Segment 1
הַצַּדִּיק מְכֻנֶּה בְּשֵׁם דָּג, וְכֵן כָּל יִשְׂרָאֵל מְכֻנִּים בְּשֵׁם דָּגִים כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, וְזֶה מֵחֲמַת שֶׁכָּל גִּדּוּלָם הוּא בַּמַּיִם, הַיְנוּ בְּמֵימֵי הַדַּעַת שֶׁל הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה. אַךְ מֵחֲמַת שֶׁעִקַּר תִּקּוּן הַמֹּחִין וְהַדַּעַת הוּא עַל־יְדֵי תִּקּוּן הַצִּמְצוּם, לְצַמְצֵם מַחֲשַׁבְתּוֹ וּמֹחוֹ שֶׁלֹּא תֵצֵא לְשׁוֹטֵט בְּמַה שֶּׁאֵין לוֹ רְשׁוּת, בְּחִינַת 'בַּמֻּפְלָא מִמְּךָ אַל תִּדְרשׁ' וְכוּ', עַל־כֵּן עִקַּר סִימַן־טָהֳרָה שֶׁל הַדָּגִים הֵם הַקַּשְׂקַשִּׂים, שֶׁהֵם הַלְּבוּשׁ וְהַכִּסּוּי שֶׁל הַדָּגִים הַגְּדֵלִים בַּמַּיִם, וְהֵם בְּחִינַת צִמְצוּם הַמֹּחִין שֶׁזֶּה עִקַּר הַתִּקּוּן כַּמְבֹאָר בִּפְנִים (שם הל' ה).
The essential name of the Tzadik is after the name of tzedakah [charity] — the aspect of: "and the Tzadik is gracious and gives" [ v'tzadik chonein v'nosein ] [Tehillim 37:21]. For the Tzadik is the true master of tzedakah , as explained within [see the section on Tzedakah , entry 30] . And therefore the Tzadik is called by the name fish [ dag ] — for all his growth is in the water, which is the aspect of tzedakah , as is known. And therefore fish — whose vitality is drawn at its root from the aspect of the Tzadik who is also the aspect of fish — require no slaughter, have no treifos , and no prohibition of forbidden fat or blood. For the true Tzadik is already clean and pure from all and everything, with no waste whatsoever — for even his eating and drinking and all the physical matters he engages in at times are entirely holy and exceedingly pure with great holiness. For he is able to serve Hashem, blessed be He, in every thing. But domesticated animals, beasts, and birds — even the pure ones whose sustenance comes from the side of holiness, from the fit among Israel — nevertheless require slaughter and have various forbidden things within them. For within the multitude of Israel there is still some admixture of unfitness as well — for who can say: "I have purified my heart, I am cleansed of my sin" ? [Mishlei 20:9]. But fish — whose vitality is drawn from the aspect of the Tzadik who is entirely holy — require no rectification whatsoever. Their very gathering [ asifah ] purifies them — just as with Tzadikim, the word asifah [gathering/ingathering] is used. But since there are many liars and hypocrites who ape the human being like a monkey [i.e., who imitate the Tzadik outwardly without his inner reality] and boast of great and wondrous things — as though they too could serve Hashem, blessed be He, in every thing, as the Tzadik does — while in truth they are liars as above — therefore among fish too there are many impure species, which are drawn from the aspect of these liars and hypocrites as above. And therefore the essential sign of purity of fish is the scales — which are the aspect of the garments of tzedakah . For the true Tzadik has the power of holy tzedakah — from which his mouth receives the power to boast of great things, as explained within. But the aforementioned liars have no power of tzedakah — for to them draw near the blemished masters of charity, whose charity is not reckoned as charity at all. And therefore the impure fish have no scales. (Likutay Halachos, Halachos of the Signs of Fish, Law 4, section 1)
Segment 2
כָּל הַתּוֹלָעִים וּשְׁקָצִים וּרְמָשִׂים הֵם עִקַּר זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, וְעַל־כֵּן הֵם מְזֹהָמִים מְאֹד וְאֵין לָהֶם שׁוּם קוֹמָה וְרוֹחֲשִׁים עַל הָאָרֶץ, בְּחִינַת "עַל גְּחֹנְךָ תֵלֵךְ" הַנֶּאֱמָר אֵצֶל הַנָּחָשׁ, וְהֵם כְּרוּכִים וּמְדֻבָּקִים בְּיוֹתֵר בַּעֲפַר הָאָרֶץ, שֶׁשָּׁם עִקַּר אֲחִיזַת זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, וְעַל־כֵּן אִסּוּרָן חָמוּר מְאֹד וְיֵשׁ בָּהֶם כַּמָּה לָאוִין, כִּי הֵם מְשַׁקְּצִים נֶפֶשׁ הָאָדָם בְּיוֹתֵר, כִּי הֵם הַהֵפֶךְ מַמָּשׁ מִקְדֻשַּׁת הַנֶּפֶשׁ שֶׁשָּׁרְשָׁהּ בְּכָבוֹד דִּקְדֻשָּׁה, וְהֵם בְּזוּיִים וּמְשֻׁקָּצִים מְאֹד, וְהֵם בְּחִינַת קְלִפַּת עֵשָׂו שֶׁנֶּאֱמַר עָלָיו: "בָּזוּי אַתָּה מְאֹד", כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, שֶׁאֵין לוֹ כְּתָב וְלָשׁוֹן כִּי הוּא גָּרוּעַ יוֹתֵר מִכָּל הַשִּׁבְעִים לָשׁוֹן, וְעַל־כֵּן הַתּוֹלָעִים רוֹחֲשִׁים וְשׁוֹרְצִים בְּכָל מָקוֹם, בְּכָל מִינֵי מַאֲכָל וּמַשְׁקֶה, כִּי הֵם בְּחִינַת תַּכְלִית זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, זֻהֲמַת הַיֵּצֶר הָרָע הַפֶּתִי הַסָּכָל וְהַמְזֹהָם מְאֹד, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַיֵּצֶר הָרָע הַנָּמוּךְ שֶׁבְּכָל בְּחִינוֹת הַיֵּצֶר הָרָע, כִּי יֵשׁ כַּמָּה בְּחִינוֹת בַּיֵּצֶר הָרָע כַּמּוּבָא בְּמָקוֹם אַחֵר, וְהַיֵּצֶר הָרָע הַמְגֻשָּׁם וְהַמְזֹהָם הַזֶּה נִסְרָךְ וְנִדְבָּק וְנִסְתַּבֵּךְ מְאֹד בְּכָל דָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה וּמַכְבִּיד עַל הָאָדָם בְּעַצְבוּת וְעַצְלוּת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת טֶבַע הַשְּׁקָצִים וְהָרְמָשִׂים, שֶׁהֵם בְּתַכְלִית הָעַצְבוּת וְהָעַצְלוּת, וְחַיּוּתָם מוּעָט בְּיוֹתֵר מִכָּל גֶּדֶר הֶחָי, וְצָרִיךְ לִשְׁמֹר נַפְשׁוֹ מְאֹד מֵהֶם, הַיְנוּ מִבְּחִינַת הַיֵּצֶר הָרָע הַזֶּה. אֲבָל בְּנָקֵל מְאֹד לְהִנָּצֵל מִמֶּנּוּ, כִּי בִּמְעַט הִסְתַּכְּלוּת וָדַעַת וּזְרִיזוּת קְצָת יְכוֹלִין לְהִתְפָּרֵד מֵהֶם וּלְהַכְנִיעַ אוֹתָם, כִּי חַיּוּתָם וְכֹחָם מוּעָט מְאֹד וּבְנָקֵל לְהָרְגָם וּלְשַׁבְּרָם לַאֲלָפִים וּרְבָבוֹת בְּרֶגַע אֶחָד, רַק מֵחֲמַת שֶׁנִּדְבָּקִין וְנִסְרָכִין מְאֹד בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת, עַל־כֵּן נִדְמֶה לְהָאָדָם בַּתְּחִלָּה שֶׁקָּשֶׁה לוֹ לָצֵאת מֵהֶם וּלְשַׁבְּרָם, אֲבָל בִּמְעַט דַּעַת וּזְרִיזוּת קְצָת יְכוֹלִים לְהַכְנִיעַ אוֹתָם בְּנָקֵל וּלְבַטְּלָם בְּבִטּוּל גָּמוּר, כִּי הֵם מְעוּטֵי כֹחַ מְאֹד (הל' תולעים, הל' א).
The Tzadik is called by the name fish — and likewise all of Israel are called by the name fish , as our Rabbis of blessed memory have stated. And this is because all their growth is in water — namely in the waters of daas of the holy Torah. But since the essential rectification of mochin [the higher faculties of mind] and daas is through the rectification of tzimtzum [contraction/boundary] — to contract one's thought and mind so that it does not go wandering into what one has no permission to enter — the aspect of: "what is hidden from you, do not seek" [ ba-mufla mimcha al tidrosh ] [Ben Sira 3:21–22] — therefore the essential sign of purity of fish is the scales [ kaskasim ] — which are the covering and garment of the fish that grow in water. And they are the aspect of the tzimtzum of mochin — which is the essential rectification, as explained within. (Likutay Halachos, Halachos of the Signs of Fish, Law 5)
Segment 3
הַצַּדִּיק עוֹסֵק לְהָאִיר וּלְעוֹרֵר כָּל הַנִּיצוֹצוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת שֶׁנָּפְלוּ לְמַטָּה מַטָּה עַד לֶעָפָר מַמָּשׁ, שֶׁשָּׁם עִקַּר אֲחִיזַת זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, וְהַצַּדִּיק מְעוֹרֵר וּמֵקִיץ אוֹתָם וּמוֹדִיעָם כִּי מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, כִּי גַּם בְּמָקוֹם שֶׁהֵם שָׁם יְכוֹלִין גַּם־כֵּן לִמְצֹא אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְזֶה בְּחִינַת "הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שֹׁכְנֵי עָפָר", שׁוֹכְנֵי עָפָר דַּיְקָא. וְעַל־כֵּן אֵלּוּ הַמִּינִים מִבְּהֵמוֹת חַיּוֹת וְעוֹפוֹת שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם סִימָנֵי־טָהֳרָה, זֶה סִימָן שֶׁהִתְחִיל לְהָאִיר בָּהֶם הֶאָרָה זוֹ, עַל־כֵּן הֵם טְהוֹרִים וּמֻתָּרִים לַאֲכִילַת יִשְׂרָאֵל, אֲבָל אֵלּוּ הַמִּינִים שֶׁלֹּא זָכוּ לְקַבֵּל הֶאָרָה זוֹ, עַל־כֵּן אֵין בָּהֶם סִימָנֵי־ טָהֳרָה וְהֵם טְמֵאִים וַאֲסוּרִים. וְזֶה בְּחִינַת אִסּוּר אֲכִילַת שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים מִשּׁוּם "הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל הָאָרֶץ" דַּיְקָא, כִּי הֵם מִבְּחִינַת זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ שֶׁנֶּאֱחָז הָעִקָּר בְּעָפָר וָאָרֶץ, וְהֵם שׁוֹכְנֵי עָפָר מַמָּשׁ, שֶׁאֵין מַגִּיעַ אֲלֵיהֶם שׁוּם תִּקּוּן וְהֶאָרָה מֵהִתְעוֹרְרוּת שֶׁל הַצַּדִּיק, כִּי הֵם בְּחִינַת רַע גָּמוּר, תֹּקֶף הַזֻּהֲמָא, עַל־כֵּן הֵם אֲסוּרִים בַּאֲכִילָה כִּי אִי אֶפְשָׁר לָנוּ לְתַקְּנָם וּלְהַעֲלוֹתָם, רַק אַדְּרַבָּא צְרִיכִין לִפְרשׁ מֵהֶם מִכֹּל וָכֹל. וּמַה שֶּׁתּוֹלָעִים שֶׁנִּתְהַוּוּ בְּתָלוּשׁ מֻתָּרִים כָּל זְמַן שֶׁלֹּא פֵרְשׁוּ - עַיֵּן פְּנִים (שם הל' ב).
All worms [ tola'im ], creeping abominations [ shekatzim ], and crawling things [ remasin ] are the essential defilement of the serpent [ zuhamas ha-nachash ]. Therefore they are exceedingly filthy — they have no upright form and they crawl upon the earth — the aspect of: "upon your belly you shall go" [ al gechonecha teilech ] [Bereishis 3:14] — said of the serpent. And they are wound and clinging most strongly to the dust of the earth — where the essential grip of the serpent's defilement resides. Therefore their prohibition is extremely severe, involving multiple negative commandments — for they defile the human soul most intensely. For they are the very opposite of the holiness of the soul, whose root is in holy honor [ kavod d'kedushah ], while they are despicable and utterly abominable. And they are the aspect of the kelipah of Esav — of whom it is said: "You are exceedingly despised" [ bazui atah me'od ] [Ovadyah 1:2] — as our Rabbis of blessed memory stated — for he has no script or language, being worse than all seventy languages. Therefore worms teem and swarm in every place — in all kinds of food and drink — for they are the aspect of the ultimate defilement of the serpent, the defilement of the Evil Inclination which is naive [ pesi ], dense and foolish [ sachal ], and exceedingly filthy [ mezuham me'od ] — three distinct qualities. This is the aspect of the lowest form of Evil Inclination among all the levels of the Evil Inclination — for there are several levels within the Evil Inclination, as taught elsewhere. And this gross and filthy Evil Inclination clings, attaches, and becomes completely entangled in every holy thing — weighing upon the person with sadness [ atzvus ] and laziness [ atzlus ]. This is the nature of abominations and crawling things — they are in the ultimate state of sadness and laziness, and their vitality is the most minimal of all the categories of living creatures. One must guard one's soul greatly from them — namely from this form of Evil Inclination. But it is very easy to be saved from it — for with a small amount of attention, daas , and a little alertness, one can separate from them and subdue them. For their vitality and strength are very minimal — and they can easily be killed and crushed by the thousands and tens of thousands in a single moment. Only because they cling and attach themselves in every place does it appear to the person at first that it is difficult to escape them and subdue them — but with a little daas and a little alertness one can subdue them easily and nullify them completely. For they are extremely weak. (Likutay Halachos, Halachos of Worms, Law 1)
Segment 4
עִנְיַן תּוֹלָעִים שֶׁבְּתָלוּשׁ, שֶׁעַד שֶׁלֹּא פֵרְשׁוּ מֻתָּרִין - עַיֵּן "הִתְחַזְּקוּת", אוֹת נו.
The Tzadik works to illuminate and awaken all the holy sparks that have fallen down — all the way to the actual dust — where the essential grip of the serpent's defilement resides. And the Tzadik awakens and arouses them and makes known to them that "the whole earth is full of His glory" [ m'lo chol ha-aretz kevodo ] — for even in the place where they are, they too can find Hashem, blessed be He. And this is the aspect of: "Awake and sing, O you who dwell in the dust" [ hakitzu v'rannenu shochnei afar ] [Yeshayahu 26:19] — those who dwell in the dust specifically. Therefore those species of domesticated animals, beasts, and birds that have signs of purity — this is the sign that this illumination has begun to shine upon them. Therefore they are pure and permitted for Israel's eating. But those species that have not merited to receive this illumination — therefore they have no signs of purity and they are impure and forbidden. And this is the aspect of the prohibition of eating shekatzim [abominations] and crawling things — on account of: "the creeping thing that creeps upon the earth" [ ha-sheretz ha-shoretz al ha-aretz ] [Vayikra 11:44] specifically. For they are of the aspect of the serpent's defilement — whose essential grip is in the dust and earth. And they are literally shochnei afar [dwellers in dust] — to whom no rectification or illumination from the Tzadik's awakening reaches. For they are the aspect of complete evil, the intensity of defilement. Therefore they are forbidden for eating — for we cannot rectify or elevate them. On the contrary — one must separate from them entirely. And as for worms that form in detached produce [ talush ] being permitted as long as they have not emerged — see within. (Likutay Halachos, Halachos of Worms, Law 2)
Segment 5
עִקַּר בְּחִינַת שְׁבִירַת כֵּלִים וּמִיתַת הַמְּלָכִים הָיָה בִּבְחִינַת שֵׁם ב"ן, שֶׁכְּנֶגְדוֹ יְסוֹד הֶעָפָר וּבְחִינַת עוֹלַם הָעֲשִׂיָּה, וְעַל־כֵּן שָׁם עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת הַקְּלִפּוֹת וְהַסִּטְרָא־אָחֳרָא בִּבְחִינַת "וְנָחָשׁ עָפָר לַחְמוֹ", וְעַל־כֵּן הַתּוֹלָעִים הַשּׁוֹרְצִים עַל הָאָרֶץ מַמָּשׁ, נֶאֱחָז בָּהֶם הַזֻּהֲמָא מְאֹד וְעַל־ כֵּן כֻּלָּם אֲסוּרִים (הל' תולעים הל' ד, אותיות ג ו).
The matter of worms that form in detached produce — which are permitted as long as they have not emerged — see [the section on] Hischazekus [Strengthening Oneself], entry 56 of this volume. Cross-reference to the Oatzar HaYeerah section on Hischazekus [Strengthening], entry 56, where this topic is explained in its full spiritual context. (Likutay Halachos)
Segment 6
הַדָּגִים נִמְשָׁכִין בְּשָׁרְשָׁן מִבְּחִינַת הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים שֶׁהֵם בְּחִינַת מָשִׁיחַ, שֶׁמַּמְשִׁיכִין בְּכָל דּוֹר תִּקּוּנִים נִפְלָאִים מִבְּחִינַת עוֹלַם הַתִּקּוּן שֶׁיִּתְגַּלֶּה לֶעָתִיד, שֶׁאָז יִתְגַּלֶּה הַשֵּׂכֶל וְהַחָכְמָה שֶׁיֵּשׁ בְּהַצִּמְצוּם שֶׁל הֶחָלָל הַפָּנוּי, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה יִתְתַּקֵּן הַכֹּל. וְזֶה הַשֵּׂכֶל הוּא בְּחִינַת מַיִם שֶׁהֵם שֹׁרֶשׁ כָּל הַבְּרִיאָה, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: מִתְּחִלָּה הָיָה הָעוֹלָם מַיִם בְּמַיִם, וְעַל־ כֵּן לֶעָתִיד לָבוֹא שֶׁיִּתְגַּלֶּה זֶה הַשֵּׂכֶל, נֶאֱמַר: "כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה וְכוּ' כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים" (עַיֵּן פְּנִים), וְזֶה בְּחִינַת הַדָּגִים שֶׁגִּדּוּלָם בַּמָּיִם. אַךְ מֵחֲמַת שֶׁמִּזֶּה הַצִּמְצוּם שֶׁל הֶחָלָל הַפָּנוּי, מִשָּׁם שֹׁרֶשׁ אֲחִיזַת כָּל הַדִּינִים וְהַקְּלִפּוֹת, רַחֲמָנָא לִצְּלַן, עַל־כֵּן צְרִיכִים הַדָּגִים סִימָנֵישׂ טָהֳרָה, וְהָעִקָּר הוּא הַקַּשְׂקַשִּׂים, שֶׁהֵם בְּחִינַת לְבוּשֵׁי הַצְּדָקָה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ הֶאָרָה מִשֵּׂכֶל הָעֶלְיוֹן שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ הַצִּמְצוּם שֶׁל הֶחָלָל הַפָּנוּי, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִמְתָּקִין כָּל הַצִּמְצוּמִים וְהַדִּינִים וְנִתְבַּטְּלִין אֲחִיזַת כָּל הַקְּלִפּוֹת, רַחֲמָנָא לִצְּלַן (שם אותיות ח י).
The essential aspect of the shevirat ha-keilim [the breaking of the vessels] and the death of the primordial kings was in the aspect of the Divine Name Ben [the Name of numerical value 52 — associated with the lower, more constricted levels of divine emanation] — which corresponds to the foundation of the element of earth [ yesod he-afar ] and the World of Action [ olam ha-asiyah ]. Therefore there the essential prevailing of the kelipos and Sitra Achra occurs — in the aspect of: "and dust is the serpent's food" [ v'nachash afar lachmo ] [Yeshayahu 65:25]. And therefore the worms that literally creep upon the earth — defilement clings to them most intensely — and therefore they are all forbidden. (Likutay Halachos, Halachos of Worms, Law 4, sections 3, 6)
Segment 7
מְבֹאָר בַּתִּקּוּנִים, שֶׁבֵּיצִים הֵם מָארֵי מִקְרָא, גַּם הֵם בְּחִינַת אוֹפַנִּים, בְּחִינַת עֲשִׂיָּה, וּמֵחֲמַת שֶׁבַּמִּקְרָא הַיְנוּ בַּתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב יֵשׁ גַּם לְעַכּוּ"ם אֵיזֶה אֲחִיזָה, כִּי הֵם יְכוֹלִים גַּם־כֵּן לַעֲסֹק בָּהּ, וְעִקַּר הַיִּתְרוֹן שֶׁל יִשְׂרָאֵל הוּא בִּבְחִינַת תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, שֶׁשָּׁם אֵין לְעַכּוּ"ם אֲחִיזָה כְּלָל, וְעַל־כֵּן אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, שֶׁהַבֵּיצִים אֵין לָהֶם סִימָנֵי־טָהֳרָה בְּבֵרוּר. כִּי זֶה יָדוּעַ שֶׁכָּל הַמִּינִים טְהוֹרִים הֵם מִסִּטְרָא דְיִשְׂרָאֵל, וּמִינִים טְמֵאִים הֵם מִסִּטְרָא דְעַכּוּ"ם. וְזֶה בְּחִינַת כ"ד מִינֵי עוֹפוֹת טְמֵאִים, שֶׁהֵם בְּחִינַת נִשְׁמַת הָעַכּוּ"ם, שֶׁהֵם כְּנֶגֶד כ"ד סִפְרִין דְּאוֹרַיְתָא, זֶה לְעֻמַּת זֶה, מֵחֲמַת שֶׁיֵּשׁ לָהֶם מִשָּׁם אֵיזֶה אֲחִיזָה קְצָת. וְעַל־כֵּן עוֹפוֹת טְהוֹרִים שֶׁמְּרַמְּזִין עַל נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל, לֹא נִכְתְּבוּ סִימָנֵיהֶם בַּתּוֹרָה כְּלָל, כִּי עִקַּר הַיִּתְרוֹן שֶׁל יִשְׂרָאֵל הוּא עַל־יְדֵי תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה. וְזֶה בְּחִינַת: עוֹף טָהוֹר אֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא בְּמָסֹרֶת, שֶׁהוּא בְּחִינַת תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, שֶׁנִּמְסְרָה רַק מִפֶּה לְפֶה. וְעַל־כֵּן הַבֵּיצִים, שֶׁהֵם מְרַמְּזִין עַל מָארֵי מִקְרָא, בְּחִינַת תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, אִי אֶפְשָׁר לְהַכִּיר בָּהֶם כְּלָל בֵּין טָמֵא לְטָהוֹר, מֵאַחַר שֶׁיֵּשׁ גַּם לְעַכּוּ"ם אֲחִיזָה שָׁם. וּמֵחֲמַת שֶׁבֶּאֱמֶת תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְשֶׁבְּעַל־פֶּה הַכֹּל אֶחָד וְאָסוּר לְהַפְרִיד בֵּינֵיהֶם כְּלָל, כִּי תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב בְּלֹא תוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה אֵין לָהּ שׁוּם שְׁלֵמוּת, כִּי אֵין יוֹדְעִים שׁוּם בֵּאוּר אֲמִתִּי בַּתּוֹרָה אִם לֹא עַל־יְדֵי תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה; וְכֵן תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־ פֶּה לְבַד גַּם־כֵּן אֵין לָהּ מְצִיאוּת כִּי־אִם עַל־יְדֵי תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, כִּי לֵיכָּא מִידֵי דְּלָא רְמִיזָא בְּאוֹרַיְתָא, נִמְצָא, שֶׁבְּתוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, בּוֹ נִכְלָל בֶּאֱמֶת גַּם כָּל תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, עַל־כֵּן הַבֵּיצִים הֵם רֹאשׁוֹ אֶחָד כַּד, בְּחִינַת כ"ד סִפְרִין דְּאוֹרַיְתָא, וְרֹאשׁוֹ אֶחָד חַד, בְּחִינַת תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, שֶׁשָּׁם עִקַּר הַחִדּוּד שֶׁל הַתַּלְמִידֵי־חֲכָמִים שֶׁמְּחַדְּדִין זֶה לָזֶה בַּהֲלָכָה. וְעַל־כֵּן אִם שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ כַּדִּין אוֹ חַדִּין, בְּוַדַּאי טָמֵא, כִּי זֶה בְּחִינַת פֵּרוּד לְגַמְרֵי, חַס וְשָׁלוֹם, בֵּין תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב לְתוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, שֶׁהֵם בְּחִינַת קֻדְשָׁא־ בְּרִיךְ־הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ; רַק אֲפִלּוּ רֹאשָׁהּ אֶחָד כַּד וְרֹאשׁוֹ אֶחָד חַד, אַף־עַל־פִּי־כֵן מֵאַחַר שֶׁגַּם הָעַכּוּ"ם לוֹמְדִין תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וּמְבָאֲרִין אוֹתָהּ בְּעַל־פֶּה עַל־פִּי דַּרְכֵיהֶם וְדֵעוֹתֵיהֶם הָרָעוֹת, עַל־כֵּן אֵין סוֹמְכִין לְהַתִּירָן אִם לֹא שֶׁיָּדוּעַ לוֹ בְּבֵרוּר שֶׁהֵם מֵעוֹף טָהוֹר (הל' ביצים, הל' ב).
Fish are drawn at their root from the aspect of the great Tzadikim who are the aspect of Mashiach — who draw wondrous rectifications in each generation from the aspect of the World of Rectification [ olam ha-tikun ] that will be revealed in the future. At that time the intellect and wisdom within the tzimtzum of the primordial void [ chalal ha-panui ] will be revealed — through which everything will be rectified. And this intellect is the aspect of water — which is the root of all creation, as our Rabbis of blessed memory stated: "In the beginning the world was water upon water" . And therefore it will be said in the future: "for the earth will be full of the knowledge of Hashem as the waters cover the sea" [ ki mal'ah ha-aretz de'ah…kamayim layam mechasim ] [Yeshayahu 11:9]. See within. And this is the aspect of fish whose growth is in the water. But since from this tzimtzum of the primordial void comes the root of the grip of all judgments [ dinim ] and kelipos , may the Merciful One save us — therefore fish require signs of purity. And the essential one is the scales — which are the aspect of the garments of tzedakah . Through this one merits to draw the illumination of the supernal intellect — which is the root of the tzimtzum of the primordial void. And through this all the contractions and judgments are sweetened and the grip of all the kelipos is nullified, may the Merciful One save us. (Likutay Halachos, Halachos of Worms, Law 4, sections 8, 10)
Segment 8
בֵּיצִים אִלֵּין מָארֵי מִקְרָא, וּמִקְרָא הוּא בַּעֲשִׂיָּה שֶׁהוּא בְּחִינַת מַלְכוּת, בְּחִינַת חָכְמָה תַתָּאָה, בְּחִינַת שִׁעוּרָא דְּאַתְוָן דְּאוֹרַיְתָא, בְּחִינַת הַצִּמְצוּמִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁעַל־יָדָם בָּאִין לְהַשָּׂגַת אֱלָקוּת, וְעַל־כֵּן כַּמָּה שִׁעוּרֵי תוֹרָה - כַּבֵּיצָה. וְאֵלּוּ הַצִּמְצוּמִים הַקְּדוֹשִׁים הֵם בְּחִינַת עִגּוּלִים, שֶׁהֵם בְּחִינַת אֱמוּנָה, בְּחִינַת "וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבוֹתֶיךָ", וְאַחַר־כָּךְ מַמְשִׁיךְ עַל־יְדֵי־זֶה דַּיְקָא הַשֵּׂכֶל הָעֶלְיוֹן שֶׁל הַשָּׂגַת אֱלָקוּת, זֶה בְּחִינַת אוֹר הַיָּשָׁר, כִּי כְמוֹ שֶׁבִּתְחִלַּת הַבְּרִיאָה הָיָה עַל־יְדֵי כַּמָּה צִמְצוּמִים וּבִבְחִינַת עִגּוּלִים וָישֶׁר כַּמְבֹאָר בְּ"עֵץ־ חַיִּים", כְּמוֹ־כֵן גַּם עַכְשָׁו אֵצֶל כָּל הַשָּׂגָה וְהַשָּׂגָה. וְזֶה בְּחִינַת 'רֹאשׁוֹ אֶחָד כַּד וְאֶחָד חַד' הַנֶּאֱמָר בְּסִימָנֵי הַבֵּיצִים, שֶׁהֵם מְרַמְּזִין עַל בְּחִינַת הַחָכְמָה תַתָּאָה, שֶׁעַל־יָדָהּ בָּאִין לְהַשָּׂגַת אֱלָקוּת, כִּי אִם שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ כַּדִּים אוֹ שְׁנֵיהֶם חַדִּים, הוּא בְּוַדַּאי סִימַן טֻמְאָה, כִּי שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ כַּדִּים זֶה בְּחִינַת אֱמוּנוֹת כָּזְבִּיּוֹת שֶׁהֵם כְּסִילוּת גָּמוּר בְּלֹא שׁוּם שֵׂכֶל, וּשְׁנֵי רָאשֶׁיהָ חַדִּים זֶה בְּחִינַת שֵׂכֶל לְבַד בְּלִי אֱמוּנָה, וּשְׁנֵי בְּחִינוֹת אֵלּוּ הֵם סִימַן טֻמְאָה, כִּי עִקַּר שְׁלֵמוּת הַקְּדֻשָּׁה הוּא עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת הָאֱמוּנָה וּקְדֻשַּׁת הַשֵּׂכֶל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת כַּד וָחַד כַּנַּ"ל, רַק אֲפִלּוּ בֶּאֱמוּנָה וָשֵׂכֶל צְרִיכִין גַּם־כֵּן לְהַבְחִין עֲדַיִן בֵּין טָמֵא לְטָהוֹר, כִּי יֵשׁ אֱמוּנוֹת כָּזְבִּיּוֹת שֶׁמַּרְאִין גַּם־כֵּן אֵיזֶה סְבָרָא מוּטְעֵית וְשֵׂכֶל מְשֻׁבָּשׁ שֶׁל שְׁטוּת לֶאֱמוּנָתָם, וְעַל־כֵּן אִי אֶפְשָׁר לְאָדָם לִסְמֹךְ עַל הֲבָנַת עַצְמוֹ כְּלָל, רַק עַל קַבָּלָתֵנוּ מִפִּי חֲכָמִים אֲמִתִּיִּים דִּקְדֻשָּׁה, וְכַאֲשֶׁר קִבַּלְנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ וְרַבּוֹתֵינוּ הַקְּדוֹשִׁים. וְעַל־כֵּן אֲפִלּוּ אִם רֹאשׁוֹ אֶחָד כַּד וְאֶחָד חַד, אֵין סוֹמְכִין עַל זֶה גַּם־כֵּן עַד שֶׁיִּשְׁמַע מִפִּי נֶאֱמָן שֶׁהֵם מֵעוֹף טָהוֹר, הַיְנוּ כַּנַּ"ל (שם הל' ג, אותיות א ו).
It is explained in the Tikkunim that eggs are the aspect of ma'arei mikra [masters of Scripture — those whose primary engagement is the Written Torah] ; they are also the aspect of the ofanim [the angelic "wheels"], the aspect of the World of Action [ asiyah ]. And since with the Written Torah [ mikra ] the nations also have some grip — for they too can engage with it — and the essential advantage of Israel is in the aspect of the Oral Torah [ Torah she-b'al peh ] in which the nations have no grip whatsoever — therefore our Rabbis of blessed memory stated that eggs have no clear signs of purity. For it is known that all pure species are from the side of Israel, and impure species are from the side of the nations. And this is the aspect of the twenty-four species of impure birds — which are the aspect of the souls of the nations — corresponding to the twenty-four books of the Torah [ kaf-dalet sifrín d'oraisa ] — because the nations draw some grip from there. Therefore the pure birds — which allude to the souls of Israel — had their signs not written in the Torah at all. For the essential advantage of Israel is through the Oral Torah. And this is the aspect of: a pure bird is eaten only by tradition [ masores ] — which is the aspect of the Oral Torah, transmitted only from mouth to mouth. Therefore eggs — which allude to ma'arei mikra , the aspect of the Written Torah — it is impossible to distinguish at all between impure and pure. For since the nations also engage in the Written Torah and expound it orally according to their own ways and evil opinions — therefore one cannot rely on this alone to permit them, unless it is clearly known to one that they come from a pure bird. And since in truth the Written Torah and the Oral Torah are entirely one — and it is forbidden to separate them at all — for the Written Torah without the Oral Torah has no completeness, since there is no true interpretation of the Torah except through the Oral Torah. And likewise the Oral Torah alone has no existence except through the Written Torah — for leika midi d'la remiza b'oraisa [there is nothing that is not hinted at in the Written Torah]. It turns out therefore that within the Written Torah, in truth, all of the Oral Torah is truly included — for since everything is already hinted there, the Written Torah itself contains the Oral Torah within it. Therefore eggs have one end rounded [ kad ] — the aspect of the twenty-four books of the Torah — and one end pointed [ chad ] — the aspect of the Oral Torah, where the essential sharpening of the Torah scholars who sharpen each other in halachic debate occurs. And therefore if both ends are rounded or both pointed, it is certainly impure — for this is the aspect of complete separation, G-d forbid, between the Written Torah and the Oral Torah, which are the aspects of the Holy One, blessed be He, and His Shechinah. Even so — even if one end is rounded and one pointed — since the nations also study the Written Torah and expound it orally according to their ways and evil opinions — one cannot rely even on this alone to permit the egg, unless it is known to one clearly that they come from a pure bird. (Likutay Halachos, Halachos of Eggs, Law 2)
Segment 9
עִנְיַן הַבְּרָכָה שֶׁצְּרִיכִין לְבָרֵךְ קֹדֶם הָאֲכִילָה וְעִנְיַן מַתְּנוֹת כְּהֻנָּה - עַיֵּן "שׁוֹחֵט" אוֹת טו.
Eggs are the aspect of ma'arei mikra [masters of Scripture]. And Scripture [ mikra ] is in the World of Action [ asiyah ] — the aspect of Malchus , the aspect of lower wisdom [ chochmah tata'ah ], the aspect of the measurements of the letters of the Torah [ shi'ura d'asvana d'oraisa ] — the aspect of the holy contractions [ tzimtzumim ] through which one comes to the apprehension of divinity. Therefore many Torah measurements are [the size of] an egg [ ka-beitzah ]. And these holy contractions are the aspect of igulim [circles] — which are the aspect of emunah [faith] — the aspect of: "and your faithfulness surrounds you" [ ve'emunas'cha sevivosecha ] [Tehillim 89:9]. And afterward through this specifically the supernal intellect of the apprehension of divinity is drawn — this being the aspect of the direct, straight light [ or ha-yashar ]. For just as at the beginning of creation there were many contractions and [a dynamic] of circles and straight light, as explained in Etz Chayyim — so too now with every apprehension and apprehension. And this is the aspect of "one end rounded and one end pointed" stated regarding the signs of eggs — which allude to the aspect of lower wisdom, through which one comes to the apprehension of divinity. For if both ends are rounded or both pointed — it is certainly a sign of impurity. Both ends rounded — this is the aspect of false beliefs [ emunos kazviyas ] which are complete foolishness without any intellect. Both ends pointed — this is the aspect of intellect alone without faith. And both these aspects are a sign of impurity — for the essential wholeness of holiness is through holy faith and holy intellect together — which is the aspect of rounded-and-pointed [ kad va-chad ] as above. But even [with] faith and intellect, one must still distinguish between impure and pure — for there are false beliefs that also put forward some mistaken reasoning and confused foolishness to justify their faith. Therefore one cannot rely on one's own understanding at all — only on our tradition from the mouths of the true Sages of holiness, as we received from our holy fathers and teachers. And therefore even if one end is rounded and one pointed, one cannot rely on this alone — until one has heard from a reliable source that they come from a pure bird. (Likutay Halachos, Halachos of Eggs, Law 3, sections 1, 6)
Segment 10
כָּל הַבְּהֵמוֹת וְחַיּוֹת וְעוֹפוֹת וְכָל הַדְּבָרִים שֶׁבָּעוֹלָם, כֻּלָּם מְקַבְּלִים חַיּוּתָם רַק מִיִּשְׂרָאֵל הַמְקַיְּמִין אֶת הַתּוֹרָה, וְעַל־כֵּן כָּל הַמִּינִים טְהוֹרִים מְקַבְּלִים חַיּוּת מִצַּד הַקְּדֻשָּׁה וּמֻתָּרִים בַּאֲכִילָה, וְהַמִּינִים טְמֵאִים מְקַבְּלִים חַיּוּתָם מֵהַסִּטְרָא־אָחֳרָא וְעַל־כֵּן אֲסוּרִים לַאֲכִילַת יִשְׂרָאֵל. וְהִנֵּה מְבֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר כִּי אִי אֶפְשָׁר לְהִתְקָרֵב אֶל הַתּוֹרָה וְאֶל כְּלָלִיּוּת הַקְּדֻשָּׁה כִּי־אִם עַל־יְדֵי עַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה, לַעֲמֹד עַל־יְדֵי־זֶה וּלְהִתְגַּבֵּר כְּנֶגֶד הָרוֹצִים לְמָנְעוֹ מֵהַקְּדֻשָּׁה. אַךְ זֶה הָעַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה צָרִיךְ שְׁמִירָה גְדוֹלָה שֶׁלֹּא יִהְיֶה בִּבְחִינַת עַזּוּת דְּסִטְרָא־אָחֳרָא, חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁעַל זֶה אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: עַז פָּנִים לַגֵּיהִנּוֹם. עַל־כֵּן צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה לוֹ בּוּשָׁה גְדוֹלָה דִּקְדֻשָּׁה וְיִהְיֶה בִּבְחִינַת 'בּשֶׁת פָּנִים לְגַן־עֵדֶן', וְדַיְקָא עַל־יְדֵי הַיִּרְאָה וְהַבּוּשָׁה הַזֹּאת יִתְגַּבֵּר בְּעַזּוּת גָּדוֹל דִּקְדֻשָּׁה נֶגֶד כָּל הַמּוֹנְעִים. וּבְיוֹתֵר צְרִיכִין לִזָּהֵר בָּזֶה בְּנֵי הַנְּעוּרִים הָרוֹצִים לְהַתְחִיל לְחַנֵּךְ אֶת עַצְמָם בַּעֲבוֹדַת־הַשֵּׁם וּלְהִתְקָרֵב אֶל הַקְּדֻשָּׁה, וְהֵם בִּבְחִינַת 'בֵּיצִים מָארֵי מִקְרָא', כִּי כְּמוֹ שֶׁהַתְחָלַת הַלִּמּוּד בִּכְלָל הוּא מִקְרָא, בְּחִינַת 'בֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים לַמִּקְרָא', כְּמוֹ־כֵן בְּעִנְיַן עֲבוֹדַת־הַשֵּׁם, שֶׁזֶּה עִקַּר תַּכְלִית הַלִּמּוּד, כִּי לֹא הַמִּדְרָשׁ עִקָּר וְכוּ', עַל־כֵּן הַתְחָלַת הַחִנּוּךְ בַּעֲבוֹדַתשׂ הַשֵּׁם הוּא בְּחִינַת 'מָארֵי מִקְרָא'. וְאָז בַּהַתְחָלָה, שֶׁבְּוַדַּאי צָרִיךְ לַעֲבֹר עֲלֵיהֶם עֲדַיִן מְנִיעוֹת וְנִסְיוֹנוֹת הַרְבֵּה, וּצְרִיכִין שְׁמִירָה גְדוֹלָה שֶׁלֹּא לְהָרְסָם וְשֶׁלֹּא לְשָׁבְרָם בְּקַל, חַס וְשָׁלוֹם, כִּי הֵם חֲלוּשֵׁי כֹחַ וְרַכִּים עֲדַיִן, בִּבְחִינַת 'בֵּיצִים מָארֵי מִקְרָא', וְעִקַּר הַשְּׁמִירָה וְהַהִתְחַזְּקוּת שֶׁלָּהֶם הוּא עַל־יְדֵי עַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה הַנִּמְשָׁךְ מִבְּחִינַת בּוּשָׁה וְיִרְאָה דִקְדֻשָּׁה כַּנַּ"ל. וְזֶה בְּחִינַת 'רֹאשׁוֹ אֶחָד כַּד' - זֶה בְּחִינַת בּוּשָׁה וְיִרְאָה כַּמְבֹאָר בִּפְנִים, 'וְרֹאשׁוֹ אֶחָד חַד' - כִּי אַף־עַל־פִּי שֶׁהוּא בּשֶׁת־פָּנִים, מִכָּל מָקוֹם צָרִיךְ לִהְיוֹת חַד וְחָזָק וְחָרִיף לַעֲמֹד בְּעַזּוּת גָּדוֹל דִּקְדֻשָּׁה נֶגֶד כָּל הַמּוֹנְעִים אוֹתוֹ מֵהַקְּדֻשָּׁה בֶּאֱמֶת. אֲבָל אִם שְׁנֵי רָאשֵׁיהֶם כַּדִּים, הַיְנוּ שֶׁהוּא בִּבְחִינַת בּשֶׁת מִכָּל צְדָדָיו, שֶׁאֵין בּוֹ שׁוּם עַזּוּת כְּלָל וּמִתְבַּטֵּל מִקְּדֻשַּׁת עֲבוֹדָתוֹ עַל־יְדֵי כָּל בְּחִינוֹת הַמּוֹנְעִים; וְכֵן אִם שְׁנֵי רָאשֵׁיהֶם חַדִּין, דְּהַיְנוּ שֶׁהוּא מָלֵא עַזּוּת וְאֵין בּוֹ שׁוּם בּשֶׁת כְּלָל - הֵם בְּוַדַּאי טְמֵאִים, כִּי עַזּוּת דְּסִטְרָא־ אָחֳרָא הוּא בְּוַדַּאי טָמֵא. וְכֵן אִם אֵין לוֹ שׁוּם עַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה כְּלָל, הוּא גַּם־כֵּן סִימַן טֻמְאָה, כִּי אִי אֶפְשָׁר לְהִתְקָרֵב אֶל הַקְּדֻשָּׁה כִּי־אִם עַל־יְדֵי עַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה שֶׁכָּלוּל מִבְּחִינַת בּוּשָׁה דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת 'רֹאשׁוֹ אֶחָד חַד וְאֶחָד כַּד' כַּנַּ"ל. אַךְ אֲפִלּוּ אִם יֵשׁ לוֹ שְׁנֵי הַסִּימָנִים הַנַּ"ל, עֲדַיִן הַדָּבָר סָפֵק, כִּי יֵשׁ אֶחָד שֶׁיֵּשׁ לוֹ עַזּוּת וּבוּשָׁה וּשְׁנֵיהֶם הֵם לְהֵפֶךְ מֵהַקְּדֻשָּׁה, כִּי הוּא עַז־פָּנִים נֶגֶד הַכְּשֵׁרִים וְהַצַּדִּיקֵי־אֱמֶת, וּכְנֶגֶד הַשַּׁקְרָנִים דַּיְקָא יֵשׁ לוֹ בּשֶׁת־פָּנִים וּמִתְבַּטֵּל כְּנֶגְדָּם, עַל־כֵּן אֲפִלּוּ אִם רֹאשׁוֹ אֶחָד כַּד וְאֶחָד חַד, עֲדַיִן אֵין סוֹמְכִין עַל זֶה לְאָכְלוֹ, עַד שֶׁיֵּדַע שֶׁהוּא מֵעוֹף טָהוֹר, הַיְנוּ מִסִּטְרָא דִקְדֻשָּׁה (שם הל' ד, וע' עוד מענין ראשו אחד כד ואחד חד - התחזקות, אות נז).
The matter of the blessing that must be recited before eating and the matter of the priestly gifts — see [the section on] Shocheit [Slaughterer], entry 15 of this volume. Cross-reference to the Oatzar HaYeerah section on Shocheit [Ritual Slaughter], entry 15, where the connection between the pre-meal blessing and the priestly gifts is developed. (Likutay Halachos)