More

🙏
Reader Alim LiTrufa רז
A A

Sections

רז

רז

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, מוֹצָאֵי שַׁבַּת קֹדֶשׁ רֹאשׁ חֹדֶשׁ כִּסְלֵו תקצ"ו.

1

I received your letter on last Thursday — and it was a great comfort to me.

2

שָׁלוֹם לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי הָרַבָּנִי וְכוּ' מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק נֵרוֹ יָאִיר.

2

My beloved son — my dear one.

3

מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי בְּיוֹם ה' הֶעָבַר וְהָיָה לִי לְנַחַת גָּדוֹל. אַךְ יֵשׁ לִי צַעַר קְצָת מַה שֶּׁלֹּא הִזְכַּרְתָּ בְּמִכְתָּבְךָ אִם קִבַּלְתָּ הָאִגֶּרֶת שֶׁשָּׁלַחְתִּי מִפֹּה אוֹר לְיוֹם ג' תּוֹלְדוֹת הֶעָבַר עַל יְדֵי רַבִּי חַיִּים נָתָן צֶעסִיס שֶׁנָּסַע לְאַדֶעס דֶּרֶךְ טוּלְטְשִׁין, וּמָסַרְתִּי בְּיָדוֹ אִגֶּרֶת אֵלֶיךָ. גַּם בְּתוֹכוֹ הָיָה רָצוּף אִגֶּרֶת שֶׁתִּשְׁלַח לִקְרוּמִינְטְשַׁאק לְרַבִּי אֶפְרַיִם נֵרוֹ יָאִיר. וְהָיָה מֵהָרָאוּי שֶׁיַּגִּיעַ לְיָדְךָ הָאִגְּרוֹת הָאֵלּוּ בְּיוֹם ג', וְאַתָּה לֹא הוֹדַעְתַּנִי מֵהֶם וְצַעֲרִי גָּדוֹל מִזֶּה, עַל כָּל פָּנִים תִּרְאֶה מִיָּד לְהוֹדִיעֵנִי מִזֶּה. רַק נִפְלֵאתִי מַה שֶּׁכָּתַבְתָּ בְּמִכְתָּבְךָ לְבַעֲרוֹ וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיזֶה סוֹד נִכְתַּב בּוֹ, אַדְּרַבָּה הַכֹּל דִּבְרֵי אֱמֶת, וּקְרָאתִיו שְׁנֵי פְּעָמִים. וְהֶחֱיִיתַנִי בִּדְבָרֶיךָ הַיּוֹצְאִים מִלִּבְּךָ בֶּאֱמֶת. מִי יִתֵּן שֶׁיְּמַלֵּא הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מִשְׁאֲלוֹת לִבְּךָ לְטוֹבָה מְהֵרָה, שֶׁתִּזְכֶּה לִהְיוֹת אִישׁ כָּשֵׁר בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, כַּאֲשֶׁר זֶה כַּמָּה נִכְסֹף נִכְסַפְתָּ לָזֶה. אַךְ בֶּאֱמֶת גַּם הַכִּסּוּפִין וְהַגַּעְגּוּעִים יְקָרִים מְאֹד, כַּמְבֹאָר בִּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים מַעֲלוֹת הָרָצוֹן וְהַכִּסּוּפִין דִּקְדֻשָּׁה, בִּפְרָט כְּשֶׁזּוֹכִים לְפָרְטָם בַּפֶּה בְּכָל יוֹם.

3

I received your letter through the bearer of this letter on Friday — Erev Shabbas Kodesh. And behold — regarding the letter to the rabbi — the essential intention was that a person be found in your community who would speak with him in the spirit of my words in my letter — for my benefit. And since — according to his words — such a person is not to be found there — I therefore reconsidered and returned my feet to Your testimonies [Tehillim 119:59] — to rely on Hashem Yisborach alone — and to sit and not act — for it is not at all my wish that you yourself deliver the letter — and this never entered my mind at all. Even so — I am returning to you the copy in my son Rabbi Shachna's handwriting — may he live — that it should be with you — perhaps perhaps it will be needed for you — and perhaps even so a person will be found there who will direct his heart to Heaven to involve himself in this — to diminish the *machloket* — and may the Good Hashem do. More than this there is no leisure to extend — and the bearer of this letter — Rabbi Nachman of Tulchin — will tell you face to face everything. And praised be G-d — Hashem is with us and expands greatly for us within our distresses in His kindness — Yisborach — and a little of the sufferings and the expansions Rabbi Nachman of Tulchin — the bearer of this letter — will tell you.

4

חֲזַק בְּנִי וַחֲזַק לֵילֵךְ בְּדֶרֶךְ הַזֶּה לְדַבֵּר הַכִּסּוּפִין דִּקְדֻשָּׁה בַּפֶּה בְּכָל יוֹם. וְתַכְרִיחַ עַצְמְךָ מְאֹד לְהַרְגִּיל עַצְמְךָ לָזֶה. וְתַאֲמִין שֶׁאֵיךְ שֶׁהוּא גַּם הַדִּבּוּרִים שֶׁלְּךָ יְקָרִים מְאֹד בְּעֵינֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, כִּי הוּא יִתְבָּרַךְ בְּרַחֲמָיו מִתְאַוֶּה גַּם לִתְפִלָּתְךָ. כִּי כָּל הָעוֹלָמוֹת עִם כָּל עֲבוֹדָתָם הַגְּדוֹלָה שֶׁעוֹבְדִים אוֹתוֹ יִתְבָּרַךְ בְּאֵימָה וּבְיִרְאָה תָּמִיד, אֵין עוֹלֶה אֶצְלוֹ יִתְבָּרַךְ כְּלָל כְּנֶגֶד שִׂיחָה אַחַת וּתְפִלָּה אַחַת שֶׁל בֶּן אָדָם הַשָּׁפָל הַזֶּה שֶׁבְּזֶה הָעוֹלָם, כַּמְבֹאָר בְּהַתּוֹרָה כִּי מְרַחֲמָם יְנַהֲגֵם וְכוּ'. וְאִם הָאָדָם נָמוֹךְ מְאֹד עַל יְדֵי מַעֲשָׂיו שֶׁאֵינָם עוֹלִים יָפֶה, אַדְּרַבָּא כְּשֶׁהוּא מְפָרֵשׁ שִׂיחָתוֹ לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ וְעוֹבֵד אֵיזֶה עֲבוֹדָה יָקָר בְּעֵינָיו יוֹתֵר וְיוֹתֵר, כִּי זֶה עִקַּר כְּבוֹדוֹ יִתְבָּרַךְ כְּשֶׁהָרְחוֹקִים מְאֹד נִמְשָׁכִים לַעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ, כַּמְבֹאָר בִּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים. וְתַאֲמִין שֶׁכָּל מַה שֶּׁנֶּאֱמַר בִּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים מִגֹּדֶל הַהִתְפָּאֲרוּת שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מִתְפָּאֵר גַּם עִם הַפָּחוּת שֶׁבְּיִשְׁרָאֵל נֶאֱמַר גַּם עָלֶיךָ. וּבְיוֹתֵר תַּכְרִיחַ עַצְמְךָ בְּכָל הַכֹּחוֹת לִשְׂמֹחַ בְּכָל עֹז בְּכָל יוֹם שֶׁזָּכִינוּ שֶׁלֹּא עָשַׂנִי גּוֹי וְהִבְדִּילָנוּ מִן הַתּוֹעִים וְכוּ', אוּן טַאקֶי פָארְט [וּבְכָל זֹאת] אַשְׁרֵינוּ. יוֹתֵר מִזֶּה אִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ עַתָּה עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה, כִּי אֵינִי יוֹדֵעַ עִם מִי יִהְיֶה נִשְׁלָח מִכְתָּבִי זֶה.

4

And I trusted in Hashem — for the attribute of good is abundant [Sotah 11a] — and certainly everything is for great good. And we need to strengthen ourselves and renew ourselves every day — to walk in His holy ways — to give ourselves life through the wonders of His kindnesses — Yisborach — that we merited to escape from being among those who oppose the point of truth — and in this alone we can live and rejoice even now — until Hashem expands for us in fullness — and we merit to come out from all our distresses entirely — and everything will turn to great good — to joy and to gladness — quickly .

5

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמַּעְתִּיר בַּעַדְכֶם וּמְצַפֶּה לִישׁוּעָה.

5

The words of your father who intercedes for you all.

6

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

6

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

7

וְשָׁלוֹם לְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ בְּאַהֲבָה רַבָּה.

7

Nussun of Breslov.

8

וְאוֹדוֹת בְּרִיאוּתִי, דַּע כִּי בְּשָׁבוּעַ הֶעָבַר לֹא הָיִיתִי בְּקַו הַבְּרִיאָה, אֲבָל הַכֹּל הָיָה מֵהַמֵּחוּשׁ בַּמֵּעַיִם רַחֲמָנָא לִצְלַן שֶׁיֵּשׁ לִי מִכְּבָר כַּיָּדוּעַ לְךָ, אַךְ מֵעוֹדִי לֹא הָיָה נִמְשָׁךְ זְמַן כָּל כָּךְ כְּמוֹ בְּשָׁבוּעַ הֶעָבַר. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם עָלַי וְיִשְׁמְרֵנִי מֵעַתָּה מֵחֹלִי זֶה וּמִכָּל הֶחֳלָאִים וּמֵחוּשִׁים שֶׁבָּעוֹלָם. וּבְכָל עֵת וְשָׁעָה רוֹאִין שֶׁאִי אֶפְשָׁר לַעֲבֹר זֶה הָעוֹלָם כִּי אִם עַל פִּי הַדְּרָכִים הַקְּדוֹשִׁים דַּרְכֵי הַתּוֹרָה בֶּאֱמֶת שֶׁקִּבַּלְנוּ מֵאֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל, עַל כָּל דִּבּוּר וְדִּבּוּר רָאוּי לָנוּ לוֹמַר אִלְמָלֵא לָא אָתֵינָא לְעָלְמָא וְכוּ'. מַה נֹּאמַר מַה נְּדַבֵּר חַסְדּוֹ גָּבַר עָלֵינוּ וֶאֱמֶת ה' לְעוֹלָם וְכוּ'.

8

[שֶׁלֹּא עָשַׂנִי גּוֹי וְהִבְדִּילָנוּ מִן הַתּוֹעִים — from the morning blessings: *she'lo asani goy* — that He did not make me a gentile — and from *v'hivdilanu min hato'im* — He separated us from those who go astray.

9

נָתָן הַנַּ"ל

9

[Hebrew: נָתָן הַנַּ"ל...]

10

(אָמַר הַמַּעְתִּיק דְּעוּ כִּי מֵהַחוֹלַאַת הַנַּ"ל רַחֲמָנָא לִצְלַן נִסְתַּלֵּק בִּשְׁנַת תר"ה, וְהַחוֹלַאַת הָיָה לוֹ עוֹד מִקֹּדֶם שֶׁהָיָה בֶּן אַרְבָּעִים, וּלְעֵת זִקְנָתוֹ הִתְגַּבְּרָה עַד שֶׁנִּסְתַּלֵּק עַל יְדֵי זֶה, אוֹי לָנוּ עַל שִׁבְרֵנוּ נַחְלָה מַכּוֹתֵינוּ, חֲבָל עַל דְּאַבְדִּין וְלָא מִשְׁתַּכְּחִין, וְרַק זֹאת נֶחָמָתֵנוּ תְּהִלָּה לָאֵל חַי עַל הַפְּלֵטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָנוּ לְזֵכֶר עוֹלָם, הֵן הֵמָּה מִכְתָּבָיו הַקְּדוֹשִׁים וּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים, תְּהִלָּה לְאֵל חַי).

10

The daily blessings of Jewish identity are themselves a source of joy] and so forth — and even so — *un taki fort* — how fortunate are we — *ashreinu*! Beyond this it is impossible to extend just now in the open field — for I do not know with whom this letter of mine will be sent. And regarding my health — know that last week I was not in good health — but everything was from the pain in the intestines [הַמֵּחוּשׁ בַּמֵּעַיִם — the *mekhush bame'ayim* — Reb Nussun suffered from an intestinal condition that he had carried for a long time — as noted below in the copyist's note — it would eventually be the cause of his death in 5605 (1844–45)] — may the Merciful One save us — which I have had for a long time — as is known to you — but never before did it last as long as it did last week. Overview: Saturday night, Rosh Chodesh Kislev — Nemirov. Received Yitzchok's letter Thursday — great comfort. Pain that he didn't acknowledge receipt of the letter sent via Rabbi Chaim Natan Tzesis traveling to Odessa via Tulchin — which also contained a letter to forward to Rabbi Efraim of Kromintchak. Surprised by the request to burn it — all words of truth — read it twice. *Mi yitein she'y'malei Hashem mish'alos libbecha.* The yearnings and longings are themselves very precious. Compel yourself to speak the holy yearnings with the mouth every day. Your single conversation surpasses all the worlds with all their service. The very distant drawn to service — more precious in His eyes. Everything said about Hashem's glory with the least of Israel — said also about you. Compel yourself to rejoice every day: *she'lo asani goy v'hivdilanu min hato'im. Un taki fort — ashreinu.* Written in the open field. Health note: last week unwell — the intestinal *mekhush* — never lasted so long before. May Hashem protect him. At every time: it is impossible to traverse this world except through the holy ways received from our master. *Ilmale lo asina l'alma ela l'mishma da dai.* The copyist's extraordinary note: Reb Nussun departed in 5605 from this very illness, which he had from before age forty. *Chaval al de'avdin v'la mishtakchin.* Our consolation: his holy letters and holy books. May Hashem Yisborach have mercy on me and protect me from now on from this illness and from all the illnesses and pains in the world. And at every time and hour one sees that it is impossible to traverse this world except through the holy ways — the ways of Torah in truth — that we received from our master our teacher and our rabbi — of blessed memory. On every single word it is fitting for us to say: *ilmale lo asina l'alma ela l'mishma da dai* — if we had come into the world only to hear this — it would be enough. What shall we say and what shall we speak — His *chesed* has overpowered us — and the truth of Hashem is forever [Tehillim 117:2] and so forth.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…