שמא
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
שמא
Translation not yet available
בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם ד' וַיִּקְרָא תר"א.
The words of your father — who writes in great haste — from within pain and joy. Joy is embedded in his heart on one side — and so forth. And to Hashem the salvation and the hope — that also the other side — from which the distress and the sighing come — G-d forbid — will also be turned to joy — in the aspect of "sason v'simcha yassig" — "they will attain joy and gladness" — and so forth.
אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי.
[Hebrew: אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי....]
יְקַבֵּל הָאִגֶּרֶת הָרָצוּף פֹּה, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּרַחֲמָיו יְשַׂמַּח אוֹתְךָ וְאוֹתָנוּ בְּשִׂמְחַת הַחַג הַקָּדוֹשׁ הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה. וְנִזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ הַדַּעַת הַקָּדוֹשׁ עָלֵינוּ, וּלְהוֹדִיעוֹ לְבָנֵינוּ וְלִבְנֵי בָּנֵינוּ, וְלַחֲבֵרֵינוּ וְתַלְמִידֵינוּ שֶׁיָּאִיר כָּל אֶחָד בַּחֲבֵרוֹ. וּנְקַבֵּל דֵּין מִן דֵּין לָדַעַת כִּי ה' הוּא אֱלֹהִים אֵין עוֹד מִלְּבַדּוֹ, לְהַמְשִׁיךְ הֶאָרַת בֵּן וְתַלְמִיד, לֵידַע בְּכָל עֵת כִּי "מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ". וּלְהִתְעוֹרֵר מֵהַשֵּׁנָה עַל יְדֵי זֶה בִּבְחִינַת "הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שֹׁכְנֵי עָפָר". כִּי ה' עֵר, "הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן". וְהוּא מְעוֹרֵר יְשֵׁנִים וּמֵקִיץ נִרְדָּמִים, וְאֵינוֹ מִסְתַּכֵּל וְאֵינוֹ חָשׁוּב בְּעֵינָיו כְּלָל כָּל טִרְדַּת שֶׁל תַּאֲוַת מָמוֹן, אֱלִילֵי כֶּסֶף וֶאֱלִילֵי זָהָב "תּוֹעֲבַת ה' אֲשֶׁר שָׂנֵא". רַק עֵינָיו בְּנֶאֶמְנֵי אֶרֶץ וְכוּ', וְאֶל זֶה יַבִּיט אֶל עָנִי וּנְכֵה רוּחַ וְכוּ'. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין בְּיָדֵינוּ לֹא זֶה וְלֹא זֶה, כְּמַאֲמַר הַתַּנָּא (אָבוֹת ד) אֵין בְּיָדֵינוּ מִשַּׁלְוַת וְכוּ' וְאַף לֹא וְכוּ' אַף עַל פִּי כֵן טוֹב וְיָפֶה לַחֲזֹר בְּדַעְתּוֹ וְעִם חֲבֵרָיו בְּכָל פַּעַם כָּל הַנַּ"ל. לְקַיֵּם "אַל תִּירָא כִּי יַעֲשִׁיר אִישׁ". וְלִזְכֹּר הַמִּשְׁנָה (שָׁם ו) כִּי אֵין מְלַוִּין לוֹ לָאָדָם לֹא כֶּסֶף וְלֹא זָהָב כִּי אִם תּוֹרָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים בִּלְבַד. וְעַל כָּל פָּנִים נִכְסֹף וְנִשְׁתּוֹקֵק לָזֶה בְּרָצוֹן חָזָק בְּכָל יוֹם מֵחָדָשׁ, וּלְהַרְגִּיל לְפָרֵשׁ שִׂיחָתֵנוּ עַל יְדֵי זֶה, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לָבוֹא לְשִׂמְחָה אַחַר שְׁבִירַת הַלֵּב בֶּאֱמֶת, עַל פִּי הַדְּרָכִים הַקְּדוֹשִׁים הַיְשָׁרִים בֶּאֱמֶת שֶׁקִּבַּלְנוּ מִמֶּנּוּ זַ"ל.
Nussun of Breslov.
דִּבְרֵי אָבִיךָ
[Hebrew: דִּבְרֵי אָבִיךָ...]
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
וְהִזָּהֵר וְהִזָּהֵר מִיָּגוֹן וַאֲנָחָה, רַק לַחֲטֹף הַיָּגוֹן וַאֲנָחָה לְתוֹךְ שִׂמְחָה.
My beloved son — my dear one. He received his letter just now — and the bearer is very urgent. And it was a comfort to him — the comfort of spirit that you receive from his letters — and this is fitting for you. For the earlier letter that he sent through Rabbi Nachman — it was from Hashem Yisborach that He sent beneath his quill these words which he had not thought of — and they flow from several holy Torahs — very very necessary for each person — according to his place and his time. And he was reminded of it now — from within his letter just now — "baruch hamazkir nishkachos" — "blessed is He Who reminds of forgotten things." [A phrase used when something forgotten or overlooked is brought back to mind — expressing gratitude to Hashem Who brings to consciousness what was lying dormant] The words of your father who intercedes for you. Nussun of Breslov. What Hashem Yisborach sent into his heart at these times — which is hinted in the words of our Sages — of blessed memory — who said: (Tractate Erchin 24a) "ein l'hekdesh ela m'komo u'sh'ato" — "the consecrated object has only its place and its time." That is — one who wishes to walk in the straight way — to sanctify and to purify himself — which is the aspect of "hekdesh" — that he wishes to be holy for Hashem — for this he was created — he has only his place and his time. He must look only at that hour and that moment in which he stands now — in his place where he is. For in every hour and in every place — one can remember Hashem Yisborach — and draw close to Him — as we have spoken of this greatly. And this wondrous allusion was newly revealed at these times — and we need it very greatly. May Hashem Yisborach grant them to always fulfil the words of our Master our Teacher and our Rebbe — the awesome one — the memory of the righteous and holy one for a blessing — and to always search and to find true counsels and ways in his holy words — for each person according to his place and his time. And there is no leisure now to extend further.
Loading comments…