More

🙏
Reader Alim LiTrufa רפא
A A

Sections

רפא

רפא

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

רפא

1

Translation not yet available

2

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם ד' ט"ל לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תקצ"ט אוּמַאן.

2

And peace to all our anshei sh'lomaynu with great love — to all of them these words are said — be strong and may your hearts be strengthened. May Hashem grant us to conduct the Seder as fitting. And the wine of the four cups of salvation — may it gladden our hearts in truth — for this is the essential. And taki fort hop — "and in all this — only joyful."

3

רַב שָׁלוֹם לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי הַוָּתִיק מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק שֶׁיִּחְיֶה.

3

What was omitted above: The Tabernacle that the tzaddik builds — all this is connected to Pesach. For on the first of Nissan the Tabernacle was erected. For Pesach is chesed — the wonders of His chasadim — that He looks only at the good points of every individual of Israel — and through this He took us out of Egypt — and so will He take us out from this long exile. And so in particular — He takes out each and every one from his exile — through this wondrous chesed. And through all this the Tabernacle is built in every year through the true tzaddikim. And therefore through this we enter Pesach — which is great chesed.

4

אֶתְמוֹל קִבַּלְתִּי מִכְתָּבְךָ תֵּכֶף בְּבוֹאִי וְהֵשַׁבְתִּי לְךָ מִיָּד עַל יְדֵי הַפָּאסְט. וְכָעֵת קִבַּלְתִּי עוֹד הַפַּעַם מִכְתָּבְךָ עַל יְדֵי הַשָּׁלִיחַ, מוֹסֵר כְּתָב זֶה. וְאֵין אֲנִי יוֹדֵעַ מַה לִּכְתֹּב לְךָ לְהָשִׁיב נַפְשְׁךָ, כִּי כְּבָר דִּבַּרְתִּי וְכָתַבְתִּי לְךָ הַרְבֵּה, רַק הִזָּהֵר לְקַיֵּם שֶׁיִּהְיוּ דְּבָרָיו הָאֲמִתִּיִּים שֶׁל אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זֵכֶר צַדִּיק וְקָדוֹשׁ לִבְרָכָה בְּכָל יוֹם בְּעֵינֶיךָ כַּחֲדָשִׁים כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. כִּי הֵם דִּבּוּרִים נוֹרָאִים, כָּל דִּבּוּר וְדִבּוּר הוּא חִדּוּשֵׁי תּוֹרָה אֲמִתִּיִּים נִפְלָאִים וְנוֹרָאִים מְאֹד, נוֹבְעִים מִמַּעְיְנֵי הַיְשׁוּעָה, וְהֵם מִתְחַדְּשִׁים בְּכָל עֵת וָעֵת לְכָל הַהוֹגִים בָּהֶם בֶּאֱמֶת. וּבְכָל יוֹם וָיוֹם נַעֲשִׂים חֲדָשׁוֹת וְנִפְלָאוֹת עִם כָּל בְּרִיָּה שֶׁבָּעוֹלָם מִכָּל שֶׁכֵּן עִם מִין הָאֱנוֹשִׁי, מִכָּל שֶׁכֵּן וְכָל שֶׁכֵּן אַלְפֵי אֲלָפִים קַל וָחֹמֶר עִם כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, מִכָּל שֶׁכֵּן וְכָל שֶׁכֵּן עִם הַחֲפֵצִים בֶּאֱמֶת לְהִתְקָרֵב אֵלָיו יִתְבָּרַךְ וְנִקְרָאִים עַל שֵׁם הַצַּדִּיק הָאֲמִתִּי צַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם הָאֲמִתִּי, שֶׁהוּא בְּחִינַת יְסוֹד הַפָּשׁוּט וְכוּ', שֶׁכָּל מִי שֶׁנִּכְלָל בִּשְׁמוֹ הַקָּדוֹשׁ וְכוּ' כְּמוֹ שֶׁמְּבֹאָר בְּהַתּוֹרָה בְּרֵאשִׁית וְכוּ'.

4

Peace — to my beloved son — my dear one — the rabbinical scholar — our Teacher the Rabbi Yitzchok — may he live — and to all his household — may they live and have length of many days.

5

אִם אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה לְךָ חֵלֶק מֵאֶלֶף אֲלָפִים מַה שֶּׁבְּלִבִּי מִזֶּה מַה שֶּׁאֲנִי רוֹאֶה וּמֵבִין מְעַט, עַד שֶׁאֲנִי יוֹדֵעַ וּמֵבִין שֶׁאֵין יוֹדְעִים כְּלָל, לֹא יַסְפִּיק הַזְּמַן וַהֲמוֹן יְרִיעוֹת, וּבְוַדַּאי לֹא לְחִנָּם חַס וְשָׁלוֹם תִּקְּנוּ לָנוּ חֲכָמֵינוּ זַ"ל בַּעֲלֵי רוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁתִּקְּנוּ לָנוּ סֵדֶר הַתְּפִלָּה לוֹמַר בְּכָל יוֹם עוֹשֶׂה חֲדָשׁוֹת וְכוּ', אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת הַמְּחַדֵּשׁ בְּטוּבוֹ בְּכָל יוֹם תָּמִיד מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית וְכוּ', וְכֵן בִּשְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה לוֹמַר עַל נִסֶּיךָ שֶׁבְּכָל יוֹם עִמָּנוּ, וְעַל נִפְלְאוֹתֶיךָ וְטוֹבוֹתֶיךָ שֶׁבְּכָל עֵת, עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרָיִם וְכוּ'. עֲמֹד וְהִתְבּוֹנֵן נִפְלְאוֹת אֵל בְּכָל עֵת.

5

Today I arrived here to the congregation of Uman at the time of the morning prayer — and I had not yet prayed — and I was very rushed to pray — in the midst of this the post brought me your letter — and I received it immediately and read it right away before the prayer — and it was a comfort to me — in seeing that his yearning was fulfilled — that his letter should reach him the very moment he arrived here in peace. And just now there is no leisure at all to reply. He understood from his letter the distress of his heart and the many expansions that Hashem Yisborach broadens for him at every time. And he has already anticipated that only through this one must give oneself life at every time — as our Master our Teacher and our Rebbe said on the verse *"batzar hirchaVTA li"* — "in distress You have broadened for me." [Tehillim 4:2] And praised be G-d — he was in Berdichev — and blessed is Hashem — all is well established. And just now his mind is strong to remain here for the Yom Tov of Shavuos coming upon us for good. May Hashem have mercy that it be for good for all of us. And your strong desire to be with us — may Hashem accept it as if you were with us. And strengthen yourself to be in joy always — in particular on the awesome Yom Tov of Shavuos coming upon us for good. And the post is very pressing — and it is impossible to extend at all.

6

וְאַחֲרֵי כָּל אֵלֶּה צְרִיכִין לְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמוֹ בְּכָל פַּעַם מֵחָדָשׁ בִּדְבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים הַמְּשִׁיבִין אֶת הַנֶּפֶשׁ בְּשִׁבְעָה מְשִׁיבֵי טַעַם, וּמֵהֶם אֲזַמְּרָה לֵאלֹקַי בְּעוֹדִי וְכוּ'; שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּ וְכוּ' לַהֲפֹךְ כָּל הַיָּגוֹן וַאֲנָחָה לְשָׂשׂוֹן לְשִׂמְחָה; בָּקִי בַּהֲלָכָה אִם אֶסַּק שָׁמַיִם וְכוּ'; מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ; הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שֹׁכְנֵי עָפָר; כִּי מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ וְכוּ'.

6

The words of your father.

7

וְכָהֵנָּה וְכָהֵנָּה רַבּוֹת עָשִׂיתָ אַתָּה ה' אֱלֹקַי נִפְלְאוֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבוֹתֶיךָ אֵלֵינוּ וְכוּ' לְהַחֲיוֹתֵנוּ כַּיּוֹם הַזֶּה בַּדּוֹר הֶעָנִי הַזֶּה לְהַחֲיוֹת וּלְהָשִׁיב נַפְשׁוֹת נִרְדָּפִים כָּאֵלֶּה מִכָּל צַד - מֵהַפַּרְנָסָה וְהַתַּאֲווֹת וְהַמִּדּוֹת וְהַשּׂוֹנְאִים הָרַבִּים בְּחִנָּם. אַךְ זֹאת נֶחָמָתֵנוּ בְּעָנְיֵינוּ, שֶׁאָנוּ מַרְגִּישִׁין לִפְרָקִים הַפְּסוּקִים שֶׁבִּתְהִלִּים, שֶׁנֶּאֱמְרוּ עָלֵינוּ, עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּפְרָטִיּוּת; וּבָזֶה יֵשׁ לָנוּ לְשַׂמֵּחַ נַפְשֵׁנוּ בְּכָל עֵת; כִּי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הִקְדִּים רְפוּאָה לְמַכָּתֵנוּ הָאֲנוּשָׁה, כִּי כְּבָר הָיָה אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל בָּעוֹלָם, וְצַדִּיקִים בְּמִיתָתָן קְרוּיִים חַיִּים כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל (בְּרָכוֹת יח) וַעֲדַיִן עוֹמֵד וּמִתְפַּלֵּל עָלֵינוּ, וּדְבָרָיו חַיִּים וְקַיָּמִים וּמְחַיִּין אוֹתָנוּ גַּם עַתָּה לָנֶצַח. רַק הִשָּׁמֶר לְךָ לְבַל יַזְקִינוּ בְּעֵינֶיךָ כְּלָל, כִּי נוֹבְעִים מִפִּי הַזָּקֵן שֶׁבַּזְּקֵנִים שֶׁהִתְפָּאֵר עַצְמוֹ שֶׁהוּא זָקֵן וְיָנִיק וְכוּ', מִי שָׁמַע כָּזֹאת, וְאֵיךְ אֶפְשָׁר שֶׁיַּזְקִינוּ. אַדְּרַבָּה, הַתַּאֲווֹת וְהַשְּׁטוּתִים וְטִרְדַּת הַפַּרְנָסָה הֵם דְּבָרִים יְשָׁנִים מֵהַמֶּלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל; אֲבָל דִּבְרֵי תּוֹרָה אֲמִתִּיִּים, בִּפְרָט חִדּוּשִׁים נוֹרָאִים כָּאֵלֶּה וְשִׂיחוֹת נִפְלָאוֹת וַעֲמֻקִּים וּתְמִימִים וְכוּ' כָּאֵלֶּה, הֵם חִדּוּשִׁים חֲדָשִׁים בְּכָל יוֹם וּבְכָל עֵת לָנֶצַח כִּי מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבוֹתָיו. אַךְ אָנוּ צְרִיכִים לְקַבְּלָם בִּפְשִׁיטוּת וּלְהַאֲמִין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם עַמְקוּת נִפְלָא וְנוֹרָא מְאֹד מְאֹד לְהַחֲיוֹת עַצְמֵנוּ בְּכָל יוֹם. וּבִפְרָט בְּעֵת שֶׁמְּסַבְּבִין הָרַעְיוֹנִים לְבַלְבֵּל וּלְהַחֲלִישׁ דַּעְתְּךָ חַס וְשָׁלוֹם, לִזְכֹּר מֵחָדָשׁ מַמָּשׁ שֶׁיֵּשׁ בְּךָ נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת רַבּוֹת. וְתִזְכֹּר מֵחָדָשׁ מַמָּשׁ שֶׁאַתָּה מִתְעַטֵּף בְּצִיצִית כָּל יוֹם. וְעֹצֶם נִפְלְאוֹת סְגֻלּוֹת הַצִּיצִית הַקְּדוֹשִׁים וְנוֹרָאִים מְאֹד, כִּי צִיצִית מַצִּיל מִנֵּאוּף, וְזוֹכֶה לְקַבֵּל עֲצַת הַצַּדִּיקִים שֶׁהוּא כֻּלָּהּ זֶרַע אֱמֶת וְזוֹכֶה לֶאֱמוּנָה וְלִתְפִלָּה וּלְנִסִּים וּלְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְכוּ', וְכָל זֶה בְּתוֹרָה אַחַת. וּבַתּוֹרָה "רָאִיתִי" וְכוּ'. נֶאֱמַר עַל צִיצִית נוֹרָאוֹת וְנִפְלָאוֹת אֲחֵרִים וְכֵן עוֹד כָּהֵנָּה, וְכֵן עַל תְּפִלִּין וְשַׁבָּת וְיוֹם טוֹב וּצְדָקָה וְכוּ' אַשְׁרֵינוּ שֶׁזָּכִינוּ לִבְלִי לְהִתְנַגֵּד עַל הִתְגַּלּוּת כָּזֹאת בְּיָמֵינוּ, וְאָנוּ זוֹכִים לִלְבֹּשׁ צִיצִית בְּכָל יוֹם וְכֵן תְּפִלִּין וְכוּ' וְלֵידַע תּוֹרוֹת כָּאֵלּוּ וְלֵידַע מֵהַתּוֹרָה אֲזַמְּרָה וְכוּ' שֶׁכָּל נְקֻדָּה וּנְקֻדָּה יְקָרָה מְאֹד מְאֹד; נָגִיל וְנָשִׂישׂ בְּכָל יוֹם בְּזֹאת הַתּוֹרָה כִּי הִיא לָנוּ עֹז וְאוֹרָה, וְהַשָּׁלִיחַ נֶחְפָּז לְדַרְכּוֹ וְהַהֶכְרֵחַ לְקַצֵּר.

7

Nussun of Breslov.

8

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְחַכֶּה לְהַחֲיוֹת וּלְשַׂמֵּחַ נַפְשְׁךָ וְנֶפֶשׁ רֵעֶיךָ בְּשִׂמְחַת יִשְׂרָאֵל, כָּל־שְׁכֵּן בְּשִׂמְחַת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה בְּכָל עֵת מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם אָמֵן סֶלָה.

8

Overview: Tuesday, the 38th day of the Sefirah — Uman. To Yitzchok and all his household. Today arrived here to the congregation of Uman at the time of the morning prayer — had not yet prayed — was very rushed to pray — in the midst of this the post brought his letter — received it immediately and read it right away before the prayer — and it was a comfort. His yearning was fulfilled — that his letter should reach him the very moment he arrived here in peace. Just now there is no leisure at all to reply. He understood from his letter the distress of his heart and the many expansions that Hashem broadens for him at every time. He has already anticipated that only through this one must give oneself life at every time — as our Master our Teacher and our Rebbe said on the verse "batzar hirchaVTA li." And praised be G-d — he was in Berdichev — and all is well established. And just now his mind is strong to remain here for the Yom Tov of Shavuos coming upon us for good. May Hashem have mercy that it be for good for all of us. And your strong desire to be with us — may Hashem accept it as if you were with us. And strengthen yourself to be in joy always — in particular on the awesome Yom Tov of Shavuos coming upon us for good. And the post is very pressing — and it is impossible to extend at all.

9

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

9

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

10

וְיִפְרֹס בְּאַהֲבָה בִּשְׁלוֹם כָּל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ בְּאַהֲבָה רַבָּה וְאַהֲבַת עוֹלָם לְעוֹלְמֵי עַד וּלְנֶצַח נְצָחִים.

10

The words of your father. Nussun of Breslov. And these and so many more — *"rabbot asita atah Hashem Elokai — nifleosecha v'machshevosecha eleinu"* — His wonders and thoughts toward us — to give us life this day — in this impoverished generation — to give life and restore the souls of such pursued ones from every side — from livelihood and desires and character traits and the many enemies for no reason. But this is our comfort in our poverty — that we feel at intervals the verses of Tehillim that were said about us — about each and every one in particular — and through this we can gladden our soul at every time. For Hashem Yisborach anticipated the remedy for our grievous wound — for our Master our Teacher and our Rebbe was already in the world — and tzaddikim in their death are called living — as our Sages taught (Brachos 18) — and still he stands and prays for us. And his words are living and enduring and give us life also now — forever. Only beware — lest they become old in your eyes — G-d forbid — for they flow from the mouth of the elder of elders — who boasted of himself that he is zaken v'yanik — old and young [זָקֵן וְיָנִיק — old and young. The Rebbe used this expression of himself — a paradox: he is simultaneously ancient — the oldest of the old — rooted in the most primordial sources of kedushah — and also young — perpetually fresh — flowing with new revelations at every moment. Therefore his Torah can never grow old] — *"mi shama k'zos"* — and how is it possible that they should become old? On the contrary — the desires and the foolishnesses and the preoccupation of livelihood — those are old things from the old and foolish king. But true words of Torah — in particular such awesome novellae and such wondrous and deep and wholesome conversations — they are truly new every day and every time — forever.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…