokhmah] established the Daughter [Malchus] — in the aspect of "With wisdom Hashem founded the earth" [Proverbs 3:19]. And it is understood there the great multitude of the obstacles and impediments that afterward sought to sever, G-d forbid, the bond between them — and how, through the loss of the ring, which was in practice the very beginning of their binding, the intensification of concealment and separation between them became so great that they wandered away from each other and became so distant from one another. Yet: "But You, O Hashem, are enthroned on high forever" — and He preceded the cure to the wound, and from the wound itself fashions the bandage. Precisely through the ring coming into the merchant's son's hands — which was certainly a great pain for her at that time, as is understood — yet specifically through this came the sprouting of the horn of salvation, through the good wine that was on his ship (whose secret is somewhat known), by means of which she made the sailors drunk and fled with the entire ship from the merchant. And although for a time his pain was great and he was exiled from his father's house, nonetheless since he acted in pure simplicity, he afterward received his complete reward, as explained at the end of the story. And so too through this wine she afterward fled from the king's house — and since he took her by force, he too had great pain from her escape, yet in the end he returned to his place with the daughters-of-nobles as reward for fulfilling his oath and not touching her. And so too through this wine she was saved from the murderers and robbers, who perished entirely. And so too through this wine she married the queen, and so forth — until through all this the salvation was completed in fullness. The particular matters of the wondrous secrets in every single word, and especially in every single episode of this story and of all the other stories — they are exceedingly, exceedingly deep. "Who can find it out?" [Ecclesiastes 7:24] # מעשה ג-מחגר URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/3/ מעשה ג-מחגר מעשה ג-מחגר Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/3 Segment 1 HE: מבואר ומובן לכל כי דברי המעשה הזאת שגבו וגבהו ועמקו מאד ואין פותר אותם אך אעפ"כ מובן ומבואר כי מדבר בה מסוד עולם התיקון והתרוממות קרן הקדושה וביטול כל הקליפות והנה החכם שהזהיר לבניו ומשפחתו להשקות אילנות מובן ממילא כי כוונתו להשקות את האילנות הקדושים שמרמזים למה שמרמזים וכמבואר בזה הרבה בזוה"ק ובתיקונים וכמאמר אליהו דאיהו שקי' דאילנא וכו' כמיא דאשיק לאילנא וכו' אנת הוא עילת העלות דאשקי לאילנא וכו' וכמובן בהמעשה הזאת עצמה מענין שהיתה החמה מדברת עם הלבנה מענין האילן הקדוש שהיו צריכים להשקותו וכן בסוף המעשה מבואר הרבה מענין האילן הקדוש שאם היה נשקה אז היו מתבטלים כל הקליפות כולם: EN: It is explained and clear to all that the words of this story soar and rise and are exceedingly deep, and there is none who can interpret them. Yet nonetheless it is understood and explained that it speaks of the secret of the world of Tikkun [rectification, the world-order as repaired and restored], and of the exaltation of the horn of holiness and the nullification of all the Klippos [husks/shells — the forces of impurity and evil]. Now the sage who commanded his sons and family to water the trees — it is self-understood that his intention was to water the holy trees, which allude to what they allude, as is explained extensively in the holy Zohar and the Tikkunim. As in the declaration of Eliyahu: "He is the irrigation of the Tree…as water irrigates the tree…You are the Cause of all causes, who irrigates the Tree" [Tikkunay Zohar, Introduction]. And as understood in this very story regarding the sun speaking with the moon about the holy tree that needed to be watered. And at the end of the story it is explained extensively about the holy tree — that had it been watered, all the Klippos would have been nullified. Segment 2 HE: אך כל ענין המעשה ופרטי הענינים שבה והקשר שלהם נוראים ונפלאים מאד ואיך שמתחיל לספר מענין הבן שרצה לעשות מו"מ וכו' ומענין הגזלנים שנפלו עליהם וכו' ואיך שהוכרח לאכול עשבים וכו' שכל זה נראה לכאורה בתחלת העיון כסיפור פשוט ותיכף נכנס מהם לענין העשב שהוטב בעיניו ועקר אותו עם שרשו והיה תחת השורש דומיט והדומיט היה מרובע וכל צד היה לו סגולה אחרת ובצד אחד היה כתוב שמי שיאחז באותו צד ישא אותו למקום שיום ולילה נתקבצים ביחד וכו' ומספר איך שזה הבן בא לשם ושמע הסיפור שבין החמה והלבנה שהוא סיפור נורא ונפלא מאד וכן איך שהסתכל על הדומיט בצד אחר וראה כתוב שם שמי שיאחז באותו הצד שישא אותו להדרך שיוצאים ממנו כמה דרכים ואחז באותו הצד ונשא אותו לשם ונתן רגליו באותו הדרך שהאבק רפואה לרגלים ונתרפא מיד שכל ענין זה נורא ונפלא (ומי יודע הסגולות הנוראות והנפלאות שהיו בשני הצדדים האחרים של הדומיט אשר לא גילה לנו רבינו ז"ל מהם שום רמז) ומספר אח"כ איך שנטל הבן אבק מכל הדרכים ועשה לעצמו אגודות ואיך שהתנהג בזה בחכמה וגם בענין זה מרמז בתוך כך בדרך אגב דברים נחוצים מאד איך שגם מי שהוא צדיק צריך ליזהר מאד משטות ושגעון כי יכול להיות ע"י קלקולים גדולים כמבואר שם ומספר ג"כ איך שעיקר הגזלן הגדול שבהם עשה תשובה והחזיר לו תיבתו עם הכסף וגם נתן לו כל האוצרות של גזילה שהיו לו ואיך שפסקו עליו לתלותו כי מובן הדבר שנוגע ג"כ לסוד עולם התיקון ואיך שיחזירו אל הקדושה כל הגזילות שגזלו מאתנו בסוד חיל בלע ויקיאנו וכו' ואעפ"כ נדמה גם הסיפור הזה כסיפור פשוט מה שיכול להיות כפשוטו ותיכף אחר כך מספר מה שיישב עצמו הבן לילך אל השני אלף הרים וכלל בו כמה סיפורים נפלאים ונוראים ובתוכם יש גם כן איזה ענינים שנראים לכאורה כפשוטו עד שגמר הענין איך שנשקה האילן ולא נשאר מהם כלל ונעשו כלא היו וכל אלו הענינים נוראים ונפלאים מאד מי שמע כזאת מי ראה כאלה: EN: But the entire narrative of the story, and the particulars of its details and their interconnection, are awesome and wondrous exceedingly. And how it begins to tell of the son who wished to engage in business, and of the robbers who fell upon them, and how he was compelled to eat herbs, and so forth — all of this appears at first glance like a simple story. And immediately from there it enters into the matter of the herb that pleased him, and he uprooted it with its root, and beneath the root was a domit [a magical flat stone, four-sided] — and the domit was square, each side of which possessed a special segulah (-propitious quality). On one side was written that whoever grasps that side will be carried to the place where day and night gather together, and so forth. And it tells how this son came there and heard the wondrous and awesome story between the sun and the moon. And how he looked at the domit on another side and saw written that whoever grasps that side will be carried to the path that branches into many roads, and the dust of that road is a remedy for [lame] feet — and he grasped that side and was carried there, and placed his feet on that path, and was healed immediately. All of this is awesome and wondrous. (And who knows the awesome and wondrous segulos of the other two sides of the domit, about which our Rebbe, of blessed memory, revealed to us not even a single allusion?) It then tells of how the son took dust from all the roads and made bundles for himself, and how he managed this wisely. And in this matter the text incidentally alludes to highly important matters — that even one who is a Tzadik must be extremely careful of foolishness and madness, since great failings can result, as explained there. And it also tells of how the chief robber among them repented and returned his chest with the money, and also gave him all the treasures of stolen goods — and that they condemned him to be hanged, for it is understood that this too is connected… …to the secret of the world of Tikkun, and to how all stolen goods will be returned to holiness, in the secret of "He swallowed wealth and will vomit it up" [Job 20:15]. And even so, this story too appears as a simple tale insofar as it could literally be so. And immediately afterward it tells of how the son resolved to go to the place of the Two Thousand Mountains, and incorporated into that several wondrous and awesome stories — and among them there are also some matters that appear on the surface to be literal, until he completed the account of how the tree was watered, and not a trace of them remained, and they became as though they had never been. All of these matters are exceedingly awesome and wondrous. And so too the allusions that are alluded to afterward — that the secret of this story is hinted at in Tehillim [Psalms], chapter 1 — are awesome and wondrous in the extreme. Segment 3 HE: וכן הרמזים שמרמז אחר כך שסוד מעשה זו מרומז בקאפיטיל א' שבתהלים נורא ונפלא מאד והמובן מהם קצת מרחוק נראה כי עיקר השקאת האילנות הקדושים שבענין זה הוא ע"י התורה הקדושה וזה היה הדיבור בין יום ולילה חמה ולבנה מה שהחמה היתה קובלת לפני הירח מענין האילן הקדוש שהוא מסוגל מאד והיו צריכין להשקותו וכו' ואם האילן הזה הוא עצמו זה האילן שמבואר אח"כ שאם היה נשקה בשלימות לא היה נשאר מהם כלל ממילא מובן שגם הקובלנא של הלבנה שהיתה אודות השדים שיונקים מרגליה היה ג"כ אודות ענין זה ובאמת אם היה נשקה זה האילן לא היה נשאר מהם כלל וממילא היתה תרופה גם להלבנה על צערה (ועיין בספר זמרת הארץ על מעשה זאת) וזה יש לרמז בקאפיטל א' הנ"ל אשרי האיש אשר לא הלך בעצת רשעים וכו' כי כל העצות רעות ודרכים רעים הכל נמשך מהם כמובא שם גם בסוף המעשה מענין המדברים שפיתו לנכדו הזקן שהיה צדיק נפלא להשתמש עם הספר שצוה הזקן שלא להשתמש בו והנכד הזה היה סובר שלבו מייעצו לזה ואם היו משתדלים להכשיל צדיק קדוש כזה ע"י עצתם הרעה מכש"כ איך מכשילים בזה לרוב העולם וכל הקלקולים המבוארים שם הן העצה של הגזלן שפיתה לכמה אנשים שיהיו גזלנים שזה גם כן עצת רשעים וכן המלך שעשה אנשי מדינתו לאפיקורסים שזה בחי' דרך חטאים כמובא שם שיש דרך של אפיקורסים כי אפיקורסת הוא שורש וכלל כל החטאים כולם כמובא וזה בחי' ובדרך חטאים לא עמד כמו החכם הזקן שקיבץ כל אנשי משפחתו ובא עמהם מהמדינה הזאת וזה ובמושב לצים לא ישב שאע"פ שנתיישב עמהם סמוך להשני אלף הרים ששם עיקר המושב לצים כמבואר שם אעפ"כ היה רחוק מהם מאד כי עשה עיגול שלא יוכלו הלצים להתקרב אליהם והנה כל הקלקולים הנ"ל של הרשעים והחוטאים הכל נמשך רק ע"י בחי' הלצים הנ"ל שזה בחי' מה שארז"ל הבא לטמא פותחין לו שנאמר אם ללצים הוא יליץ וכל קיומם של אלו הוא רק ע"י שאינו נשקה האילן בשלימות שבשביל זה עומדים מהם יום ולילה וחופרים ואינם מניחים מים להאילן וע"כ הצדיק הקדוש אשר לא הלך בעצת רשעים וכו' הוא ההיפוך מהם ממש ועוסק יום ולילה בתורה שעי"ז עיקר השקאת האילן הקדוש כנ"ל וזה כי אם בתורת ה' חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה דייקא כנ"ל היפוך מה שהם עומדים יום ולילה וחופרים ואינם מניחים מים להאילן כנ"ל גם יש לומר שמרמז ג"כ שהדיבורים שהיו בין יום ולילה חמה ולבנה הכל היה אודות לימוד תורתו של הצדיק הנ"ל כי ע"י לימוד תורתו נשקה האילן הקדוש והלצים הנ"ל כלים ואובדים והיו כלא היו ונתתקן הכל הן הקובלנא של החמה הן הקובלנא של הלבנה שהם יום ולילה ע"כ שכרו של הצדיק הזה והיה כעץ שתול על פלגי מים וכו' בחי' האילן הנ"ל כמבואר שם: EN: The understanding one gleans from a distance suggests that the principal irrigation of the holy trees in this matter is through the holy Torah. And this was the content of the discourse between day and night, sun and moon — what the sun was pleading before the moon regarding the holy tree which was exceedingly efficacious and needed to be watered. And if this tree is the same tree discussed later on — that had it been watered in fullness, not a trace of them would remain — then it follows that the moon's complaint, which concerned the demons sucking from her feet, was also about this very matter. And in truth, had this tree been watered, not a trace of them would remain, and thereby a remedy would also come to the moon for her suffering. (See the book Zimras HaAretz on this story.) And this can be hinted at in Psalm 1: "Blessed is the man who has not walked in the counsel of the wicked" — for all the wicked counsels and evil ways all derive from them, as brought there. Also at the end of the story, regarding those who seduced the elder's grandson — who was a wondrous Tzadik — to use the book that the elder had commanded not to use, and this grandson thought his own heart was advising him to do so — if they sought to cause a holy and sacred Tzadik such as this to stumble through their evil counsel, how much more so do they cause the multitude of the world to stumble thereby. And all the failings mentioned there — whether the robber's advice that seduced many people to become robbers, or the king who made his subjects into apikorsim [heretics, those who deny the foundations of faith] — this is the aspect of "The way of sinners", as mentioned there: for apostasy and heresy is the root and the sum total of all sins, as is known. And this is the aspect of "He did not stand in the way of sinners" — like this sage elder who gathered all the people of his family and left with them from that place. And "In the seat of scorners he did not sit" — for although they settled near the Two Thousand Mountains where the primary seat of scorners is situated, as explained there, he was nonetheless very far from them, having made a circle into which the scorners could not approach. All the failings of the wicked and sinners flow only from these scorners. And all their sustenance depends only on the tree not being watered in fullness — which is why they stand by it day and night, digging and not letting water reach the tree. And therefore the holy Tzadik who has not walked in the counsel of the wicked, and so forth, is their very opposite — and he is occupied day and night with Torah, through which the principal irrigation of the holy tree occurs, as above. And this is: "But his desire is in the Torah of Hashem, and in His Torah he meditates day and night" — precisely, as above, the very opposite of their standing day and night, digging and preventing water from reaching the tree. One may also say that this alludes to the fact that the conversations that took place between day and night, sun and moon, were entirely about the study of the Torah of this [same] Tzadik — for through the study of his Torah the holy tree is watered, and the scorners perish and vanish and are as nothing, and everything is rectified: the sun's complaint and the moon's complaint alike — who are day and night. Therefore the reward of this Tzadik is: "He shall be like a tree planted by streams of water" — the aspect of the tree above, as explained there. A person should guard himself from mockery and scorn (leitzanus), for the place of the Chitzonim — the Klippos — is called moshav leitzim [the seat of scorners], for they engage in mockery perpetually. (§84) The true Tzadik, even though he has the power to use holy Names and adjurations and the like, nonetheless should not use any of these at all — he should have pure and simple faith in the Holy One, Blessed is He, and G-d will help him. Segment 4 HE: (לקוטי עצות מהד"ב (ליצנות ב') ישמור אדם א"ע מליצנות כי מקום החיצונים שהם הקליפות ר"ל נקרא מושב לצים כי עושים ליצנות תמיד: (שם צדיק פ"ד) הצדיק האמת אע"פ שיש לו כח להשתמש בשמות והשבעות וכיוצא בקדושה גדולה אעפ"כ אין לו להשתמש בזה כלל רק יהיה לו אמונה בהשי"ת כפשוטו והשי"ת יעזור לו ולפעמים נדמה להצדיק שהוא מוכרח להשתמש בזה ושהיא מצוה גדולה וכיוצא בזה אעפ"כ צריך להתיישב בזה מאד, כי אע"פ שנדמה לו שלבו מייעצו לזה אולי הוא רק מהמדברים שמפתים אותו לזה): EN: And sometimes it may seem to the Tzadik that he is compelled to use such powers and that it is a great mitzvah to do so — nonetheless he must be very careful in this matter, for although it may seem to him that his heart is advising him, perhaps it is only from those who are tempting him. # מעשה ד-מעשה נסים URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/4/ מעשה ד-מעשה נסים מעשה ד-מעשה נסים Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/4 Segment 1 HE: מתחיל לספר מהמלך שגזר גירוש וכו' ונראה כסיפור פשוט לכאורה כי יכול להיות סיפור כזה כפשוטו ממש ודרך אגב מספר גודל החיבוב שישראל מחבבין את המצוות, כי אפילו האנוס שלא היה יכול לעמוד בנסיונו בשלימות אעפ"כ כשנזדמן לו שעת הכושר ונשבע לו המלך לעשות רצונו ולמלאות בקשתו אפילו אם יבקש מה שיבקש אבל האנוס לא ביקש ממנו שום דבר רק שיתיר לו להניח טלית ותפלין בפרהסיא, וזה בעצמו היה נסיון גדול כי חרה להמלך מאד אעפ"כ הוכרח למלאות בקשתו בשביל השבועה אח"כ מספר מענין המלך שקרא לכל החוזי כוכבים וכו' ואמרו לו שזרעו לא יוכרת רק שישמור משור ושה וכו', ואח"כ איך שנעשה בנו מלך וכו' ונפל על חכמה לכבוש את כל העולם, ומענין האדם שעשה מכל השבעה מיני מתכות וכו' ואתו האדם לא היה מסוגל רק באופן שיהיה המלך משפיל גאים ומגביה שפלים וכו' סיפור זה מובן לכל כי הוא ענין נפלא בפרט מה שמספר אח"כ שיש מקום שכל שס"ה מיני תהלוכות השמש מזריחים לשם ושם גדל שבט ברזל ודרך אגב מרמז שם מחומר איסור כעס ושאר כל הענין שם עד סוף המעשה ואיך שמרומז הענין למה רגשו כל זה נורא ונפלא מאד: ועיין לקוטי הלכות ה' הכשר כלים הלכה ב': (לקוטי עצות מהדו"ב (ציצית א') מעלת יקרת קדושת מצוות ציצית ותפלין גדולים ויקרים מאד כמו שהפליגו רז"ל בהם ובהם עיקר היכר קבלת עול מלכות שמים של איש הישראלי, והרי כשהציל האנוס את המלך ממות ממש ונשבע לו המלך שיתן לו כל הכבוד שירצה, ענה האנוס ואמר שזה עיקר כבוד שיהיה רשאי להניח טלית ותפלין בפרהסיא, וזה היה עיקר השררה וההתמנות שלו, ואח"כ כשבא מלך אחר מבני בניו וביטל אותו ממצוות אלו ראה אח"כ ששור ושה שבמזלות שוחקים ממנו (כי תפלין וציצית הם בחי' שור ושה עיין בפנים) ואע"פ שהיה המלך הזה חכם גדול וכבש כל העולם בחכמתו אעפ"כ נכרתו הוא וזרעו ושלט בהם האש הגדולה ונשרפו ונכרתו כולם, אבל שאר המלכים שהיו דרים יהודים במדינתם שמלובשים בטו"ת המלכים האלו היו הולכין דרך האש הגדולה הזאת ולא הזיק להם כלל בזכות מצות ציצית ותפלין שהיהודים שבמדינתם מלובשים בהם ראה והבן גודל כח קדושת מצוות אלו איך מגינים ומצילים מהכל ומכש"כ להיהודים בעצמם שזוכים להיות מעוטפים ומלובשים בהם: EN: It begins by telling of the King who decreed an expulsion, and so forth — and it appears like a simple story, for literally such a story can occur. And incidentally it tells of the great love with which Israel cherishes the mitzvos — for even the forced convert, who could not fully withstand his trial, still, when an opportune moment came and the King swore to fulfill his will and grant any request, even were he to ask for something extraordinary — the convert asked for nothing other than permission to wear tallis [the fringed garment] and tefillin [phylacteries] publicly. And this itself was a great trial, for the King was exceedingly angry, yet was compelled to fulfill the request because of his oath. Afterward it tells of the king who called all the star-gazers and so forth, and they told him that his seed would not be cut off only if he guards himself from a bull and a sheep [shor and seh], and so forth. And afterward how his son became king, and devised a plan to conquer the entire world. And the matter of the man who made [a statue] from all seven kinds of metal — and this man was only effective in the manner that the king be one who humbles the arrogant and elevates the lowly. This story is clear to all, for it is a wondrous matter — particularly what is told afterward, that there is a place to which all 365 paths of the sun's rays shine, and there grows a shevet barzel [iron staff/rod], and incidentally the grave severity of the prohibition of anger is alluded to there, and all the rest of that narrative until the end of the story — all this is awesome and wondrous. And how the matter is alluded to in "Why do the nations rage?" [Psalms 2] — this is awesome and wondrous in the extreme. See also Likutay Halachos, Hechsher Kaylim, Halachah 2. The excellence and preciousness of the holiness of the mitzvos of tzitzis and tefillin are exceedingly great and precious, as our Sages magnified and praised them. In them is the essential acknowledgment of the acceptance of the yoke of the Kingdom of Heaven for the Jewish man. And behold — when the forced convert saved the king from actual death and the king swore to grant him whatever honor he wished, the convert answered that the principal honor for him was to be permitted to wear tallis and tefillin publicly. This was his essential distinction and appointment. And afterward, when a subsequent king from his descendants rescinded these mitzvos from him, the bull and sheep among the constellations were seen mocking him — for tefillin and tzitzis are in the aspect of shor and seh (see within). And although this king was a great sage who conquered the entire world through his wisdom, he and his seed were cut off and the great fire dominated them and they were burned and cut off entirely. But the other kings who had Jews dwelling in their lands — clothed in tallis and tefillin — those kings would walk through this great fire and were not harmed at all, by the merit of the mitzvah of tzitzis and tefillin with which the Jews in their lands were clothed. See and understand the great power of the holiness of these mitzvos — how they protect and save from everything — and how much more so for the Jews themselves who merit to be wrapped and clothed in them! Segment 2 HE: (שם כעס ג') יש מלאך שהוא ממונה על הכעס, כי ע"י כעס בוראים מלאך המשחית ואותו מלאך הנ"ל הוא ממונה על כל המשחיתים ומזה המלאך שואלים הדרך איך לבוא אל השבט ברזל שכשבאים לשם ניצולים מפחד): EN: (Kaas [Anger] §3) There is an angel appointed over anger, for through anger a destructive angel is created. And that angel mentioned above governs all the destructive forces. From this angel they ask the path of how to reach the Iron Rod — for when one reaches there, one is saved from fear. # מעשה ה-מבן המלך שהיה מאבנים טובות URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/5/ מעשה ה-מבן המלך שהיה מאבנים טובות מעשה ה-מבן המלך שהיה מאבנים טובות Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/5 Segment 1 HE: מובן ג"כ לכל מעיין כי הוא סיפור נורא ונפלא ודרך אגב מרמז ה' לי לא אירא מה יעשה לי אדם ורבות מחשבות בלב איש ועצת ה' היא תקום כי דייקא ע"י שהבת מלך עשתה לו כישוף ונעשה מצורע עי"ז כשנתרפא אח"כ נעשה כולו מאבנים טובות וכו', והוא ג"כ התחזקות נפלא לענין מה שמבואר במ"א שלפעמים הירידה היא תכלית העליה לבד מהנסתרות הרבה שיש בסיפור זה, ועיין בשיחות הר"ן סי' קמ"ז שיש סברא שבהמעשה הזאת יש בה כל השם הקדוש של מ"ב אותיות ושמעתי עוד שיש אומרים שסיפור זה נוגע ג"כ למה שהידוע נפל לפעמים למים וכמעט שנטבע וכו': EN: This is also clear to every thoughtful reader — it is an awesome and wondrous story. And incidentally it alludes to "Hashem is for me, I will not fear; what can man do to me?" [Psalms 118:6] and to "Many are the thoughts in the heart of man, but the counsel of Hashem — it will stand" [Proverbs 19:21]. For precisely through the King's daughter having done sorcery upon him so that he became a metzora [afflicted with a spiritual skin ailment — here symbolizing a descent], thereby, when he was afterward healed, he became entirely of precious stones. And so forth. This is also a wondrous strengthening for the matter explained elsewhere — that sometimes the descent is the very purpose of the ascent — beyond all the many hidden matters within this story. See Sichos HaRaN §147, where there is an opinion that within this story are contained all the letters of the holy Name of 42 letters. And I have also heard it said in the name of some that this story is also connected to what is known about [Rebbe Nachman] himself having once fallen into water and nearly drowned. # מעשה ו-מהמלך שהיה גבור ואיש אמת ועניו URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/6/ מעשה ו-מהמלך שהיה גבור ואיש אמת ועניו מעשה ו-מהמלך שהיה גבור ואיש אמת ועניו Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/6 Segment 1 HE: היא ג"כ סיפור נפלא כמובן לכל מעיין, וכן הרמזים שאחריו הם דברים נפלאים ודרך אגב מרומז בו ענינים נפלאים מענין המיני צחוק וקאטאוויס שבעולם שעי"ז יכולים לידע ולהבין מהות כל דבר ושיש גם בזה כמה מינים וענין איך שהאמת אינו יכול לסבול את השקר, וענין איך שהמדינה היתה מלאה שקרים כ"כ והמלך שלה היה איש אמת נפלא כ"כ עד שלא ראו פניו מעולם, והחכם שהיה מבין על כל זה ושיבח את המלך והגדיל אותו מאד, עי"ז הביא את המלך לידי ענוה וקטנות כזה עד שגילה לפניו אור פניו הק' וזכה לראות אותו וכו' כמבואר שם: ועיין ישעיה ל"ג הולך צדקות ודובר משרים וכו' ונוער כפיו מתמוך בשוחד וכו' (כל זה ההיפך ממנהג המדינה שבסיפור זה שהיו כולם מלאים שקרים ושחדים) הוא מרומים ישכון מצודות סלעים משגבו וכו' בחי' המלך שהי' גבור מאד כי שכן בחזקת גדול כמבואר בפנים, וסיים מלך ביפיו תחזינה עיניך תראנה ארץ מרחקים וכו' כמובא בפנים ספוק זה בהרמזים שבסוף הסיפור: EN: This is also a wondrous story, as is clear to every thoughtful reader. And so too the allusions that follow it are wondrous matters. Incidentally wondrous things are alluded to within it — about the types of jest and katavis [comic performance, satire — used here to allude to a deeper concept] in the world, through which one can know and understand the essence of every matter. And that there exist many types of such performance. And the matter of how truth cannot tolerate falsehood. And the matter of how the land was so filled with lies, yet its king was so wondrously a man of truth, that his face had never been seen by anyone. And the sage who understood all of this, who praised and greatly magnified the king — through this he brought the king to such humility and smallness that he could not restrain himself, and removed the veil from his face to see who this one was who knew and understood all this — and thus the sage merited to see him. Segment 2 HE: שם בהרמזים שבסוף הסיפור דרכי ציון אבלות וכו' ר"ל ע"פ שדרשו רז"ל על פסוק מציון מכלל יופי שמשם היו יוצאים גידים לכל המדינות ושלמה המלך היה בקי בהם וכו' וכאן רימז לנו רבינו ז"ל כמו כן בענינים רוחניים ודקים ביותר כגון במדות ודעות של בני אדם שכולם משונים בדעותיהם כ"א מחבירו בפרט השינויים שיש בענינים אלו בכלל ממדינה למדינה כידוע, אבל מאחר שכל דבר יש לו איזה בחי' שורש גם בקדושה כמבואר בספרים קדושים ע"כ הכל היה כלול בקדושת ציון וירושלים בפרט בקדושת המקדש והיכל הקודש: ועיין בליקוטי מוהר"ן ח"א במאמר חדי ר"ש סי' ס"א שהאבן שתיה היו כלולים בו כל הצמצומים שבעולם, וכן היו מאירים שם כל בחי' השכליים שעל ידם נמתקין הצמצומים בפרט על ידי השכל הכולל כולם שזה בחי' קדשי קדשים ע"ש וזה בחי' רבתי בגוים ודרז"ל רבתי בדעות, שרתי במדינות שהיתה כלולה מכולם, ואולי שזה בחי' מה שמבואר בהמעשה הנ"ל שיש מדינה שכוללת כל המדינות זה בחי' כלל קדושת ישוב א"י, ובאותה המדינה יש עיר שכוללת כל העירות שבמדינה הזאת זה בחי' ציון וירושלים, ובאותה העיר יש בית שכולל כל הבתים שבעיר הזאת זה בחי' הבית המקדש וההיכל ושם יש אדם וכו', מובן ממילא כי א"א לבאר כ"כ בענינים כאלו: ומרומז קצת בדברי רז"ל שכשהתפללו אנשי כנה"ג למסור בידם את היצה"ר נפיק אתא כי גוריא דנורא מבית קדשי הקדשים (יומא ס"ט) וכמבואר בליקוטי מוהר"ן ח"א סי' ע"ב מענין היצה"ר העליון שיש לו איזה בחי' בקדושה העליונה וכמבואר בפרפראות לחכמה על מאמר חז"ל הזה ושם הוא רק בבחינת צחוק וקאטאוויס ויש כמה מיני קאטאוויס וע"ד שארז"ל על יהוא יעבדנו הרבה אע"פ שאמר אז רק בדרך צחוק וקאטאוויס אעפ"כ נכשל עי"ז לבסוף וכן יש בחי' קאטאוויס נמוכה מזה בחי' כמתלהלה היורה זיקים וכו' המוב"פ וכן עוד ממדריגה למדריגה למטה מזה וכן כביכול יש בחי' אלו למעלה למעלה וכו' כי כל בחירת האדם הוא רק בענין הקאטאוויס הנ"ל כי באמת היצה"ר המסית את האדם הוא רק בדרך קאטאוויס ופנימיות רצונו הוא שלא ישמע אליו וכמשל הזונה המבואר בזוה"ק וכן למעלה למעלה וכו' הלא הגבורות בעצמן הן חסדים וכו' וא"א לבאר בזה כ"כ וזה בחי' הוי מושכי העון בחבלי השוא בחי' הקאטאוויס הנ"ל וזה שובה ישראל וכו' כי כשלת בעונך כי אלו ידעת שכוונת המסית הוא רק בקאטאוויס בוודאי לא היית שומע לו ע"כ שובה מעתה עכ"פ וכן משתלשל ממדריגה למדריגה למטה למטה מזה עד שנעשה מזה היצה"ר הגס והעב שמטעה את כל העולם בשטותיו והבליו כל מדינה ומדינה כפי בחינתה וכן כל עיר ועיר ואיש ואיש, ועי"ז נתרחקים העולם מאד מהשי"ת ואין זוכים לראות פני המלך מלכו של עולם ואולי שכלול בזה ענין שלש פעמים בשנה יראה כל זכורך וכו' וכמבואר בליקוטי מוהר"ן ח"א במאמר מישרא דסכינא סי' ל' ובשאר מקומות וא"א להאריך בזה וזה שרימז לנו רבינו ז"ל בכאן דרכי ציון אבלות וכו' ציון הוא בחי' הציונים של כל המדינות שכולם נתוועדים לשם וכו' ע"ש ובפשוטו ר"ל שנתבטלו העולי רגלים והכל עולה בקנה אחד כנ"ל: וכן מה שכתב אח"כ חזה ציון קרית מועדנו ר"ת מצחק ששם היו נתוועדים כל הציונים ומי שהיה צריך לידע אם לעשות הדבר או המשא ומתן היה יודע שם ע"ש, וענין זה קרוב לפשוטו ג"כ כי מחמת שהיו עולים שם מכל המקומות יחד עי"ז היה יודע שם כ"א איך להתנהג בעסקיו, וזה נהוג גם בזמנינו שיש בית ועד עבור ענין זה, וברוחניות ר"ל כי אין הדין נמתק אלא בשרשו וכל הספיקות וחלוקת העצה שיש בכל עניני העולם הכל נמשך רק מבחי' הצמצומים והדינים שלא נמתקו עדיין אבל בבחי' ציון הנ"ל שם נמתק הכל גם בשרשו העליון ששם הוא רק בבחי' צחוק וקאטאוויס כנ"ל רק שמשתלשל מזה כל היצרין רעים ודעות משובשות ומדות רעות ועי"ז השי"ת שהוא מלך עולם מסתיר פניו כביכול כנ"ל, והדינים והצמצומים מתגברים ביותר וכן האו"ה מתגברים על ישראל, עד שעי"ז חרבה ציון וירושלים ופסקו העולי רגלים בבחי' דרכי ציון אבלות מבלי באי מועד ועיקר הפגם נוגע בבחי' המלכות דקדושה בבחי' זאת ירושלים שמתיה בתוך הגוים וכו' כידוע, ואולי שזה בחי' מה שאצל המלך נמצאים כל הפאטרעטין של כל המלכים שהם בחי' המדות הק' כידוע, כי מאירים בה כל המדות העליונות כידוע, ויודע שהוא גבור כי כל בנין בחי' המלכות הוא מגבורות כידוע רק הפאטרעט של מלך האמת שזה בחי' תפארת והעניו שזה בחי' בינה אימא עילאה שהוא בחי' ענוה כידוע הסתיר פניו ונתרחק כביכול מהעולם מחמת גודל התגברות השקר בעולם בחי' לא חרבה ירושלים עד שפסקו ממנה אנשי אמנה אבל הצדיקי אמת חכמי הדורות עוסקים לתקן זאת וכמובן בדברי רבינו ז"ל בכמה מקומות עד שסוף כל סוף יתתקן הכל: וזה שנביא הנביא (ישעיה ל"ג) על מפלת העכו"ם והתרוממות המלכות דקדושה ויתבטלו כל הצרות והפחדים מישראל ע"י שיזכו ישראל לתקן המדות, שזה בחי' הולך צדקות ודובר משרים וכו' נוער כפיו מתמוך בשוחד וכו' ועי"ז יזכו לבחי' מלך ביפיו תחזינה עיניך תראנה ארץ מרחקים היינו המדינות שנתרחקו מאד מלראות פני המלך גם הם יתתקנו, וסיים חזה ציון קרית מועדנו וכו', כי יומתקו כל הדינים והצמצומים בשרשם העליון כנ"ל ויתוועדו ישראל לעלות לרגלים לציון וירושלים והמלך הק' יאיר פניו אלינו והמלכות דקדושה תהיה בשלימות שזה בחי' ה' שופטנו וכו' ה' מלכנו וכו' הוא יושיענו ע"ש עוד ותבין ביותר ואין לנו עסק בנסתרות וז"ש כי תבואו לראות פני מי ביקש זאת מידכם וכו' כי הלא המלך הסתיר פניו כביכול מהעולם מחמת שהם רחוקים מהאמת, כי האמת הוא בחי' אור הפנים כמובא בדבריו ז"ל בכמה מקומות, וזה בחי' דובר שקרים לא יכון לנגד עיני וירושלים וציון נקראת עיר האמת (זכריה ח') ושם מאיר אור פני המלך בפרט ברגלים שהם בבחי' בינה בחי' ענוה כמבואר במאמר כי אקח מועד סי' קל"א וע"כ עולים שם לרגל לקבל מאור הפנים אבל מאחר שאתם רחוקים מהאמת כ"כ א"כ למה אתם באים לראות פני וזשארז"ל יראה יראה כדרך שבא ליראות כך בא לראות היינו כנ"ל כל זה כתבתי רק להפיס קצת דעת המעיין אבל באמת מאד עמקו מחשבותיו של רבינו ז"ל ומי יוכל להשיג פנימיות דבריו אפילו בהשיחות חולין שלו וכמבואר במ"א וכש"כ בסיפורי מעשיות שלו (לקוטי עצות מהד"ב (אמת ואמונה כ"ז) לפעמים מחמת שהמדינה מלאה שקרים והמלך הוא איש אמת ע"כ הוא מסתיר פניו והוא נעלם ומכוסה ומוסתר מהם מאד עד שאין שום אדם זוכה לראות אור פניו הנעימים כי דובר שקרים לא יכון לנגד עיני וכשבא חכם גדול שהוא מבין היטב על כל שקרי המדינה ופחזותם, והוא בא לפני המלך ומספר והולך כל שקרי המדינה ומתחיל לשבח ולפאר מאד את המלך איך שמזה בעצמו רואין שהוא איש אמת, שבשביל זה הוא רחוק כ"כ מהם מחמת שאינו יכול לסבול השקרים שלהם והמלך מחמת שהוא עניו מאד ודרך העניו שכל מה שמשבחין ומגדלין אותו יותר הוא בא בעניוות וקטנות יותר בבחי' במקום גדולתו שם אנו מוצאין ענותנותו, ומחמת גודל השבח ששיבח החכם את המלך עי"ז בא המלך בעניוות וקטנות כזה עד שלא היה יכול להתאפק והסיר את המסוה מעל פניו לראות את אותו החכם מי הוא זה שהוא יודע ומבין כל זאת ועי"ז ממילא זכה החכם לראות אור פני המלך והנמשל הזה לבד מהסודות הגדולות המרומזין בו כמובן בפנים אך ג"כ כפשוטו ממש מובן ג"כ לכל חד כפום מה דמשער בלביה: EN: See Isaiah 33: "He who walks in righteousness and speaks uprightly…who waves his hand away from holding bribes" and so forth — all this is the very opposite of the ways of the land in this story, where all were filled with falsehood and bribery — "He shall dwell in the heights, his stronghold shall be the rocky cliffs" — the aspect of the King who was exceedingly mighty, for he dwelt in the strength of a great man, as explained within. And it concludes: "Your eyes shall behold the King in His beauty; they shall see the land of far distances" [Isaiah 33:17] — as brought within, in the allusions at the end of the story. "The ways of Zion are in mourning" [Lamentations 1:4] — explained according to what our Sages derived on the verse "Out of Zion, the perfection of beauty" [Psalms 50:2]: that from there [Zion] sinews went out to all the lands, and King Solomon was expert in them, and so forth. And here Rebbe Nachman, of blessed memory, hinted to us similarly regarding spiritual and exceedingly subtle matters — such as in the qualities and outlooks of human beings, who all differ from one another in their perspectives, especially the differences that exist between land and land as is known. But since every matter has some aspect of a root also in holiness, as explained in the holy books, therefore all was included in the holiness of Zion and Jerusalem — especially in the holiness of the Beis HaMikdash [the Holy Temple] and the Heichal HaKodesh [the Holy Sanctuary]. See Likutay MoHaRaN, Part I, the discourse "Chadi Rebbe Shimon" §61 — that the Even Shesiyah [the Foundation Stone] contained within it all the contractions of the world, and from it all intellectual powers [sechels] shone forth through which the contractions are sweetened — especially through the comprehensive intellect that encompasses them all, which is the aspect of the Holy of Holies. And this is the aspect of "The great one among the nations" — and our Sages expound: "great in outlooks" — "She who was ruler among the lands" [Lamentations 1:1], for she was inclusive of them all. And perhaps this is the aspect of what is explained in the story — that there is a land that encompasses all lands, and in that land is a city that encompasses all the cities of that land, and in that city is a house that encompasses all the houses of that city, and there is a man there — and so forth. The meaning is self-evident: this is the holiness of the Land of Israel, Jerusalem, the Beis HaMikdash, and ultimately the Tzadik who encompasses it all. This is hinted at in the words of our Sages — that when the men of the Great Assembly prayed to have the [evil] inclination delivered into their hands, "a lion cub of fire emerged from the Holy of Holies" [Talmud Yoma 69b]. As explained in Likutay MoHaRaN Part I §72, regarding the supernal yetzer hara [evil inclination] that has some aspect within the supernal holiness — and there it is only in the aspect of jest and katavis. And it is said of Yahu [the king] — "Serve him abundantly" — although he said this only in jest and katavis, he was nonetheless ultimately ensnared through it. And so too there is a level of katavis far lower than this — in the aspect of "Like a madman shooting firebrands" [Proverbs 26:18], and so on, lower and lower in degree. And similarly above, above, and so on without limit — for all human free choice concerns only the matter of katavis, for in truth the yetzer hara that seduces the person does so only in the way of katavis, its inner desire being that the person not heed it — as in the parable of the harlot in the holy Zohar. And similarly above, above, and so forth — for are not the very Gevuros [Severities] themselves Chassadim [Kindnesses] in essence? And this is the aspect of "Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood" [Isaiah 5:18] — the aspect of the katavis above. And this is "Return, O Israel…for you have stumbled in your iniquity" [Hosea 14:2] — for had you known that the seducer's intention was only in katavis, you certainly would not have heeded him. Therefore, return henceforth in any case. And so it cascades from level to level downward until from this emerges the crude and thick yetzer hara that deceives the entire world with its foolishness and vanities — each land according to its aspect, and so each city and each individual. Through all this, the world becomes very far from the Holy One, Blessed is He, and none merit to see the face of the King of the Universe. Sometimes, because the land is filled with falsehood and the King is a man of truth, He conceals His face and is very hidden and covered and concealed from them — for "One who speaks falsehood shall not stand before My eyes" [Psalms 101:7]. And when a great sage comes who understands well all the falsehoods and frivolities of the land, and he comes before the King and describes all the falsehoods of the land and begins to greatly praise the King — that from this itself one sees that he is a man of truth — then, because the King is exceedingly humble, and it is the way of the humble that the more one praises and magnifies him, the more he comes into humility and smallness, as in "In the place of His greatness, there one finds His humility" — and because of the great praise with which the sage praised the King, the King came into such humility that he could not restrain himself and removed the veil from his face to see who this one was who knows and understands all this. Through this, the sage merited to see the King's luminous face. And this parable, beyond the great secrets alluded within it — even on its simplest level it is clear to every individual according to his own understanding. Segment 3 HE: (שם ליצנות א' ממיני ליצנות ושחוק שקורין קאטאוויס שבמדינה יכולים להבין מהות הנהגת המדינה): EN: "The ways of Zion are in mourning" [Lamentations 1:4] — explained according to what our Sages derived on the verse "Out of Zion, the perfection of beauty" [Psalms 50:2]: that from there [Zion] sinews went out to all the lands, and King Solomon was expert in them, and so forth. And here Rebbe Nachman, of blessed memory, hinted to us similarly regarding spiritual and exceedingly subtle matters — such as in the qualities and outlooks of human beings, who all differ from one another in their perspectives, especially the differences that exist between land and land as is known. But since every matter has some aspect of a root also in holiness, as explained in the holy books, therefore all was included in the holiness of Zion and Jerusalem — especially in the holiness of the Beis HaMikdash [the Holy Temple] and the Heichal HaKodesh [the Holy Sanctuary]. # מעשה ז-ממלך שכבש כמה מלחות וכו' URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/7/ מעשה ז-ממלך שכבש כמה מלחות וכו' מעשה ז-ממלך שכבש כמה מלחות וכו' Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/7 Segment 1 HE: כל מעיין ישפוט בצדק כי הוא ענין נפלא ונורא אף כי חסר בו הרבה מה שלא סיפר כמבואר שם ובו מרומז סוד הנסיעה הקדושה שלו לנאווריטש שגם זה היה ענין נורא ונפלא מאד כמבואר קצת מזה במ"א גם נוגע ענין הסיפור הזה לענין המחלוקת הגדולה שהיה עליו בחנם כידוע ומה נפלא ענין זה מההר המבואר במעשה זאת שאין יכולים לעלות עליו כ"א מי שיש לו כל השיניים ונתן השי"ת שגדל שם עשב שמי שבא לשם היו נופלין לו כל השיניים הגם שהדבר נפלא וסתום ואין אתנו יודע עד מה להבין כוונתו הק' בזה אך בזה ראינו נפלאות כי שמענו מזקנינו שסיפרו לנו שכמה וכמה שנים קודם שסיפר המעשה הזאת והיה אז עדיין בתחלת זמן צמיחת המחלוקת עליו פ"א דיבר הוא ז"ל מענין זה ואמר שאינו מתיירא ממנו כי כבר הראה לי בעצמו שאין לו שיניים בפיו (היינו שנתוועדו אז פ"א ביחד והתנצל אז לפניו ז"ל שאין כוונתו להרבות במחלוקת עליו כי היתכן כזאת לאיש זקן כזה שכבר אין לו שיניים בפיו, ולקח בחזקה אצבעו של רבינו ז"ל לתוך פיו והראה לו שכבר אין לו שיניים בפיו ויש בזה סיפור שלם ואולי יתבאר במ"א) ועתה ראה והבן עומק מחשבותיו ז"ל בכל דיבור ודיבור מתחלה ועד סוף כי אז לא עלה על הדעת כלל שיש לו ז"ל בדיבור זה כוונה עמוקה ורזין נפלאים כי נדמה להם שמדבר זאת בדרך צחות כלשון בני אדם עד שאחר שנים רבות כשסיפר ענין זה של ההר מובן ממילא למפרע כי היה לו גם אז בדיבור זה סוד עמוק הגם כי גם עתה נעלם סוד זה הענין לגמרי ואין לו שום פותר כלל והכלל כי כל דיבור ודיבור שלו ז"ל יש בו רזין עליונים ובפרט כל דיבור ודיבור שבסיפמ"ע אלו וכנשמע מפיו הק' בעצמו ז"ל בענין זה וכמבואר במ"א והגם כי אין אתנו יודע עד מה להבין קצת מהנפלאות הגדולים הנעלמים בהם אעפ"כ מובן ומבואר לכל כי הם נפלאות גדולות מאד וכל ענין וענין הוא דבר נפלא וסוד נעלם בפני עצמו, כמובן גם בהמעשה הזאת מסדר הסיפור שבה ומתחיל מתחלה לספר מענין המלך וכו' ותיכף גילה דעתו שלא יספר הכל ולא יבינו, ומספר אח"כ מענין הסעודה שעשה המלך והצחוק והקאמעדיע שהיה שם ונכנס אח"כ לסיפור העכביש עם הזבוב (שהוא סיפור נפלא ונורא כמו שראינו שהמלך בעצמו היה מתפלא ע"ז והבין שאין זה דבר רק כמבואר שם) וקיצר גם בסיפור זה ולא רצה לספר מה היה עם הזבוב וזה בעצמו ג"כ ענין נפלא ואח"כ מספר איך שנתנמנם המלך על הספר ומה שחלם לו אז וענין ההר שבא אליו ומה שסיפר לו ההר וכו' והכל דברים נפלאים ונוראים ואח"כ מספר ממה שהסתכל מלך על הדף שהגין עליו וראה שכתוב בו הנימוס של ישראל וכו' ויישב עצמו שהוא בוודאי יהיה ישראל אבל מה עושים להחזיר למוטב כולם וכו' ואיך שנסע לבקש חכם שיבאר לו החלום וכו' ואיך שראה המלך כל מה שעבר עליו מתחלה ועד סוף וכו' וקיצר הרבה מאד גם בסיפור זה כמבואר שם והכל דברים נפלאים ונוראים וכן הרמזים שמרמז אחר כך איך שמרומז הענין הזה בקאפיטל ג' מזמור לדוד בברחו מפני וכו' הכל נפלא ונורא מאד מי יתן שנזכה ע"י כל זה להתעורר ולהתחזק בעבודת ה' כראוי כרצונו ית' וכרצון רבינו הק' ז"ל אשר רק בשביל זה סיפר וגילה לאבותינו ולנו את כל הנפלאות האלה ובדרכים נפלאים ונוראים כאלה: EN: Every thoughtful reader will judge rightly that this is a wondrous and awesome matter — even though much is missing in it, as it is not fully told, as mentioned there. And within it is alluded the secret of Rebbe Nachman's holy journey to Navritch [Navritch — a town he visited under extraordinary circumstances], which was also an awesome and wondrous matter, as explained somewhat elsewhere. This story's narrative also touches upon the great controversy that was directed against him without cause, as is known. How wondrous is the matter of the mountain in this story — that none can ascend it except one who has all his teeth — and G-d brought about that an herb grew there, such that anyone who came near would have all his teeth fall out. Although the matter is wondrous and sealed, and we cannot understand at all the holy intention behind it — yet in this we have seen wonders. For we have heard from our elders who told us that several years before he told this story — when he was at the very beginning of the period when the controversy against him was beginning — he once spoke about this matter and said that he was not afraid of that person [the opponent], "for he himself showed me that he has no teeth in his mouth" — meaning, they had once met together and that person excused himself before him, saying that it was impossible for a man of his advanced age who had no teeth in his mouth to intend to increase controversy against him; and to prove this, he forcibly put Rebbe Nachman's finger into his mouth and showed him that he indeed had no teeth. (And there is a complete story to this, which may be told elsewhere.) And now, see and understand the depth of his thoughts in every utterance from beginning to end — for at that time the idea would not have entered anyone's mind that there was in those words a deep intention and wondrous secrets, for it seemed as though he was saying this in the ordinary way of human speech. Only after many years, when he told the matter of the mountain — it becomes retroactively clear that he had even then in those words a deep and wondrous secret. Although even now this entire matter is totally hidden and has no interpreter whatsoever. The general rule: every single word of his, of blessed memory, contains supernal secrets — and especially every single word in these Sipuray Maaseyos, as heard from his own holy mouth regarding this matter, and as explained elsewhere. And although we cannot understand at all even a fragment of the great wonders hidden within them, it is nonetheless understood and clear to all that they are exceedingly great wonders, and each matter and each episode is an extraordinary thing and a hidden mystery unto itself. This is understood also in this story — from the ordering of the narrative — beginning with the King, and immediately revealing his intention not to tell all and that [we] will not understand. And it then tells of the feast the King made, and the jest and komedye [theatrical performance] that was there, and then entering the story of the spider with the fly (which is an awesome and wondrous story, as we saw — the King himself was astonished by it and understood it was not an ordinary matter, as explained there). And he also abbreviated that story and did not wish to tell what happened with the fly — which is itself a wondrous matter. And afterward it tells of how the King drowsed over the book, and what he then dreamed, and the matter of the mountain that came to him and what the mountain told him, and so forth — all these are wondrous and awesome matters. And afterward it tells of what the King saw on the page that had protected him, and how it was written there the charter of Israel — and he resolved that he must certainly be an Israelite but what can be done to bring all of them back to the right path? And how he journeyed to seek a sage who would explain the dream to him, and how the King saw all that had transpired from beginning to end — all this is greatly abbreviated, as explained there. Segment 2 HE: ועיין חיי מוהר"ן דף י"ד אות יו"ד בפורים נודע לי וכו' עיין זוה"ק תזריע דף מ"ט שדרש מענין קרח פגמו ותיקונו ענין הפסוק "ק"ר"ח הוא טהור הוא וע' בפירש"י פרשת תזריע על פסוק פחתת הוא בקרחתו וכו' קרחת לשון ישנים וגבחת לשון חדשים, וזה אפשר ענין המבואר כאן שהביא עמו זקן אחד וכו' שהי' לו היכרות עמו מכבר: EN: All of it is wondrous and awesome. And so too the allusions at the end — how this matter is alluded to in Psalm 3, "A Psalm of David, when he fled from…" — all is wondrous and awesome. Would that we merit through all this to be aroused and strengthened in G-d's service as befitting — as Rebbe Nachman, the holy, of blessed memory, desired, which is the sole reason he told and revealed to our forebears and to us all these wonders, in such wondrous and awesome ways. Segment 3 HE: ועיין תיקוני הזוהר תיקון ע' בסופו למלכא דהוה ליה שליח מהימנא וכו' אמר לחיילו וכו' לבתר דלא הוי מאן דימלל עליו ולא הוה מקטרגא עלוהי אמר נעשה אדם וכו' ע"ש ועיין בספר תולדות יעקב יוסף פרשת שופטים מה ששמע ממורו הקדוש הבעש"ט זצוק"ל על פסוק על מה שוא בראת וכו' ע"ש): EN: Before the soul of the true Tzadik, who is the true leader for the world, descends — a proclamation goes out in all the supernal worlds: whoever has any complaint against this soul should come forward. And presumably not one being will come forward to speak any complaint against such a holy soul. Segment 4 HE: (לקוטי עצות מהד"ב (צדיק פ"ה) קודם שיורדת נשמת הצדיק האמת שהוא המנהיג האמת לעולם אזי מכריזין בכל העולמות עליונים שכל מי שיש לו ללמד חוב על זאת הנשמה יבא ומסתמא אין גם אחד שילמד איזה חוב ח"ו על נשמה קדושה כזאת בתוך כך בא הבע"ד שהוא הס"ם בעצמו וצועק אם זה הצדיק יבא לעולם מה לי לעשות עוד ועל מה שוא בראתני כי בוודאי יחזיר למוטב את כל העולם וכל העולם יתתקן על ידו בשלימות אז משיבין לו להס"ם זאת הנשמה צריכה לירד להעולם בוודאי ואתה חשוב לך עצה ואז הבע"ד נותן לעצמו עצה שיהיה הצדיק הזה רשאי לירד להעולם ואעפ"כ יהיה אור אמתתו וקדושת צדקתו נעלם וגנוז ומכוסה מהעולם מאד ומסתמא העצה ע"י שמעמיד עליו איזה מפורסם הדור שיחלוק על זה הצדיק ויעלים אורו בהעלמה גדולה וזה החולק מסתמא יש לו להס"ם הכירות עמו מכבר כי כבר היה לעולמים הרבה הרבה מעשיות כאלו וכמעט בכל דור ודור ולולי שהבע"ד מתגבר עצמו כ"כ בכל דור ודור להעצים אור הצדיק האמת בוודאי כבר היה תיקון העולם בשלימות, אך אעפ"כ עוצו עצה ותופר ורבות מחשבות בלב איש ועצת ה' היא תקום והנשמה הזאת יורדת בעולם ואע"פ שבאמת עובר עליה מה שעובר ולולי ה' שהיה לנו וכו' אעפ"כ הצדיק הזה הוא כובש מלחמות רבות וסוף כל סוף יתתקן העולם על ידו בשלימות): EN: In the meantime, the Ba'al Davar [the Adversary — i.e., the Samech-Mem, the Accusing Angel] himself comes and cries out: if this Tzadik comes into the world, what is there left for me to do, and for what purpose was I created in vain? For he will certainly bring the entire world back to the right path, and the entire world will be rectified through him completely. Then they answer the Adversary: this soul must certainly descend into the world. Figure out a strategy for yourself. And then the Adversary devises a strategy: this Tzadik will be permitted to descend into the world, yet his true light and the holiness of his righteousness will be very hidden and concealed from the world. Presumably the strategy involves establishing against him some "public figure" of the generation who will dispute this Tzadik and conceal his light with great concealment. And this opponent presumably has an acquaintance with the Adversary from before — for there have been many such stories throughout the ages, in almost every generation. Were it not for the Adversary strengthening himself so greatly in each generation to dim the light of the true Tzadik, the world would certainly already have been fully rectified. Yet even so: "Devise a plan — it shall be foiled" [Isaiah 8:10], and "Many are the thoughts in the heart of man, but the counsel of G-d — it will stand" — and the soul descends into the world, and although what passes over it passes over it, and were it not for G-d who was for us — nonetheless this Tzadik conquers many battles and ultimately the world will be completely rectified through him. # מעשה ח-מרב ובן יחיד URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/8/ מעשה ח-מרב ובן יחיד מעשה ח-מרב ובן יחיד Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/8 Segment 1 HE: סיפור נפלא ונורא ומוסר השכל איך הבע"ד מתגבר ומשתדל בתחבולותיו למנוע מלהתקרב להצדיק האמת והעיקר מהצדיק שבו תלוי כל תקוות ישראל וכל מה שהאדם גדול ביותר ויש בו מדריגה ובחינה גבוה ביותר מתגבר עליו למנעו ביותר כי אם היה הוא מתקרב מי יודע מה היה נצמח מזה טובה ותיקון לכלל ישראל ולכלל כל העולמות כולם כמובן מסיפור זה עצמו כי הלא גם הצדיק הזה היה מפורסם והיו אנשים מישראל מקורבים אליו כי הלא מהם היו אותם האנשים שייעצו לזה לבן הרב שיסע לצדיק הזה ודייקא על בן הרב הזה מחמת שהיה בו בחינה גבוה כי זכה לבחי' מאור הקטן ואם היה הוא מתקרב לצדיק זה שהיה בחי' מאור הגדול היה תיקון כל העולם כמבואר בפנים ע"כ התגבר עליו הבע"ד ביותר, ועיקר ההתגברות היה למנעו מלהתקרב לצדיק זה דווקא אבל גם הבע"ד היה מרוצה שיתקרב לצדיקים אחרים ויכול להיות שאלו הצדיקים שסיפר להם הבע"ד (בפגעם בו מתחלה) ששם נמצא צדיק ושם ושם יכול להיות שהם ג"כ היו צדיקי אמת, רק שלא היו במדריגת ומעלת זה הצדיק שבו הי' תלוי שלימות נפשו של בן הרב ושלימות תיקון כל העולם כולו: EN: An awesome and wondrous story — a powerful moral lesson about how the Adversary intensifies and labors with his schemes to prevent drawing close to the true Tzadik. Especially: the greater a person is, and the higher his level and spiritual quality, the more the Adversary works against him to prevent him — for had this one drawn close, who knows what goodness and rectification would have sprung from it for all of Israel and for all the worlds entirely. This is clear from the story itself — for even this Tzadik [to whom the rabbi's son was sent] was known, and there were people of Israel who were close to him. For some of those who counseled the rabbi's son to travel to this Tzadik were themselves among the close ones. And it was precisely upon the rabbi's son that the Adversary intensified his efforts, because this son possessed a lofty quality — he had merited to the aspect of the "lesser luminary." And had he drawn close to this Tzadik, who was in the aspect of the "greater luminary," it would have meant the rectification of the entire world. Segment 2 HE: גם מובן מסיפור זה איך שבענינים כאלו אין להעמיד על נסיונות אם יתנהג כסדר כי אדרבא ברוב הפעמים אם הענין הוא דבר גדול באמת בוודאי בתחלת הענין יתגבר הבע"ד והקיטרוגים להזמין איזה סיבות שהם מבחי' שלא כסדר בכדי למנעו עי"ז ח"ו וצריכין להתפלל ע"ז להשי"ת מאד שלא יזמין לו נסיונות וסיבות ח"ו, וכמאמר דוד המע"ה גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך וכיוצא בזה עוד הרבה פסוקים כאלה בענין זה ואם רואה שמתגברים המניעות כנגדו אז צריך להתגבר כנגדם בחשק גדול ביותר וכמבואר בדבריו ז"ל הרבה בזה והעיקר צריכין להתגבר נגד מניעת המוח כי הבע"ד מתגבר לעקם הלב והמוח בסברות של שקר וטעות כי הלא גם בסיפור זה היה העיקר מניעת המוח ובתחלה היה המניעה מאביו שהשיב לו הלא אתה למדן ומיוחס יותר ממנו לא נאה לך לנסוע אליו וכו', ואח"כ כשנסע והעמיד על נסיון אם יתנהג כסדר וכו' זה ג"כ היה מצד מניעת המוח וכן אחר שנפל הסוס מן הגשר ונהפכה המרכבה וכן בפעם השני שנשברו שני ידות העגלה וכי היה להם עי"ז איזה מניעה ממש מלנוסע להצדיק, רק שעי"ז התגברו עליהם מניעת המוח ביותר, ובפרט בהנסיעה השלישית שהסכימו שלא לעמוד עוד על נסיונות כאלו, אם לא שיהיה איזה דבר מורגש מאד ונמנעו אח"כ ע"י שפגעו בהסוחר ודיבר לשון הרע ושקרים על הצדיק וכי דבר כזה הוא דבר מורגש מאד באמת שצריכין להמנע עי"ז הלא ידוע שכל העולם מלא שקרים וכמאמר הכתוב תאלמנה שפתי שקר הדוברות על צדיק עתק וכו' וכידוע ומפורסם שכמעט על רוב גדולי ישראל בפרט על יחידי הדורות היה עליהם מחלוקת הרבה ודיברו עליהם שקרים וכזבים הרבה ואח"כ איך נמנעו כ"כ ע"י מה שדיבר הסוחר לפי תומו מי יודע אם הוא לפי תומו כי אולי הוא מהחולקים עליו ושונאים אותו וכששמע שהתחילו הם לדבר ממנו השיב להם לשיטתו: מכל זה מובן לכל שעיקר התגברות המניעות בענין זה היה רק מניעת המוח ע"כ צריכין להתפלל הרבה להשי"ת להנצל מזה: והעיקר למעט בכבוד עצמו ולהרבות בכבוד המקום וכל מעשיו יהיו רק לשם שמים באמת, אז יהיה ה' בעזרו לעמוד ולהתגבר על כל המניעות ויזכה לילך בדרך האמת לאמתו וכמובן גם מסיפור זה שהמניעה מאביו הרב היה רק מחמת פחיתות הכבוד, כי השיב לו הלא אתה למדן ומיוחס יותר ממנו ולא נאה לך לנוסע אליו ובאמת אין עיקר השלימות תלוי בלמדן ומיוחס רק הכל לפי רוב המעשה וכמו שרימז רבינו ז"ל בסיפור זה עצמו במה שכתוב שם ואותו בן הנ"ל עשה מצוה שבא על ידה לבחי' מאור הקטן ראה והתפלא על עומק קדושת דבריו ז"ל כי לא אמר סתם שאותו הבן היה בחינת מאור הקטן רק ביאר להדיא שבא למדריגה זאת ע"י מצוה שעשה כי הכל לפי רוב המעשה כנ"ל ואין להאריך בכאן בעניינים אלו ביותר ומבואר במ"א: EN: Therefore the Adversary intensified against him. The essence of the intensification was to prevent him from drawing close specifically to this Tzadik. But the Adversary was content for him to draw close to other Tzadikim. And it is possible that those Tzadikim to whom the Adversary pointed him (when they first encountered him) were also true Tzadikim — it is only that they were not at the level and degree of this particular Tzadik, upon whom depended the completeness of the rabbi's son's soul and the complete rectification of the entire world. It is also understood from this story that in matters such as these one should not place tests — [asking] whether things will proceed in an orderly fashion. On the contrary: most of the time, if the matter is truly great, the Adversary and the accusers will certainly intensify at the outset to arrange circumstances that are "not in order," so as to prevent him thereby. And one must pray greatly to G-d not to bring one into tests and circumstances that could prevent him, G-d forbid. As in the proclamation of David, King of Israel: "I am a sojourner in the land; do not hide Your commandments from me" [Psalms 119:19]. And if one sees that the obstacles are intensifying against him, then he must intensify against them with even greater desire and passion. As explained in many places in Rebbe Nachman's writings on this. And the principal need is to strengthen oneself against obstacles of the mind — for the Adversary intensifies himself to twist the heart and mind with false and erroneous reasoning. For even in this story the principal obstacle was of the mind: at first the obstacle came from his father, who said to him, "You are a greater Torah scholar and more distinguished than this Tzadik — it is not fitting for you to travel to him." And afterward when he set a test about whether things would proceed in order — that too was from an obstruction of the mind. And so after the horse fell from the bridge and the carriage overturned — and again when two handles of the wagon broke — did these truly constitute an actual prevention from traveling to the Tzadik? No — it was only through these that the obstacles of the mind intensified. Particularly on the third journey, when they had decided no longer to place such tests — unless there would be something truly palpable and significant — yet were prevented when the merchant they encountered spoke slander and falsehoods about the Tzadik. Segment 3 HE: ועיין שם עוד שאח"כ כשפגע הרב בהסוחר אחר פטירת הבן והכירו כי הוא זה הסוחר שראה אותו מקודם והשיב לו בוודאי ראית אותי ופתח פיו ואמר לו אם תרצה אהיה בולע אותך וכו' והגם כי לשון זה רגיל בבני אדם אעפ"כ הוא לשון תמוה כי מי הוא שירצה שיבלעו אותו ועוד אם יכול לבלוע אותו יבלע אותו גם אם לא ירצה אך יש לומר שרימז לנו רבינו ז"ל גם בזה דבר עמוק ואמת, כי באמת אי אפשר להבע"ד לבלוע את האדם בעל כרחו גם אם לא יתרצה אליו רק שהוא מסבב ברוב תחבולותיו והסתותיו ופיתויו עד שמכניס רצון בלב האדם לנטות אחריו ואז יכול לבלוע אותו ממש ח"ו כמו שגם בסיפור זה הכניס תחלה בלב הרב שלא יהיה לו רצון שיסע בנו אל הצדיק כי נדמה לו שהוא פחיתות הכבוד לפניו וכמבואר גם אח"כ בפגעו בהסוחר היה מתבייש לומר שנוסע לאותו צדיק וממילא כשהכניס הבע"ד בדעתו לנטות אחר רצונו בוודאי היה בכחו להתגבר עליו וזה רימז לו אם תרצה היינו אם יהיה רצונך נמשך אחר רצוני בוודאי אהיה בולע אותך בבחי' כבלע רשע צדיק ממנו דייקא ולא צדיק גמור כמו שדרשו רז"ל כי בוודאי הוא רוצה לבלוע את האדם לגמרי ח"ו בבחי' צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו וע"כ עיקר העצה להתגבר לבלי להיות לו שום רצון אליו (כי היתכן שיהיה להאדם רצון שיבלע אותו שונאו) ואז בוודאי יתגבר עליו כי הקב"ה עוזרו ומסייע לו בבחי' ה' לא יעזבנו בידו כמו שדרשו רז"ל על פסוק ואתה תמשל בו אם תרצה תתגבר עליו אם תרצה דייקא וזה בחי' מה שאמר הכתוב "בני אם יפתוך חטאים אל תאבה" אל תאבה דייקא ואז בוודאי יתגבר עליהם וזה בחי' מה שנאמר אצל יוסף הצדיק וימאן וימאן דייקא וכמבואר מזה במ"א: ובאמת ע"פ רוב מה שהבע"ד בולע לפעמים את האדם לגמרי ח"ו הוא ע"י שבתחלה מסיתו למה שמסיתו ואח"כ כששומע אליו הוא בא בעצמו ומודיע לו עוצם הפגם שפגם עי"ז עד שעי"ז מחליש דעתו ומפילו לגמרי ח"ו וע"כ גם בכאן שבא להודיע להרב עוצם הפגם שפגם ע"י שנמשך אחרי הסתותיו ופיתויו אמר לו תחלה אם תרצה אהיה בולע אותך היינו כי אם ירצה גם עכשיו להיות נמשך אחר עצתו ויחלש דעתו מאד אז יוכל לבלוע אותו ממש ח"ו וכאשר היו כבר כמה מעשיות כאלה בעולם השי"ת יצילנו: EN: Is encountering such a merchant something truly palpable and significant? It is well known that the world is full of falsehoods, as the verse states: "Let the lying lips be silenced, those who speak arrogantly against the righteous" [Psalms 31:19]. And it is known and widely recognized that against most of the great leaders of Israel — especially against the exceptional individuals of the generations — there arose against them much controversy, and much falsehood and deception was spoken against them. And afterward how they were so held back by what the merchant said in his simplicity — who knows if it was truly in simplicity? Perhaps he was one of those who disputed and hated him, and when he heard them beginning to speak of the Tzadik, answered them according to his way of thinking. From all this it is clear to all that the essence of the obstacles in this matter was only obstacles of the mind. Therefore one must pray greatly to G-d to be saved from this. The essential thing: reduce one's own honor and increase the honor of the Almighty, and let all one's actions be solely for the sake of Heaven in truth. Then G-d will be his help to stand and overcome all the obstacles, and he will merit to walk on the true path — as understood also from this story, where the obstacle from his father the Rabbi came only from concern for dignity, for he said to him: "You are a Torah scholar and more distinguished than him, and it is not fitting for you to travel to him." In truth, the perfection and completeness of a person does not depend on being a Torah scholar and distinguished — everything depends on the greatness of one's deeds. And as Rebbe Nachman hinted in this very story — that it says there that the son in question performed a certain mitzvah through which he came to the aspect of the "lesser luminary." He did not say simply that the son was of the aspect of the lesser luminary — he specifically explained that he came to this level through a mitzvah he performed. Segment 4 HE: והנה עוד מבואר ומובן מתחלת זה הסיפור כי לא מיבעיא מי שאינו עוסק בתפלה ורחוק לגמרי מעבודת ה' הוא צריך בוודאי להשתדל לבוא ולהתקרב להצדיק האמת כי בוודאי יתעורר על ידו לתשובה שלימה אך אפילו מי שעוסק בעבודת ה' ולומד ומתפלל תמיד, אעפ"כ להרגיש טעם בעבודתו ולעבוד את ה' בשמחה ושתהיה עבודתו שלימה בלי שום חסרון הוא רק ע"י התקרבות להצדיק האמת, כמבואר בפנים ועוד במקומות הרבה בדבריו ז"ל ועיין במאמר אמור אל הכהנים בליקו"א סי' ב' מבואר שכל בחי' עבודת התפלה הוא בחי' מאור הקטן ע"כ צריכין לקשר אותה ולהביא אותה אל הצדיק האמת שהוא בחי' משה בחי' מאור הגדול בכדי להאיר בה ולהשלימה שזה בחי' להזהיר גדולים על הקטנים שזה בחי' מה שנאמר אצל המשכן ויביאו את המשכן אל משה ויקם משה (דייקא) את המשכן וכמבואר גם בזוה"ק (פקודי רל"ח ע"ב) ע"ש עוד ועוד בכמה מקומות מדבריו ז"ל בענין זה ויונעם לך: (לקוטי עצות מהד"ב (צדיק פ"ו) מובא שם תמצית כל הענין הנ"ל בקצרה) כל זמן שאין האדם זוכה להתקרב באמת אל הצדיק האמת אזי אע"פ שלומד ומתפלל תמיד אעפ"כ אינו זוכה להרגיש טעם אמיתי בלימודו ותפלתו ואם היה משים אל לבו היטב היה מרגיש בעצמו שחסר לו איזה חסרון ואינו יודע מה (ובאמת החסרון הוא מצד שלא זכה להתקרב לצדיק אמיתי שיאיר לו האמת) ואשרי למי שזוכה להתקרב להצדיק האמת בעוה"ז בחיים חיותו כי הבע"ד מניח א"ע ע"ז מאד למנוע את האדם מזה כל ימי חייו ח"ו מאחר שעיקר שלימות קדושת יהדותו תלוי בזה ולפעמים יש אדם שעושה מצוה כזאת שבא עי"ז לבחי' מאור הקטן ואלמלי היה האדם הזה זוכה להתקרב אל הצדיק האמיתי שהוא בחי' מאור הגדול כבר היה בא משיח והיה תיקון העולם בשלימות, והאדם הזה אף שיש לו גיעגועים וכסופים גדולים מסתמא להתקרב לזה הצדיק אך הבע"ד מתגרה בזה האדם ביותר ומזמין לו מניעות רבות אחרות בכל פעם בפרט מניעת המוח כמבואר במ"א (וכמבואר לעיל) ועיקר המניעה ע"י שמתלבש הס"ם עצמו באיזה חולקים ובודים הדוברים על הצדיק עתק וכו' ע"כ צריכין לבקש מאד מהשי"ת שיזכה לשבר כל המניעות ולהתקרב באמת להצדיק האמת עיין בפנים): EN: For everything depends on the greatness of one's deeds. No more can be elaborated on this here, as explained elsewhere. As long as a person does not merit to truly draw close to the true Tzadik, although he studies and prays constantly, he does not merit to feel true flavor in his learning and prayer. And if he were to truly take it to heart he would feel within himself that something is lacking, though he cannot name what it is. (In truth, the deficiency is because he has not merited to draw close to a true Tzadik who would illuminate the truth for him.) Fortunate is the one who merits to draw close to the true Tzadik in this world, during his lifetime — for the Adversary exerts great effort his whole life to prevent him from this, since the perfection of his Jewish holiness depends entirely on this. And sometimes a person performs a mitzvah through which he comes to the aspect of the "lesser luminary" — and had this person merited to draw close to the true Tzadik who is the aspect of the "greater luminary," Mashiach would already have come and the world would have been fully rectified. Yet the Adversary intensifies against this person and arranges many obstacles for him — especially obstacles of the mind. And the principal obstacle comes through the Adversary disguising himself in those who dispute and fabricate falsehoods about the Tzadik. Therefore one must pray greatly to G-d to merit to break through all obstacles and to truly draw close to the true Tzadik. # מעשה ט-מחכם ותם URL: https://ajew.org/reader-plain/rimzei-hamaasiyos/1/9/ מעשה ט-מחכם ותם מעשה ט-מחכם ותם Source: https://ajew.org/reader/rimzei-hamaasiyos/1/9 Segment 1 HE: סיפור נפלא ונורא ומבואר בו גודל מעלת דרכי התמימות ואיך שהתם אפילו בעת דוחקו ושפלותו היה מלא שמחה וחדוה תמיד והיה מסתפק במה שהיה לו ולא היה חסר לו כלום לעולם ולבסוף זכה ע"י תמימותו וצדקתו לעלות במעלות גדולות ורמות מאד עד שעשאו המלך מיניסטער על כל מיניסטארין, וגם נעשה חכם גדול ומחוכם מאד ואעפי"כ גם אז לא עזב דרכי התמימות שלו אבל אצל החכם היה כל זה בהיפוך כי תמיד היה מלא כעס ומכאובות ואפילו בעת מעלתו וגדולתו ומכש"כ לבסוף שנעשה עני ואביון ושפל ונבזה מאד ואעפ"כ לא עזב גם אז דרכי החכמות שלו וכפר בכל ר"ל עד שבא עי"ז לעינויים קשים ומרים כמה וכמה שנים ר"ל וסוף תקותו ותיקונו היה רק ע"י התם כמבואר הכל בפנים היטב ועוד יש בזה דברים רבים נחוצים ונצרכים לעבודת ה' ולחיות בהם חיי עולם כמובן ומבואר לכל המעיין בפנים לבד מהנסתרות הגדולים שיש בסיפור זה כמובן ג"כ בסוף המעשה בהרמזים שמרמז שסוד זה נוגע לענין מלחמת והכנעת קליפת עמלק ואגג וכו' אשר הזהירה התורה הקדושה ע"ז הרבה ואמרה זכור את אשר עשה לך עמלך וכו' לא תשכח ונאמר מלחמה לה' בעמלק מדור דור וארז"ל עד דורו של משיח וכן ארז"ל אין השם שלם ואין הכסא שלם (בחי' השם של הצדיק שהוא בחי' הבעל שם ששמו ית' כלול בשמו כמבואר במ"א ובחי' כסא מלכות) עד שימחה זכר עמלק והכל נוגע לסוד הענינים המבוארים ומרומזים בסיפור זה כי כל עיקר תיקון העולם תלוי בזה שיתבטלו מן העולם כל דרכי החכמות הרעות (שממררין את חיי האדם מאד והוא תמיד מלא חסרונות וכל ימיו הוא מלא כעס וכמאובות ר"ל ולא עוד אלא שמהם נמשכין ג"כ כל מיני כפירות ואפיקורסת ר"ל) ויזכו כל באי עולם לאמונה שלימה בהשי"ת ובצדיקיו הק' ובכל הדבריהם הק' הנאמרים באמת ובתמימות גדול ובחכמה נפלאה ונוראה מאד ולילך בדרכי התמימות באמת אשר באמת זה עיקר החכמה אמיתיית ויכולין לזכות עי"ז לכל טוב ולעלות עי"ז במעלות רמות ונשגבות מאד ברוחניות וגשמיות כמובן מסיפור זה ועוד במקומות רבים מדבריו ז"ל: EN: An awesome and wondrous story — explaining within it the greatness of the ways of tmimus [simplicity and sincerity — wholehearted, unpretentious faith] and how the Simple Man, even in times of his poverty and lowliness, was always filled with joy and gladness, and was content with what he had and lacked nothing, ever. And in the end, through his simplicity and righteousness, he merited to rise to great and exalted levels, until the King made him the chief minister over all ministers. And he also became a great and profound sage — yet even then he did not abandon the ways of his simplicity. But for the Wise Man, everything was the opposite: always full of anger and pain, even in times of his greatness and prosperity — and all the more so in the end when he became poor and lowly and despised. And even then he did not abandon his ways of cleverness, and denied everything, G-d forbid — until through this he came to harsh and bitter afflictions for many years. Segment 2 HE: עוד מובן מסיפור זה כמה צריכן להרחיק עצמו מהחכמים להרע הנ"ל בפרט מלשמוע דבריהם הרעים וכפירותיהם ר"ל כי ע"י שהתם ישב עם החכם במסבה אחת והחכם הוכיח לו דעתו שאין מלך כלל אע"פ שהתם המיניסטער גער בו וכו' וחרה לו מאד על דבר זה אעפ"כ גרם לו איזה פגם עד שנתפחד מאד ע"י שהטייויל (שהוא מהקליפות) שלח גם אחריו (כי רק עי"ז שישב עם החכם להרע ושמע דברי כפירותיו ע"כ היה לו אחיזה גם בו) והבעל שם הוצרך ליתן לו קמיעות ושמירות וכו' כמבואר שם וכן מובן מסיפור זה ג"כ ההיפוך גודל מעלת יקרת ההתחברות והאהבה עם הכשרים והתמימים כי ע"י שהחכם למד בימי נעוריו עם התם בחדר אחד והיו אוהבים זה את זה מאד עד שגם אח"כ כשבא החכם לעיר מולדתו בעגלות צב בגדולה ועשירות ובא לקראתו התם ושאל בשלומו באהבה ובשמחה וכו' אז מחמת אהבת נעורים שהיה ביניהם היה החכם מקרבו ונכנס עמו לתוך העיר והתם הכניסו אח"כ לביתו והיה לו כ"פ פתחון פה לפניו והוכיחו על שהוא מלא יסורים תמיד, עד שאמר לו בפה מלא מי יתן שתבוא אתה על מדריגה שלי וכו' כמבואר בפנים עי"ז נתגלגל אח"כ עד שסוף כל סוף השתדל התם המיניסטער אצל הצדיק הבעל שם עד שהוציא את החכם מהרפש וטיט שהיה נטבע בו זה כמה ובירר לו האמת לעיניו עד שהוכרח החכם ג"כ להודות על האמת והכל נתגלגל ע"י האהבה הגדולה שהיה לו עם התם בימי נעוריו כנ"ל: EN: And the end of his hope and his rectification was only through the Simple Man, as explained fully within. And there is much more in this that is necessary and needed for G-d's service and for living a true life — as is clear and explained to every reader — beyond the great hidden matters in this story. As is also understood at the end of the story in the allusions that allude to the secret of this being connected to the matter of the war and subjugation of the Klippah of Amalek and Agag, and so forth. The holy Torah warned abundantly about this: "Remember what Amalek did to you…do not forget" [Deuteronomy 25:17–19], and it is said "G-d is at war with Amalek from generation to generation" [Exodus 17:16]. Segment 3 HE: והנה מבואר בפנים שכשעלה התם לגדולה ונעשה גובערניר וייעצו אותו אוהביו ללמוד גם חכמות ולשונות ונתקבל הדבר בעיני התם וכו' מזה מובן קצת מה שהיו כמה צדיקים גדולים שהיו בקיאים גם בחכמות ולשונות והיו להם לרקחות ולטבחות וזה כי מתחלה עבדו את ה' שנים רבות באמת ובתמימות ופשיטות גדול ומופלג מאד ומסרו נפשם ממש על עבודת השי"ת מקטן ועד גדול וקיימו בעצמם רבבות פעמים מקרא שכתוב באהבתה תשגה תמיד כמו שדרז"ל והקדימו יראתם לחכמתם אפילו לחכמת התורה הק', כי לא המדרש עיקר אלא המעשה והרבו במצוות ומעשים טובים בלי שיעור ואחר שנשתרשו מאד בדרכי התמימות והאמונה הק' אז הוכרחו לטבת העולם לפעמים לכנוס גם בלימוד החכמות ומחמת גודל צדקתם וזכות וצחות נפשם וגופם ע"כ לא היו צריכין לבלות זמן על לימוד זה רק בזמן מועט מאד נעשו בקיאים בכל החכמות אך גם אח"כ לא עזבו והניחו ח"ו דרכי תמימותם ופשיטותם ואמונתם הק' וע"כ לא היו יכולים החכמות האלו לפגום בהם כלל רק אדרבה וכו', אבל אלו שלא הורגלנו ונשתרשו עדיין היטיב כראוי בדרכי התמימות והאמונה הק' בשלימות ונכנסים באלו החכמות בוודאי מזיק להם מאד עד שקשה להם אח"כ מאד מאד לשוב ולאחוז בדרכי התמימות הק', כי ע"ז נאמר ח"ו כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים שהם אלו הדרכים של תמימות ואמונה הק' שהם עיקר הארחות חיים כ"ש וצדיק באמונתו יחיה וזהו שאמר התם להחכם ראה שאני כבר באתי על שלך ואתה עדיין לא באת על שלי ואני רואה שזה קשה יותר שאתה תבוא על התמימות שלי היינו כנ"ל ועיין בליקוטי תנינא סי' י"ט בענין שעיקר התכלית והשלימות הוא רק לעבוד ה' בתמימות גמור וכו' שייך ג"כ לסיפור זה כמבואר בפנים ושם מובן ומבואר כל ענין הנ"ל ביותר: EN: And our Sages taught: until the generation of Mashiach. And they taught further: G-d's Name is incomplete and the Throne is incomplete until the name of Amalek is blotted out. All of this is connected to the secrets hinted and explained in this story — for the entire rectification of the world depends on nullifying from the world all the ways of evil cleverness (which make life bitter and keep man always full of deficiencies and anger and pains, and from which also all kinds of heresy and apostasy derive) — and on all who come into the world meriting to complete and wholehearted faith in the Holy One, Blessed is He, and in His holy Tzadikim and in all their words spoken in truth and in great simplicity and in extraordinary wisdom. Segment 4 HE: (ליקוטי עצות מהדורא בתרא (תמימות אות ד) עיקר כל הנפילות הם ע"י חכמות כי כשהאדם הולך אחר חכמתו יוכל לבא לידי רעות גדולות כי החכמה מתעה אותו מחכמה לחכמה ומחכמה לחכמה עד שנלכד ונתעה בחכמת עצמו עד שנעשה כמשוגע ממש ר"ל, ויוכל לבא עי"ז לכפירות גמורות ר"ל לכפור במלך ושריו היינו לכפור במלכו של עולם ובכל הצדיקי אמת וכל העולם נעשה אצלו כלא ומתלוצץ מכל העולם כאלו כל העולם בטעות ח"ו ונעשה עי"ז ירוד ושפל ובזוי מאד ברוחניות ובגשמיות מלבד מה שהוא תמיד מלא יסורים וחסרונות רבים מאד, וכל מה שמתנהג עמו הכל כנגד רצונו והוא מלא כעס ומכאובים תמיד גם בשעת הצלחתו הגדולה ומכש"כ אח"כ כשיורד ממעלתו ובאים עליו עונשים קשים ומרים ר"ל שלא כדרך הטבע כלל והוא עדיין עומד במרדו ותועה בחכמתו ומכניס הכל בתוך דרך הטבע, אע"פ שהכל מבינים אז על דבריו שהם דברי משוגע ממש ושמובן בפנים אעפ"כ רשעת חכמתו הטעתו כ"כ עד שהוא חזק בדעתו הרעה גם אז, ועי"ז ממילא גם אלו היסורים והעונשים בעצמם מענים ומסגפים אותו ומעגמים נפשו ביותר כי מאחר שאין לו אמונה ותולה הכל בדרך הטבע א"כ אין לו במה להתנחם כלל על צערו ויסוריו הקשים ר"ל, אבל מי שזוכה לילך בדרכי התמימות באמת הוא חי חיים אמיתיים חיים טובים באמת ואיך שמתנהג עמו הכל טוב וישר לפניו והוא מלא שמחה תמיד ואפילו אם אין לו רק לחם צר ומים לחץ הוא מתענג מזה מאד ומרגיש בהלחם ומים באמת כל הטעמים של כל המאכלים ומשקאות שבעולם וכן בענין המלבושים אפילו אם אין לו רק איזה מלבוש פחות מאד הוא מתענג ממנו מאד כאלו היה לו כל המלבושים טובים שבעולם ואינו חסר לו לעולם שום דבר ואינו מתקנא בשום אדם רק הוא שמח בחלקו באמת ברוחניות ובגשמיות, ואינו מסתכל על מעשה חבירו כלל, ואינו מתפעל גם מהליצנות של ליצני הדור, ואפילו כשהם מתלוצצים ממנו הוא משיב להם בתמימות ובאמת, ומדבר עם כל אדם בתמימות גדול בלי שום ערמימות כלל ועי"ז בעצמו יוכל לזכות אח"כ לעלות למעלה עליונה מאד ברוחניות ובגשמיות ולהיות מושל ושופט צדק גם יוכל לזכות אח"כ להיות חכם מחוכם בכל החכמות במעלה עליונה מאד ברו"ג, אך גם אז אינו עוזב דרכי התמימות שלו, ועי"ז הוא חשוב יותר אצל המלך מלכו של עולם עד שהוא מעלהו למעלה עליונה עוד ביותר (עיין ליקוטי תנינא סי' ה' במאמר תקעו אמונה מה שזוכין ע"י תמימות) וסוף כל סוף תכלית התיקון האחרון של אלו החכמים שנתעו אחר חכמתם אחר שיעבור עליהם עונשים ויסורים קשים מאד מאד ר"ל בעוה"ז ובעוה"ב, ואחרית תיקונם יהיה רק ע"י אלו הצדיקים והכשרים התמימי דרך שזכו לילך באמת כל ימי חייהם רק בדרכי התמימות והפשיטות כראוי באמת: EN: And on going in the ways of tmimus in truth — for in truth this is the truest wisdom, through which one can merit all good and rise to very high and sublime levels in the spiritual and material alike, as understood from this story and in many other places in Rebbe Nachman's writings. It is also understood from this story how far one must distance himself from the harmful wise men — especially from listening to their evil words and their heresies. For through the Simple Man sitting at one table with the Wise Man, and the Wise Man demonstrating his view that there is no king at all — even though the Simple Man the Minister rebuked him strongly and was very angry about this — nonetheless it caused him some spiritual damage, until he was very frightened by the [demonic force] the Wise Man's perspective attracted. (For it was only because he sat with the harmful Wise Man and heard his words of heresy that a foothold was given to that force over him.) And the Baal Shem had to give him amulets and protections. Segment 5 HE: (שם אות ה) התם נכנס לבית אביו וירשו נראה לרמז כי בית אביו הוא האמונה הק' שהוא נחלת אבות (עיין סי' צ"ד בליקו"א במאמר זכר חסדו) וע"כ היה לו מנוחה ודירה בנחלת אבותיו, כי במקום שלא היה יכול להשיג בשכלו היה קבוע בנחלת אבותיו שהיא האמונה הק' אבל החכם נעשה בית אביו כלה ואבד, כי הוא הולך רק אחר שכלו ואינו רוצה לסמוך על אמונה, וע"כ הוא מטולטל ומטורף ואין לו בית מנוחה, מאחר שאין לו יסוד האמונה שהוא יסוד החזק לסמוך עליו ולנוח בו: EN: (§4) The root of all downfalls is through cleverness — for when a person follows his own wisdom, he can come to great evils, because cleverness leads him from cleverness to cleverness, until he is trapped in his own self-devised wisdom and becomes like a madman, G-d forbid, and can come to complete heresy. Segment 6 HE: (שם אות ו) בנקל יותר שהתם יבא למעלת החכם ג"כ היינו שיהיה חכם מחוכם בכל החכמות יותר מהחכם כמו שראינו כמה וכמה תמימים וצדיקים נוראים שהיו חכמים מחוכמים בכל השבע חכמות בתכלית השלימות, ולא עוד אלא שזכו להשגה עליונה מבחי' חכמה עילאה שהוא למעלה מכל החכמות אבל מי שהולך אחר שכלו ונתעה אחר חכמות חיצוניות והפילוספיא קשה לו מאד לחזור לדרכי התמימות והאמונה הק' בשלימות וכנ"ל: EN: (§5) The Simple Man entered his father's house and inherited it — this may be hinted as follows: his father's house is the holy faith, which is the inheritance of the Patriarchs. Segment 7 HE: (שם אות ז) החכם אינו רוצה המלך לעשותו ממונה על האוצרות פן ע"י חכמתו ושכלו יוכל לבזבז אוצר המלך, ע"כ עושה המלך (מלכו של עולם) ממונה על האוצרות איש תם דייקא (עיין במאמר תקעו אמונה ליקו"ת סי' ה'): EN: Therefore he had a dwelling and rest in his ancestral heritage — for where he could not grasp with his intellect, he was anchored in his ancestral heritage, which is the holy faith. Segment 8 HE: (שם אות ח) החכם התגאה בחכמתו ועשירותו וגדולתו כ"כ עד שכל העולם היה בעיניו כלא והיה לו יסורים גדולים בדרך, כי מחמת חכמתו לא היה לו עם מי לדבר וכמב"פ, ולבסוף אח"כ כששלח המלך אחריו התחכם החכם בחכמתו מה זה שהמלך כזה ישלח אחר שפל ונבזה כמוני וכו', עד שבא מתוך כך לידי כפירה גמורה שכפר לגמרי בהמלך והוכיח שכל ההנהג' ע"י שבעים שרי המדינה, ובתחלה היה כל הוכחותיו כי מי ראה את המלך וכו', ולבסוף כשאמר לו התם המיניסטער הלא אני בעצמי ראיתי את המלך הכחיש אותו ג"כ ואמר לו מנין אתה יודע שזה מלך וכו' ראה והבן עמקת רשעת האפיקורסת שלו ובפרט בהבעש"ט שהוא בחי' הצדיק האמת כפר ביותר כמבואר שם וכ"ז מחמת שטות חכמתו הרעה והמשובשת ההופכת ארחות יושר מהיפוך אל היפוך מן האמת לגמרי ממש כי דרכי השכל דקדושה שהם בחי' תמימות הם בהיפוך מכל זה כי צריכין להאמין באמת בהחכמים והצדיקים אמיתיים וכל שכן במלכו של עולם בעצמו ובאמת אמונת חכמים ואמונת השי"ת הכל אחד כמבואר במ"א ושניהם תלוים זה בזה וגם צריכין להאמין שאע"פ שהשי"ת גדול מאד למעלה מכל הרוחניות ומרומם על כל ברכה ותהלה ולית מחשבה תפיסא ביה כלל אעפ"כ הוא חפץ בעבודתינו דייקא כ"ש ואבית תהלה מגושי עפר ומקרוצי חומר והוא שולח אחרינו וקורא אותנו בכל עת ומרמז לנו רמזים קדושים להתקרב אליו ית' ואע"פ שצריך האדם בוודאי להיות שפל בעיני עצמו באמת אעפ"כ צריכין להאמין שהשי"ת מקבל שעשועים גדולים מעבודתינו וצריכין לקיים אל תהי בז לכל אדם ולידע ולהאמין שיש בכ"א מישראל נקודה טובה ויקרה מאד מה שאין בחבירו וצריכין לקבל הארת הנקודה הזאת ממנו וכמבואר במ"א ומי שהולך בדרך זה בוודאי כ"א מישראל חשוב ויקר בעיניו מאד וכשפוגע אפילו בהפחות שבישראל בוודאי יש לו מה לדבר עמו ולקבל ממנו או להאיר בו ואפילו כשפוגע עם העכו"ם יוכל לקבל ממנו וכמבואר במאמר מי האיש החפץ חיים ליקו"א סי' ל"ג וכ"ז זוכין ע"י דרכי התמימות דייקא (שם אות ט) התם הוא יודע את ערכו השפל ע"כ הוא עוסק במלאכתו מלאכת הקודש ועבודת ה' בתמידות עד שאין לו פנאי אפילו לקבוע עצמו לסעודה וכיוצא בזה משאר צרכי העולם רק בתוך שעוסק במלאכתו הוא חוטף ואוכל סעודתו ג"כ בדרך עראי וכו' ואעפ"כ אם רואה שאין עולה האומנות בידו בשלימות והוא רק בבחי' מנעל של ג' קצוות מחמת זה אינו מצפה ג"כ לתשלום גמול גדול על עבודתו מחמת שיודע בעצמו שאינו בשלימות אך אעפ"כ הוא מתענג מאד מעבודתו ומרגיש בו נעימות ומתיקות נפלא מאד ואינו מסתכל כלל על מה שעבודת חבירו הוא בשלימות יותר מעבודתו מחמת שחבירו הוא בעל שכל גדול ובעל השגה ומסתמא יקבל ג"כ תשלום גמול יותר על עבודתו (ומה שיש רבים שנחלש דעתם ונפלו מעבודתם ע"י דברים כאלו שהתקנאו בחביריהם שראו שמעשיהם ועבודתם עולה בידם בשלימות יותר וכו') אבל התם היינו העובד ה' בתמימות באמת הוא אינו מסתכל על זה כלל כי מה לו אצל חבירו זה מעשה חבירו וזה מעשה שלו והוא שמח בחלקו ומתענג מאד מעבודתו עבודת ה' מה שיש לו ריוח מיד ליד ואחר כל העבודות והיגיעות שלו בתמידות אם זוכה רק שהשי"ת יקבל ממנו איזה נחת כל שהוא מאיזה תנועה בעלמא שעושה לשם שמים באמת ובתמימות בוודאי זה יקר מאד מכל הון וכדאי להתייגע על זה כל ימי חייו ובוודאי גם שכרו לא יקופח ויפה קורת רוח אחת בעולם הבא וכו': ועיין בלקוטי הלכות ה' פסח הלכה ט' שמביא שם לענין שזה בחי' אחד היה אברהם שיחשוב כאילו הוא יחידי בעולם ולא יסתכל על מעשה חבירו שלא יחלש דעתו אפילו אם הוא גדול ממנו וזה בחי' וספרתם לכם לעצמיכם דייקא וכו' ע"ש ותראה דרכים נפלאים לעבודת ה': EN: But the Wise Man's father's house was destroyed and lost — for he follows only his intellect and refuses to rely on faith. Therefore he is unsettled and distressed and has no house of rest. (§6) It is easier for the Simple Man to attain the Wise Man's level too — i.e., to become profoundly wise in all wisdoms — more than for the Wise Man to return to the ways of simplicity and holy faith. (§7) The King does not wish to appoint the Wise Man as guardian of the treasuries, lest through his cleverness he squander the King's treasury. Therefore the King of the Universe appoints a simple man precisely as guardian of the treasuries. (§8) The Wise Man glorified himself in his wisdom and wealth and greatness to such an extent that the entire world was as nothing to him. (§9) The Simple Man knew his lowly worth and therefore engaged in his craft — the holy craft and G-d's service — constantly, without even having time to sit for a meal.