קמז
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
קמז
Translation not yet available
בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם א' רְאֵה תקצ"ד לפ"ק.
And for this it is good for us to give thanks to Hashem at every time — that at any rate we know the truth more clearly than the rest of the world — even more than the Chassidim of today. And if even so your deeds do not go well — even so it is very good and precious, very very precious, that you know the truth in its truth. But just as it is a great virtue that you yearn so much toward the true purpose — so too there is in it a great deficiency: that you burn and cry out more than necessary. For more than necessary is — G-d forbid — close to destruction [h'risah]. And have we not already spoken to the very last point — that one must give oneself life even with a single point of our holy Jewishness which we hold in His great kindness?
אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי.
[Hebrew: אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי....]
מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי עַתָּה, וְאִם אָמְנָם יֵשׁ לִי צַעַר מִזֶּה שֶׁבָּאתָ לִידֵי זֶה לְהִצְטַעֵר כָּל כָּךְ בַּדֶּרֶךְ בִּשְׁבִיל רֶוַח כָּזֶה. עִם כָּל זֶה זֹאת נֶחָמָתִי מַה שֶּׁכָּתַבְתָּ שֶׁנִּזְכַּרְתָּ בְּדִבְרֵי אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל שֶׁדֶּרֶךְ הוּא תִּקּוּן הַבְּרִית, וּבְכַוָּנַת אֱלוּל. וּמֵהַסְּתָם חָשַׁבְתָּ אָז כַּמָּה דִּבְרֵי תּוֹרָה. וְגַם הָיָה לְךָ בְּתוֹךְ כָּךְ לְפָרֵשׁ שִׂיחָתְךָ לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ מִזֶּה כַּמָּה פְּעָמִים, וּמִסְּתָמָא קִיַּמְתָּ קְצָת מִזֶּה. וְעַל־יְדֵי־זֶה לַה' הַתִּקְוָה שֶׁהַכֹּל יִתְהַפֵּךְ לְטוֹבָה. וְגַם צְרִיכִין לְכַוֵּן בִּשְׁעַת הַמַּשָּׂא וּמַתָּן שֶׁכָּל הַטְּרָחוֹת וְהַיְגִיעוֹת נֶחֱשָׁבִין טְרָחוֹת שֶׁל מִצְוָה שֶׁהֵם יְקָרִים מְאֹד. וְהִנֵּה בָּרוּךְ הַשֵּׁם עָסְקוּ אֶצְלִי בְּתִקּוּן הַסֻּכָּה כָּל יוֹם ו' עֶרֶב שַׁבַּת קֹדֶשׁ הֶעָבַר וְגַם בְּיוֹם מָחָר וְאַחַר כָּךְ אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם נַעֲסֹק בָּזֶה. אַךְ אָפֵס כֶּסֶף, וְעַל יְדֵי רַבִּי נַחְמָן אוֹדִיעַ לְךָ מִזֶּה. וַה' הַטּוֹב יַעֲשֶׂה וִיפַרְנְסֵנוּ בְּכָבוֹד וְיִהְיֶה בְּעֶזְרֵנוּ לִהְיוֹת כִּרְצוֹנוֹ הַטּוֹב בֶּאֱמֶת, וְלִגְמֹר עִסְקֵי רַבֵּנוּ זַ"ל לְזַכּוֹת אֶת הָרַבִּים לָנֶצַח.
To: My beloved son, my dear one. [Yitzchok] Your letter I received now. And although I have sorrow from this — that
דִּבְרֵי אָבִיךָ הַטָּרוּד קְצָת.
you came to such a state — to suffer so much on the road — for such a gain.
וְתֵדַע שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הָיָה בְּעֶזְרֵנוּ לִהְיוֹת שְׂמֵחִים הַרְבֵּה בִּסְעֻדָּה שְׁלִישִׁית מַה שֶּׁלֹּא עָלָה עַל דַּעְתִּי כְּלָל, כִּי אַדְּרַבָּא! הָיָה לִי אָז כְּבֵדוּת וְלֵב נִשְׁבָּר. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עֲזָרַנִי בְּנִפְלְאוֹתָיו לַהֲפֹךְ הַכֹּל לְשִׂמְחָה גְּדוֹלָה עַד שֶׁהִגִּיעַ עַד הָרַגְלַיִן, בָּרוּךְ הַשֵּׁם אֲשֶׁר עֲזָרַנִי עַד כֹּה. וְיוֹתֵר מִזֶּה יְסַפֵּר לְךָ רַבִּי נַחְמָן אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם. וּצְרִיכִין לִזְכֹּר כָּל זֹאת כָּל מַה שֶּׁעוֹבֵר עַל כָּל אֶחָד בִּפְרָט מַה שֶּׁעוֹבֵר בְּבֵיתִי בְּחַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו הָעֲצוּמִים כִּי לֹא דָּבָר רֵיק הוּא כָּל מַה שֶּׁנַּעֲשֶׂה עִמָּנוּ בְּזֶה הָעוֹלָם הָעוֹבֵר. אִם אָמְנָם הַהֶכְרֵחַ לְהַשְׁכִּיחַ מִדַּעְתּוֹ הֶעָבַר כְּדֵי שֶׁלֹּא יְבַלְבֵּל אוֹתוֹ מִתְּפִלָּתוֹ וַעֲבוֹדָתוֹ כַּאֲשֶׁר אָמַר אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל שֶׁמִּצַּד זֶה הַשִּׁכְחָה מַעֲלָה גְּדוֹלָה. אַף עַל פִּי כֵן לְכָל עֵת וְכָל פַּעַם צְרִיכִין לָשִׂים לֵב לְהַזְכִּיר אֶת עַצְמוֹ בְּכָל פַּעַם מַה נַּעֲשֶׂה עִמּוֹ בָּעוֹלָם. וְנָבוֹן יָבִין לַאֲשׁוּרוֹ אֵיךְ לִנְהֹג עִם כָּל מִדָּה בְּעִתּוֹ וּבִזְמַנּוֹ. וַה' יוֹלִיכֵנִי בְּדֶרֶךְ הַיָּשָׁר וְהָאֱמֶת תָּמִיד.
Even so — this is my consolation — what you wrote: that you remembered the words of our Master, our Teacher and Rebbe — of blessed memory — that the road is a tikkun habris [דֶּרֶךְ הוּא תִּקּוּן הַבְּרִית — one of the Rebbe's distinctive teachings: the hardships of travel — the discomfort, uncertainty, and exposure of the road — constitute a *tikkun* for the *bris* — a rectification of the covenant of purity. The road strips away the comforts and protections of home, placing a person in a condition of vulnerability that corresponds spiritually to the state of rectification of the *bris*. The Rebbe saw commercial travel not as spiritually neutral but as a form of sacred service] — and with the intention of Elul [כַּוָּנַת אֱלוּל — the specific spiritual intention associated with the month of Elul: the awareness of Hashem's nearness, the practice of searching and returning. The Rebbe's teaching connects the hardships of the road with the inner work of Elul — both involve stripping away comfortable illusions and standing before the divine in vulnerability and truth]. And by implication you were thinking then of several words of Torah. And also — in the meantime — you had the opportunity to converse your private speech before Him, Yisborach — as we have spoken of this many times. And presumably you fulfilled some of this. And through this — to Hashem is the hope — that everything will be turned to good. And also one must have the intention during commerce — that all the efforts and labors are considered as labors of a mitzvah [טְרָחוֹת שֶׁל מִצְוָה — the Talmudic concept of *tircha d'mitzvah* — the exertion invested in performing a mitzvah, which itself carries merit. Applied to honest commercial toil undertaken to support a family and enable Torah: the exertion is not merely practical but spiritually precious, even when painful] — which are very precious. And behold — blessed is Hashem — they worked here on the preparation of the Sukkah all of last Friday — eve of the holy Shabbos — and also tomorrow — and afterwards — if Hashem wills — we will engage in this. But the money has run out — and through Rabbi Nachman I will inform you of this. And may Hashem the Good act — and provide for us with dignity — and be with us to be as He wills for good in truth — and to complete the Rebbe's affairs — of blessed memory — to give merit to the many forever. The words of your father — somewhat occupied. Nussun of Breslov. [Translator's Note: Overview: Sunday, Parshas Re'eh. Yitzchok suffered on a commercial journey. The consolation: he remembered the Rebbe's teaching that the road is a *tikkun habris* and the *kavanas Elul*. *Tircha shel mitzvah*: commercial toil is itself spiritually precious. Sukkah being prepared but money has run out. The Shabbos third meal: Reb Nussun was heavy and broken- hearted but Hashem helped him to great joy that reached to the feet. The tension between *shikcha* — forgetting as a great quality — and the necessity to remember and reflect at appropriate moments. *Navon yavin la'ashurav* — the discerning person knows when to apply each quality. Key Themes Derech Hu Tikkun HaBris / Kavanas Elul The road is a *tikkun* for the *bris* — the hardships of travel strip away the comforts of home, placing a person in vulnerability and rectification. Combined with the *kavanas Elul* — the inner work of awareness and return — commercial travel becomes a form of sacred service.]
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
Loading comments…