Chapter Forty-Nine: They Will Be Entirely Annulled "וַאֲנִי רוֹפֵא אוֹתָהּ" Source: https://ajew.org/reader/yisroel-saba/1/49 Segment 1 HE: אַיי, רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא גִּלָּה לָנוּ 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' כָּאֵלֶּה.. לֹא הָיָה מִיּוֹם בְּרִיאַת הָעוֹלָם, לֹא הָיָה 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת'. EN: A well-known group of people arrived to meet with Rabbi Yisroel… Segment 2 HE: אִם לֹא הָיָה 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' בָּעוֹלָם, עוֹד לֹא הָיָה כְּלוּם. בְּלִי הַ'סִּפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' - כָּל הָעוֹלָם לֹא כְּלוּם! EN: Tell them I have no strength to speak and it is impossible to speak for this purpose — everyone knows I am old and ill! Segment 3 HE: 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' כָּאֵלֶּה, כָּל דִּבּוּר הוּא שָׁוֶה.. כָּל דִּבּוּר אֵין לְשַׁלֵּם וְאֵין לְהַשִּׂיג וְאֵין לִקְנוֹת. כָּל דִּבּוּר וְדִבּוּר שֶׁגִּלָּה רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשּ, תּוֹרָה כָּזוֹ, 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' כָּאֵלֶּה, כָּל דִּבּוּר שֶׁל הַ'סִּפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' הוּא כָּל חִיּוּתֵנוּ, כָּל חַיֵּינוּ, כָּל.. הַכֹּל. הַבָּנִים וְהַכֶּסֶף וְהַכֹּל. הַכֹּל שֶׁל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. EN: I cannot speak much because I am ill — not on you. But know this: whoever leaves the faith, does not observe the Torah, does not believe — this is… a very terrible matter. Such mistaken ones who erred and left the faith, the Torah, the emunah — one has nothing to speak with them about. When one does not believe in the Torah — they are like, like… there is nothing to speak with them. Whoever does not believe in the Torah is not in the category of a Jew at all. One has nothing to speak of from me whatsoever! Segment 4 HE: אֲהָהּ! וְכֵיוָן שֶׁרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ בָּא לָעוֹלָם וְהוּא גִּלָּה 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' כָּאֵלֶּה, אָז אֲנַחְנוּ מְצַחֲקִים מִכָּל הָעוֹלָם! EN: Mir zuchen nisht goyim, mir zuchen Yidn — "We are not looking for gentiles — we are looking for Jews." Whoever does not believe and does not fulfill the Torah and does not want to fulfill the Torah — he is not a Jew. We have no business with him, no bond, no dealings with him whatsoever. We must believe in Hashem who created the world and gave us the Torah. What — whoever does not believe: he is a gentile! Segment 5 HE: הָעוֹלָם כְּבָר נִבְרָא וְנַעֲשָׂה מַה שֶּׁנַּעֲשָׂה... EN: I want to help you — but it is impossible because you are found in a place… in a place of heresy (and he showed with his palm downward). Segment 6 HE: הוּא תִּקֵּן הָעוֹלָם, הוּא נָתַן לָנוּ תּוֹרָה קְדוֹשָׁה כָּזֶה, וְנָתַן לָנוּ כָּל חִיּוּתֵנוּ - הַתּוֹרָה. עַד רַבֵּנוּ לֹא הָיָה כְּלוּם, לֹא הָיָה 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' וְלֹא 'לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן' וְלֹא 'לִקּוּטֵי הֲלָכוֹת', 'קִצּוּר לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן', 'לִקּוּטֵי עֵצוֹת'... EN: We must be heroes — not to look at the entire world. Only to look at the fulfillment of the Torah and merit to draw close to Hashem. We must be heroes — strong! Segment 7 HE: רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ אָמַר: "יֵשׁ כְּבָר בָּעוֹלָם הַ'לִּקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן', אָז הָעוֹלָם לֹא יֵחָרֵב!" EN: I was born in Teveriah and I merited to draw close to Rabbenu when I was small, when I was young. I saw Rabbenu's writings — only saw some things. I did not speak with anyone. I said: "This is my Rebbi — that is it!" Segment 8 HE: תּוֹרָה חֲדָשָׁה שֶׁלֹּא נִתְגַּלְּתָה מֵעוֹלָם. עוֹד לֹא הָיָה בָּעוֹלָם תּוֹרוֹת כָּאֵלּוּ, מַעֲשִׂיּוֹת כָּאֵלּוּ, תַּלְמִידִים כָּאֵלֶּה.. רַבִּי נָתָן, תַּלְמִיד רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ. הֲיֵּשׁ לְשַׁעֵר הַשִּׂמְחָה שֶׁיִּהְיֶה כְּשֶׁיָּבוֹא מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ? אָז יִהְיֶה כָּל הָעוֹלָם מָלֵא שִׂמְחָה, יִרְקְדוּ כֻּלָּם. יֵשׁ לָנוּ כְּבָר 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת', זֶה שָׁוֶה יוֹתֵר מִכָּל הָעוֹלָם, כָּל דִּבּוּר שָׁוֶה יוֹתֵר מִכָּל הָעוֹלָם. נוּ, אֵיזֶה שִׂמְחָה זֶה! EN: In the bookcase I had books — and this book Sichos HaRan made a great impression on me. It was his conversations. I loved the book with love of the soul — there is no such love in the world. And the whole world were opponents of Rabbi Nachman. I suffered from this — because even yeshiva students, Torah scholars, were opponents of Rabbi Nachman. I was alone — alone. Only I alone studied in Breslov books. And so today the whole world does not know of Rabbenu — they do not know what secrets are in the world, such matters as all will be ashamed to show their faces and speak. But the essential is that Rabbi Nachman is already in the world and his light is making great effects in the world. There is already in the world the light of Rabbenu. Segment 9 HE: עַד רַבֵּנוּ עוֹד לֹא הָיָה הַמַּעֲשֶׂה שֶׁל הַ'בַּעַל-תְּפִלָּה', הַמַּעֲשִׂיּוֹת שֶׁל הַ'שֶּׁבַע בֶּעטְלֶירְס', כָּל הַמַּעֲשִׂיּוֹת - לֹא הָיָה. רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ גִּלָּה שֶׁיֵּשׁ. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ גָּדוֹל מְאֹד וְיֵשׁ לוֹ מַעֲשִׂיּוֹת כָּאֵלֶּה. עוֹד יִהְיֶה שִׂמְחָה כָּזֶה בָּעוֹלָם שֶׁלֹּא רוֹאִים מַה שֶּׁיֵּשׁ דָּבָר כָּזֶה בָּעוֹלָם. מַה יֵּשׁ לָנוּ לִדְאֹג? אַתָּה צָרִיךְ לִהְיוֹת שָׂמֵחַ מְאֹד, יֵשׁ לָנוּ כְּבָר עַכְשָׁו 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' כָּאֵלֶּה, 'לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן כָּזֶה, 'לִקּוּטֵי עֵצוֹת', מַה שֶּׁיֵּשׁ לָנוּ.. אוֹצָרוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁהֵם הַחִיּוּת שֶׁל כָּל הָעוֹלָם. כָּל חִיּוּתֵנוּ בְּכָל דִּבּוּר וְדִבּוּר שֶׁל הַמַּעֲשִׂיּוֹת, שֶׁל הַתּוֹרוֹת. הַחִיּוּת שֶׁל כָּל הָעוֹלָם. כָּל דִּבּוּר שֶׁל סִפְרֵי רַבֵּנוּ - זֶהוּ הָעוֹלָם. זֶהוּ הַחִיּוּת. אֲבָל בְּלִי זֶה אֵין שׁוּם חִיּוּת כְּלָל... EN: Today, in this time, Rabbi Nachman of Breslov will be revealed a little — that he is above the Torah, above all the tzadikim! Segment 10 HE: אוֹי וֵוי, אוֹי וֵוי, אֵיפֹה הָעוֹלָם, מַה זֶּה, אֵיזֶה עוֹלָם זֶה... EN: Now it is being revealed — Rabbi Nachman is a completely new matter. Such a wonder that all the wise ones are entirely annulled before every word and word of his. All the wise ones have nothing — they do not know! This is a secret. No one knows of Rabbenu Rabbi Nachman! Who knows of Rabbi Nachman?! This is a new matter, a new Torah and a new power — standing against the whole world, against all the wise ones of the entire world. All of them together are not worth even one word of his. This is a completely new matter — the matter of Breslov. Segment 11 HE: רַבִּי נָתָן הָיָה חַיָּב מִיתָה, כָּל הָעוֹלָם רָצוּ לַהֲרֹג אֶת רַבִּי נָתָן, הָיוּ אוֹמְרִים: "מַה הוּא מְדַבֵּר עַל רַבֵּנוּ!" וְהוּא הָיָה הָעִקָּר הַיְסוֹד וְהָעִקָּר הַכְּלָל, הַכֹּל. EN: We know nothing whatsoever of what Breslov is — we know nothing whatsoever of what our holy Rabbenu is. Our holy Rabbenu revealed only some small thing — some drop from the great sea. He opened and revealed that the whole world knows nothing at all — they do not recognize and do not know what Rabbi Nachman is. If some hint, some drop from the sea were revealed in the world — there would be a new world, an entirely different world… Segment 12 HE: רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, כָּל הָעוֹלָם נֶגְדּוֹ, כָּל הַיְּהוּדִים, כָּל הַגְּאוֹנִים, כֻּלָּם הָיוּ מִתְנַגְּדִים עַל רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, וְהוּא נִצַּח כֻּלָּם. בִּזְמַן שֶׁכָּל הָעוֹלָם מִתְנַגְּדִים עָלָיו הוּא צָחַק מִכֻּלָּם וְאָמַר לְתַלְמִידוֹ הַקָּדוֹשׁ רַבִּי נָתָן: "אֲנַחְנוּ שְׁנֵינוּ, שְׁנֵי אֲנָשִׁים מִכָּל הָעוֹלָם, אֲנַחְנוּ מְצַחֲקִים מִכָּל הָעוֹלָם!" כָּכָה הוּא אָמַר: "יֵשׁ עוֹלָם גָּדוֹל. אֲנִי וְנָתָן מְצַחֲקִים מִכָּל הָעוֹלָם! אֲנִי וְרַבִּי נָתָן, זֶה שְׁנֵי אֲנָשִׁים כְּנֶגֶד כָּל הַלּוֹמְדִים, כְּנֶגֶד כָּל הַגְּאוֹנִים, כְּנֶגֶד כֻּלָּם - אֲנַחְנוּ מְצַחֲקִים מִכָּל הָעוֹלָם!" הֵם יְרַפְּאוּ אֶת כֻּלָּם, אֶת כָּל הָעוֹלָם. חָכְמוֹת כָּאֵלֶּה, אוֹי וֵוי, אוֹי וֵוי... EN: Our holy Rabbenu Rabbi Nachman is a completely new secret matter. And now the time has come for all the secrets — and the secret of Rabbi Nachman — to be revealed to the whole world. We know nothing. He was such a wondrous wise man that he will draw the entire world close to Hashem. This is wonder and wonder and wonder without measure. Such a wonder… a wonder of all wonders. Such an awesome wonder that has never yet been in the world — entirely new, never before revealed in the world. There were geniuses, famous ones — but they did not know even one word of our holy Rabbenu. Segment 13 HE: בְּעוֹלָם הָאֱמֶת הָיָה שְׁנַיִם - רַבִּי נַחְמָן וְתַלְמִידוֹ רַבִּי נָתָן! רַבִּי נָתָן הוּא רָאָה אֶת הַ'לִּקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן', הוּא אָמַר לְכָל הָעוֹלָם: "מָה אַתֶּם מְצַחֲקִים? מַה יֵּשׁ לָכֶם? יֵשׁ לָכֶם אֵיזֶה דָּבָר, אֵיזֶה רֶוַח?" עוֹלָם מְשֻׁגָּע. הוּא אָמַר: "אֲנִי מַכִּיר אֶת כָּל הָעוֹלָם, כֻּלָּם מְשֻׁגָּעִים. אֲנִי זָכִיתִי לְהַכִּיר אֶחָד שֶׁהוּא נוֹרְמָלִי". EN: Rabbi Nachman transforms the entire world completely. Rabbi Nachman — the opposite of the entire world. All the wise ones are as nothing before him! Segment 14 HE: רַבִּי נָתָן מַה שֶּׁהוּא זָכָה.. 'לִקּוּטֵי הֲלָכוֹת', רַק לְדַבֵּר מִ'לִּקּוּטֵי הֲלָכוֹת', הַאִם יֵשׁ גָּאוֹן גָּדוֹל כָּזֶה? זֶה הָיָה גְּדֻלָּתֵנוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ, רַבֵּנוּ וְרַבִּי נָתָן. גְּדֻלָּתֵנוּ וְתִפְאַרְתֵּנוּ זֶה רַבֵּנוּ וְרַבִּי נָתָן, אֲבָל הָעִקָּר הוּא רַק רַבֵּנוּ. רַבִּי נָתָן הוּא זָכָה לִרְאוֹת וּלְהַשִּׂיג אֶת רַבֵּנוּ יוֹתֵר מִכָּל הָעוֹלָם, יוֹתֵר מִכָּל הַתַּלְמִידִים, יוֹתֵר מִכֻּלָּם - רַבִּי נָתָן. הוּא הָיָה תַּלְמִידוֹ שֶׁל רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ. EN: The matter of Rabbi Nachman is a matter impossible to speak of at all. Such a wonder as has never been in the world — and let it be known that one knows nothing. His every word is from a very high place. With every word and word of his he will transform the entire world, all the wise ones. This is a power that stands against all the world. And there will be a new matter — the matter of the redemption. All will be transformed entirely to serve Hashem and cast off all the desires and all the foolishness. Such a power as nothing can stand against. Such wondrous light has never yet been revealed in the world — now it is being revealed. There will be novelties — yes. Segment 15 HE: אֲפִלּו בְּרַבִּי נָתָן אֵין לָנוּ שׁוּם שֶׁבַח לְהַגִּיד עָלָיו! הוּא הָיָה רֹאשׁ כָּל הַצַּדִּיקִים בְּכָל הַתּוֹרוֹת - רַבִּי נָתָן! וְרַבִּי נַחְמָן... EN: Whoever sets his eyes and heart on one word of Rabbi Nachman — will be entirely annulled. Any word of his, one word of his from his stories, from his Torah teachings — impossible to speak of this. No such wise man has yet been in the world. No such Torah teachings have existed. Such Sipuray Maasiyos. Whoever pays attention — does there exist in the world such Sipuray Maasiyos? Such Likutay Tfilos? And similarly all his words — what is this? Whoever studies some matter of Rabbi Nachman — will be entirely annulled! Segment 16 HE: גַּם אֲנִי הָיִיתִי מְצַחֵק מִכֻּלָּם, כָּל הָעוֹלָם לֹא רָצוּ בְּרֶסְלֵב, הָיוּ מִתְנַגְּדִים, הָיוּ אוֹמְרִים: "בְּרֶסְלֵב - אָסוּר!" EN: He revealed the Sipuray Maasiyos and the Likutay Moharan. All the wise ones deserve to be entirely annulled before every word of Rabbi Nachman. They do not know and do not want to know what the Sipuray Maasiyos is — what the Likutay Moharan is. Oy — what this is! Who can merit to such lights? And our holy Rabbenu gives us gifts — he gives us such lights. There is already our holy Rabbenu — there is already Likutay Moharan in the world. There is already Likutay Halachos and Likutay Tfilos. And the whole world is distant from this — they mock it. The whole world must be entirely annulled before him and return to the Torah and guard and believe in the Torah. There is already Likutay Moharan, Likutay Halachos, Likutay Tfilos. He will make all of them holy tzadikim. All the heretics, all the wicked — will be tzadikim! Segment 17 HE: הָיָה לִי חֲלוֹם הַלַּיְלָה, כָּל הָעוֹלָם הָיוּ מְצַחֲקִים מֵאִתָּנוּ, אֲנִי הָיִיתִי וְרַבִּי יִשְׂרָאֵל, שְׁנֵי אֲנָשִׁים. כָּל הָעוֹלָם צָחֲקוּ: "הֵם בְּרֶסְלֵב, אָסוּר לַעֲמֹד עַל-יָדָם. הוּא בְּרֶסְלֵב". כָּכָה הָיָה הַמּוֹדָה, הָיוּ אוֹמְרִים עַל מִי שֶׁהוּא בְּרֶסְלֵב שֶׁהוּא מְשֻׁגָּע, וַאֲנִי צָחַקְתִּי מִכֻּלָּם. כֻּלָּם הָיוּ מְצַחֲקִים מִבְּרֶסְלֵב, וְנִצַּחְתִּי אֶת כֻּלָּם! EN: Only the Sipuray Maasiyos — only the Likutay Moharan — such Torah teachings… All will be entirely annulled before his every word! His books, his students, his holiness, his wisdom — all is completely new! Even all the heretics and all the gentiles will draw close to Hashem through every word of his. All the world will draw close. He will repair the entire world, all the wicked — all the wicked he draws close. Segment 18 HE: מִי זֶה הָעוֹלָם? אֲנִי וְנָתָנ'לֶה, נָתָנ'לֶה שֶׁלִּי, מְצַחֲקִים מִכָּל הָעוֹלָם. יֵשׁ כְּבָר 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת', יֵשׁ כְּבָר 'לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן'. נוּ, עַכְשָׁו אֲנַחְנוּ מְצַחֲקִים מִכָּל הָעוֹלָם. EN: Such light has never yet been in the world! Segment 19 HE: הוּא וְרַבִּי נָתָן הָיוּ מְצַחֲקִים מִכָּל הָעוֹלָם. EN: Hashem is very awesome — and He saw and knew all the wicked, all the breakdowns. And He stands and transforms everything to the opposite. Rabbi Nachman of Breslov illuminates the entire world, all of Israel. He has the power to transform the entire world from one extreme to the other. He will transform everything — he will return all the people of Israel to the Torah, to emunah, to truth. All will transform to emunah in Hashem and the Torah. Now Rabbenu Rabbi Nachman is being revealed — and this is the matter of Mashiach, the matter of the redemption. This is novelties — novelties… Segment 20 HE: אֲנִי וְרַבִּי נָתָן מְצַחֲקִים מִכָּל הָעוֹלָם... EN: There is more to speak and tell — there is more. This is only what can be said with the mouth. But there is more and more and more — impossible to speak of such wondrous matters. But I hope that we will merit little by little to make known in the world some drop from the sea of his greatness, wisdom, and righteousness. Soon we will know what exists in the world. Segment 21 HE: מָה הַתַּכְלִית מֵהָעוֹלָם? הָעוֹלָם רוֹצִים לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת וְלִישֹׁן וְזֶה הַכֹּל. מַה זֶּה, הָעוֹלָם נִבְרָא בִּשְׁבִיל לִישֹׁן, בִּשְׁבִיל לֶאֱכֹל?! מַה זֶּה, מַה יִּהְיֶה מִכָּל זֶה? EN: Everyone has not known at all what Rabbenu is, what the Torah is. Likutay Moharan — one page of Likutay Moharan against all the Torah. One page of Likutay Moharan! Every page, every word of his — the entire world with all their wisdoms are not worth one word of his, not worth one word that our holy Rabbenu revealed. Nothing! Segment 22 HE: הָעוֹלָם בְּלִי רַבֵּנו הוּא.. אֵין לוֹ כְּלוּם, אֵין לוֹ שׁוּם חִיּוּת כְּלָל! EN: From the light of Rabbenu we know nothing — only emunah. We know nothing. If there had been in the world only one page from the Sipuray Maasiyos, only one page from the Likutay Moharan, one page from the Likutay Halachos — then the world would be reduced to nothing! Segment 23 HE: הָעוֹלָם לֹא שָׁוֶה פְּרוּטָה אַחַת, לֹא שָׁוֶה כְּלוּם. רַק הַ'סִּפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' וְ'הַלִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן' וְ'הַלִּקּוּטֵי הֲלָכוֹת', זֶה כָּל חִיּוּתֵנוּ, תִּקְוָתֵנוּ. EN: Such words… Sipuray Maasiyos, Likutay Moharan, Likutay Tfilos — and more and more and more. The world knows nothing whatsoever of what this is — the matter of our holy Rabbenu is such a matter that it is impossible… Segment 24 HE: אֲנַחְנוּ יֵשׁ לָנוּ כְּבָר הַמַּעֲשֶׂה שֶׁל 'שֶׁבַע בֶּעטְלֶירְס' וּ'בַעַל-תְּפִלָּה'. נוּ, 'שֶׁבַע בֶּעטְלֶירְס' הָיָה? רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ גִּלָּה! EN: We must have mercy on ourselves and always occupy ourselves with the Likutay Moharan, Likutay Tfilos, and Likutay Halachos. See what this is — if you study this you will see what it is. You will see a drop from the sea. It exists in the world — it is impossible to understand how such light can be found in this world. Whoever merits to bring into his heart some spark, some drop from the sea, of what he revealed — this is a new thing that has never been in the world. No such wonders as our holy Rabbenu have yet been in the world. If our holy Rabbenu were revealed in the world — all the world would be genuine holy tzadikim! Segment 25 HE: אַיי יַי יַי, 'שֶׁבַע בֶּעטְלֶירְס'... EN: This is a matter that even if one speaks constantly only about our holy Rabbenu — not even a single word would be known. Not one word. Such a wonder as has never been in the world. And when Mashiach comes he will reveal our holy Rabbenu — who this is, who is Rabbenu Rabbi Nachman… Segment 26 HE: הַמַּעֲשֶׂה שֶׁל הַ'שֶּׁבַע בֶּעטְלֶירְס', הַמַּעֲשֶׂה שֶׁל הַ'שֶּׁבַע בֶּעטְלֶירְס'.. הוּא מַרְאֶה לְכָל הָעוֹלָם בְּכָל דִּבּוּר שֶׁל הַמַּעֲשֶׂה, הוּא מַרְאֶה לָהֶם שֶׁיֵּשׁ רַק אָדָם אֶחָד, יֵשׁ רַק רַבִּי נַחְמָן, רַבִּי נַחְמָן מִבְּרֶסְלֵב! רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ כָּבַשׁ כָּל הָעוֹלָם רַק בְּדִבּוּר אֶחָד שֶׁל הַמַּעֲשֶׂה שֶׁל הַ'שֶּׁבַע בֶּעטְלֶירְס', הוּא אָמַר: "אִם לֹא הָיִיתִי יוֹדֵעַ רַק הַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה שֶׁל 'שֶׁבַע בֶּעטְלֶירְס', הָיִיתִי גַּם-כֵּן חִדּוּשׁ גָּדוֹל בָּעוֹלָם!" EN: There is more and more and more and more to speak about — impossible all at once. Such wonders — such wonders that nothing is known, nothing at all. There will be more time that I hope for Hashem — perhaps I will merit to prevail through prayers and to continue and tell what our holy Rabbenu is. One can expire from the greatness of the life-force of every word our holy Rabbenu revealed in the world. His every word is a spring — it is the sea of wisdom, it is a spring. One knows nothing of this at all. Sipuray Maasiyos — even one word: who knows? The world knows nothing whatsoever of what Rabbenu is. A drop from the sea — not even a drop from the sea do we know of who he is! The world knows nothing of what Breslov is! Who can bring into the world such a thing? Entirely new — every word he revealed. Likutay Moharan — there is nothing! Segment 27 HE: הוֹי בֶּעטְלֶירְס כָּאֵלֶּה.. לֹא צְרִיכִים יוֹתֵר, רַק אֵיזֶה מַעֲשֶׂה שֶׁל הַ'שֶּׁבַע בֶּעטְלֶירְס', מַסְפִּיק עַל הַכֹּל, הָיָה רָאוּי שֶׁכֻּלָּם יִהְיוּ צַדִּיקִים וְיַשְׁלִיכוּ כָּל הַחָכְמוֹת, וְכָךְ יִהְיֶה. אִם הָיָה לָהֶם שֵׂכֶל רַק לֵידַע אֵיזֶה חֲתִיכַת מַעֲשֶׂה, זֶה כּוֹלֵל כָּל הָעוֹלָם עִם כָּל הַחָכְמוֹת שֶׁלָּהֶם. הֵם צְרִיכִים לְהִתְבַּיֵּשׁ מִכָּל דִּבּוּר שֶׁל רַבֵּנוּ. הֵם צְרִיכִים לְהִתְבַּטֵל וּלְהִתְבַּיֵּשׁ עַל כָּל דִּבּוּר שֶׁל רַבֵּנוּ. נוּ, זֶה יֶשְׁנּוֹ בָּעוֹלָם וְיָבוֹא, יָבוֹא הַזְּמַן! EN: You — journalist: take the Likutay Moharan and see what this is! You will be entirely annulled! See the Likutay Moharan — see the Likutay Tfilos — see his books, see his words. Humble yourself before truth. Is it merely words to speak? Segment 28 HE: אֲנִי אֲסַפֵּר לָכֶם מַה שֶּׁהָיָה לִפְנֵי שִׁבְעִים שָׁנָה, הָיָה אִישׁ עָנִי וְזָקֵן שְׁמוֹ יוֹסֵף נֹחַ, הֵם הָיוּ זוּג, אִישׁ וְאִשָּׁה, הֵם הָיוּ עֲנִיִּים שֶׁבִּקְּשׁוּ כְּמוֹ בֶּעטְלֶר (קַבְּצָן), "תֵּן לִי, תֵּן חֲתִיכַת לֶחֶם, תֵּן לִי..", כְּמוֹ בֶּעטְלֶר. EN: Take all the books and pay attention and always read — and see a little of what we have now in the world. This is very awesome — such a power that will illuminate the entire world. He will take the whole world out of darkness, out of heresy, out of everything bad. Such heretics who mock all the Torah — they will be observant, such tzadikim, such holy ones. Oy, oy, oy, oy… Segment 29 HE: אֲנִי יָדַעְתִּי שֶׁבֶּעטְלֶר זֶה הָעֲנִיִּים הַגְּדוֹלִים, הֵם הוֹלְכִים וּמְבַקְּשִׁים אֵיזֶה מַתָּנָה, אֵיזֶה חֲתִיכַת לֶחֶם, אָז יָדַעְתִּי שֶׁזֶּה בֶּעטְלֶר. וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ הוּא סִפֵּר מַעֲשֶׂה שֶׁל 'שִׁבְעָה בֶּעטְלֶירְס'. אֲנִי לֹא זָכַרְתִּי בֶּעטְלֶר אֶחָד, וְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ מְסַפֵּר לִי מַעֲשֶׂה שֶׁל 'שִׁבְעָה בֶּעטְלֶירְס'. EN: We only speak — but the matter of our holy Rabbenu is such a wonder as is entirely a secret from all the world. The whole world knows nothing of what Rabbenu is. He said: "I am a secret from all the world!" Entirely a secret — not yet revealed in the world. A secret before all the tzadikim: secret, secret, secret. Such a secret… "A novelty like me has never yet been in the world!" No such novelty has ever been in the world — new! This is our holy Rabbenu! Segment 30 HE: וַאֲנִי הָיִיתִי צוֹעֵק בַּתְּפִלָּה, אֲנִי אָהַבְתִּי לִצְעֹק לַשֵּׁם בַּתְּפִלָּה. אֲנִי זוֹכֵר אֶת הַמִּטָּה עִם הָאִמָּא בִּזְמַן שֶׁנּוֹלַדְתִּי, אֲנִי זוֹכֵר שֶׁאֲנִי רָצִיתִי לֶאֱכֹל וְהָאִמָּא לֹא הָיָה לָהּ מַסְפִּיק חָלָב, הִיא לֹא אָכְלָה וְלֹא שָׁתְתָה, אֲנִי סָבַלְתִּי! לֹא הָיָה לִי חָלָב לֶאֱכֹל... EN: All the great ones and all the wise ones and the entire world know nothing whatsoever of what Rabbenu is — Na Nach Nachma Nachman MayUman. Not even one word can be revealed. The matter of Rabbenu is a secret from all the world! A secret! Nothing is known of him — the entire world! Such truth, such wisdom, such Torah… Segment 31 HE: אֲנִי הָיִיתִי עַל שְׂמָחוֹת וַחֲתוּנוֹת וְרָקַדְתִּי שָׁם כָּל-כָּךְ יָפֶה, כֻּלָּם הָיוּ עֲשִׁירִים, כֻּלָּם נִתְבַּטְּלוּ וְנִבְהֲלוּ מְאֹד, הֵם אָמְרוּ: "מַה, רִקּוּדִים כָּאֵלֶּה, מִי רוֹאֶה רִקּוּדִים כָּאֵלֶּה?" EN: He was such a tzadik and wise man as has no equal — and he laughed at everyone and said about himself: "I and Rav Noson laugh at the entire world!" Such a wise man and such a tzadik — there is none in the world! None in the world! Segment 32 HE: לֹא רָאִיתִי חַיִּים כָּאֵלֶּה, לֹא רָאִיתִי שִׂמְחָה כָּזוֹ, חַיִּים כָּאֵלֶּה, מַה שֵּׁרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ גִּלָּה.. אֲבָל חַיִּים כָּאֵלֶּה אֵין בָּעוֹלָם, רַק בִּבְרֶסְלֵב. הֶחָתָן עִם הַכַּלָּה הֵם הָיוּ מִתְגַּעְגְּעִים מְאֹד שֶׁיְּקַבְּלוּ אֵיזֶה דִּבּוּר מֵרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ, וְהַיְלָדִים הָיוּ מִתְגַּעְגְּעִים אַחֲרֵי הַבֶּעטְלֶר הָעִוֵּר וְאָמְרוּ: "אִם הוּא הָיָה פֹּה, הָיָה שָׂמֵחַ מְאֹד. הוּא מְשַׂמֵּחַ אוֹתָנוּ, מְחַזֵּק אוֹתָנוּ, מְרַפֵּא אוֹתָנוּ, מַה הוּא לֹא עוֹשֶׂה בִּשְׁבִילֵנוּ!" סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת כָּאֵלֶּה עוֹד לֹא הָיָה בָּעוֹלָם, זֶה רַק שֶׁל מָשִׁיחַ! EN: There is more and more and more to speak about — but I cannot. I have spoken much. But there will come a time when I will tell what there is… Segment 33 HE: יֵשׁ כְּבָר 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' כָּאֵלֶּה, עַד רַבֵּנוּ לֹא הָיָה 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' וְלֹא הָיָה 'לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן' וְלֹא הָיָה כְּלוּם. לֹא הָיָה, אַיִן, כְּלָל! אֲבָל עַכְשָׁו הַבָּנִים הָיוּ שְׂמֵחִים מְאֹד, הֵם קִבְּלוּ מַתָּנוֹת גְּדוֹלוֹת, 'סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת' וְ'לִקּוּטֵי מוֹהֲרַ"ן', הָיָה שָׂמֵחַ מְאֹד. EN: The time has arrived for a great revolution throughout the whole world. The time is near when all the world will draw close to Rabbi Nachman — the whole world will be entirely annulled before his every word. This will come soon: all will know and chase only to know and believe in the Torah and commandments. Segment 34 HE: מַעֲשִׂיּוֹת כָּאֵלֶּה.. כָּל דִּבּוּר הוּא הַחִיּוּת שֶׁל כָּל הָעוֹלָם! כָּל דִּבּוּר שֶׁגִּלָּה רַבֵּנוּ! EN: Rabbi Nachman is everything — all the Torah and all the wisdoms! Segment 35 HE: מַעֲשִׂיּוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁזֶּה כָּל הַחִיּוּת שֶׁל כָּל הָעוֹלָם, שֶׁל כָּל יִשְׂרָאֵל, מַעֲשִׂיּוֹת כָּאֵלּוּ.. אֵין מַעֲשִׂיּוֹת כָּאֵלּוּ! EN: The time is near when entirely new things will be revealed in the world. The time will come when the entire world will be completely transformed. This is not far — it is near, very near — all will be entirely, entirely transformed…