שו
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם ג' י"ז לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל ת"ר בְּרֶסְלֶב.
Nussun of Breslov.
רַב שָׁלוֹם לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי שֶׁיִּחְיֶה עִם כָּל בְּנֵי בֵיתוֹ חַיִּים וְשָׁלוֹם וְכָל טוּב אָמֵן סֶלָה.
My beloved son — my dear one.
מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי וְזֶה הַיּוֹם עָשָׂה ה' שֶׁבָּא יְדִידִי רַבִּי לֶיבְּלֶי חֲתַן רַבִּי רְאוּבֵן וּבִשְּׂרָנוּ שֶׁתְּהִלָּה לָאֵל הָיָה לוֹ זֵעָה טוֹבָה לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם. ה' יִגְמֹר בַּעֲדָם שֶׁיָּשׁוּב לְאֵיתָנוֹ חִישׁ קַל מְהֵרָה אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן. גַּם סִפֵּר לִי נִפְלְאוֹת יְשׁוּעַת בִּנְךָ הַקָּטָן מִיכְל שֶׁיִּחְיֶה בְּעִנְיַן הַגַּרְעִין שֶׁהוֹצִיאוּ מֵאָזְנוֹ, וְגָדוֹל הַנֵּס הַזֶּה הָאַחֲרוֹן מִן הָרִאשׁוֹן שֶׁל בְּרִיאַת בִּנְךָ הַגָּדוֹל שֶׁיִּחְיֶה, כַּמָּה גָּדְלוּ חַסְדֵי ה' וְנִפְלְאוֹתָיו, לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְכוּ'. עַל כֵּן מֵעַתָּה חֲזַק וֶאֱמַץ בְּנִי חֲבִיבִי לֵילֵךְ בְּדִבְרֵי אֲדוֹנֵנוּ מוֹרֵנוּ וְרַבֵּנוּ זַ"ל לְהִסְתַּכֵּל בְּכָל פַּעַם עַל הַהַרְחָבוֹת וְהַיְשׁוּעוֹת וְכוּ' וּלְהַחֲיוֹת אֶת עַצְמְךָ בְּכָל נְקֻדָּה וּנְקֻדָּה טוֹבָה שֶׁחוֹטְפִין בְּכָל יוֹם וָיוֹם. וְכַאֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עִמָּכֶם פֹּה עַל פָּסוּק "אִם בְּפִידוֹ לָהֶן שׁוּעַ", הֲפֹךְ בָּהֶם וַהֲפֹךְ בָּהֶם וְכוּ'. כִּי עַתָּה אִי אֶפְשָׁר לְדַלֵּג וְלִקְפֹּץ עַל הַגֵּיהִנָּם שֶׁהוּא זֶה הָעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁאָמַר בְּפֵרוּשׁ כִּי אִם עַל יְדֵי עֲצוֹתָיו הַקְּדוֹשׁוֹת הָעֲמֻקּוֹת וְהַתְּמִימוֹת וּפְשׁוּטוֹת מְאֹד לְכָל אָדָם וְאָדָם יִהְיֶה אֵיךְ שֶׁיִּהְיֶה, בְּכָל מָקוֹם וּבְכָל זְמַן וּבְכָל דַּרְגָּא וְדַרְגָּא. חֲזַק וַחֲזַק וּבְטַח בַּה' כִּי לֹא יַעֲזֹב אוֹתְךָ כִּי הַכֹּל לְטוֹבָתְךָ לָנֶצַח. וְהִנֵּה אֲנִי עַתָּה מֵכִין עַצְמִי לִנְסֹעַ לְאוּמַאן בְּחַסְדּוֹ יִתְבָּרַךְ, וּבְעוֹד שָׁעָה וּשְׁתַּיִם קִוִּיתִי לַה' שֶׁאֶסַּע לְשָׁלוֹם. וּכְפִי הַנִּרְאֶה הַהֶכְרֵחַ שֶׁאֶשְׁבּוֹת בְּטֶעפְּלִיק, וּבְחַסְדּוֹ יִתְבָּרַךְ אָבוֹא לְאוּמַאן בְּיוֹם ב' אוֹ ג' וְלַה' הַיְשׁוּעָה.
— and may Hashem Yisborach grant him and us to receive the holy Pesach coming upon us for good — in joy and good-heartedness and great kashrus. And we merit to fulfil the mitzvah of telling the Exodus from Egypt — and all the holy mitzvos of that holy night — *"leil shimurim hu laHashem"* — "a night of watching — it is for Hashem." [Sh'mos 12:42] Until we merit to include and to reveal the simple Unity from within all the very far-off changing actions. [לִכְלֹל וּלְגַלּוֹת אַחְדוּת הַפָּשׁוּט מִתּוֹךְ כָּל הַפְּעֻלּוֹת מִשְׁתַּנּוֹת הָרְחוֹקִים מְאֹד — this is the deep teaching that was discussed at the end of Letter 298 — the revelation of the absolute simple Unity of Hashem from within all the changing and diverse actions of the world. The Seder night — with all its varied and seemingly strange mitzvos — is precisely the paradigmatic expression of this — the Unity shining through the diversity] And there will flow great peace — in particular and in general — true peace. *Nagila v'nismecha bishu'aso.*
דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְצַפֶּה לִישׁוּעָה.
The words of your father who awaits salvation. Nussun of Breslov.
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
Loading comments…