More

🙏
Reader Alim LiTrufa שצז
A A

Sections

שצז

שצז

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

שצז

1

Translation not yet available

2

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם א' נֹחַ תר"ג בְּרֶסְלֶב.

2

Overview: Between Yom Kippur and Sukkos — 5603. To his beloved son. If you have not yet sent the lulav and hadas — send them via the bearer of this letter without excuse — for he is standing and waiting. Praised be G-d — he has a beautiful and mehudar esrog through the chasadim of Hashem and His wonders. May the joy of the coming festival be sweet for you. And may they merit to be saved in all the salvations — through the holiness of the awesome mitzvos of the month of Eisanim which is Tishrei — as they merited to hear awesome things on the name Tishrei (Likutai Moharan part 2 ch. 8) — until they merit to fulfil: "tavo'i tashuri mei'rosh emunah."

3

רַב שָׁלוֹם לִכְבוֹד אֲהוּבִי יְדִיד נַפְשִׁי הָרַבָּנִי הַוָּתִיק הַנָּגִיד וְכוּ' מוֹרֵנוּ הָרַב אַבְרָהָם דֹּב בֶּער שֶׁיִּחְיֶה, וְיוֹצְאֵי חֲלָצָיו הַיְקָרִים שֶׁיִּחְיוּ.

3

Praised be G-d — with us life and peace. And praised be G-d — the days of the festival passed in peace and with joy with Hashem's help. Would that they merit to draw upon themselves the holiness of Tishrei in truth always — to merit all the rectifications that Israel engages in during the month of Eisanim which is Tishrei. And in particular as they merited to taste a little of the honey-sweetness of the pleasant words in his holy books — regarding the awesome holiness of Rosh Hashana and the holiness of the mitzvah of the shofar — and the Ten Days of Repentance — and Yom Kippur — and Sukkos — and Hoshana Rabbah — and Sh'mini Atzeres — and Simchas Torah. And he hinted to them awesome hints and secrets in the word Tishrei — in particular in the Torah Tik'u — chapter 8 — on the matter of the prayer of the man of power — which is the secret of the splitting of the Sea of Reeds — which is hidden and concealed in the verse: "atah po'rarta v'uza yam — shibarta ra'shei taninim al ha'mayim" — the initial letters spell Tishrei. [Tehillim 74:13] And through this — ba'alei teshuvah and converts are made — which are the awesome wonders about which it is said: "v'ra'am g'vuros mi yis'bonan." And it is hinted in the word Tishrei in wondrous concealment — in the aspect of: "v'atem yd'atem es nefesh ha'ger ki gerim" — and so forth — the final letters spell Tishrei. Who has heard such a thing — who has seen such things. Good to give thanks to Hashem with all one's heart every single day — always — that they merited to hear all these things — and their souls were delivered from the snare of those who oppose such a holy and new light as this.

4

תְּהִלָּה לָאֵל אִתָּנוּ הַחַיִּים וְהַשָּׁלוֹם, וּתְהִלָּה לָאֵל עָבְרוּ יְמֵי הֶחָג בְּשָׁלוֹם וּבְשִׂמְחָה בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, מִי יִתֵּן שֶׁנִּזְכֶּה לְהַמְשִׁיךְ עָלֵינוּ קְדֻשַּׁת תִּשְׁרֵי בֶּאֱמֶת תָּמִיד, שֶׁנִּזְכֶּה לְכָל הַתִּקּוּנִים שֶׁיִּשְׂרָאֵל עוֹסְקִין בָּהֶם בְּיֶרַח הָאֵיתָנִים שֶׁהוּא תִּשְׁרֵי, וּבִפְרָט כְּפִי מַה שֶּׁזָּכִינוּ לִטְעֹם מְעַט צוּף דְּבַשׁ אִמְרֵי נֹעַם בִּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים מֵעִנְיַן נוֹרְאוֹת קְדֻשַּׁת רֹאשׁ הַשָּׁנָה וּקְדֻשַּׁת מִצְוַת שׁוֹפָר וַעֲשֶׂרֶת יְמֵי תְּשׁוּבָה וְיוֹם כִּפּוּר וְסֻכּוֹת וְהוֹשַׁעְנָא רַבָּה וּשְׁמִינִי עֲצֶרֶת וְשִׂמְחַת תּוֹרָה. וְרָמַז לָנוּ רְמָזִים וְסוֹדוֹת נוֹרָאוֹת בְּתֵבַת תִּשְׁרֵי, בִּפְרָט בְּהַתּוֹרָה תִּקְעוּ בְּסִימָן ח' בְּעִנְיַן הַתְּפִלָּה שֶׁל הַבַּעַל כֹּחַ, שֶׁהוּא סוֹד קְרִיעַת יַם סוּף, שֶׁהוּא נִגְנָז וְנֶעְלָם בַּפָּסוּק (תְּהִלִּים עד) "אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְּעָזְּךָ יָ'ם שִׁ'בַּרְתָּ רָ'אשֵׁי תַ'נִּינִים עַל הַמָּיִם" רָאשֵׁי תֵּבוֹת תִּשְׁרֵי. וְעַל יְדֵי זֶה נַעֲשִׂין בַּעֲלֵי תְּשׁוּבָה וְגֵרִים שֶׁהֵם נוֹרְאוֹת נִפְלְאוֹתָיו שֶׁעֲלֵיהֶם נֶאֱמַר (אִיּוֹב כב) "וְרַעַם גְּבוּרֹתָו מִי יִתְבּוֹנָן". וּמְרֻמָּז בְּתֵבַת תִּשְׁרֵי בְּהֶעְלֵם נִפְלָא. בְּחִינַת (שְׁמוֹת כג) "וְאַתֶּם יְדַעְתֶּם אֶת' נֶפֶשׁ' הַגֵּר' כִּי' גֵּרִים" וְכוּ' סוֹפֵי תֵּבוֹת תִּשְׁרֵי. מִי שָׁמַע כָּזֹאת מִי רָאָה כָּאֵלֶּה, טוֹב לְהוֹדוֹת לַה' בְּכָל לֵב בְּכָל יוֹם תָּמִיד שֶׁזָּכִינוּ לִשְׁמֹעַ כָּל אֵלֶּה, וְנַפְשֵׁנוּ נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים מֵהַחוֹלְקִים עַל אוֹר חָדָשׁ וְקָדוֹשׁ כָּזֶה. מִי יִתֵּן שֶׁנִּזְכֶּה לַעֲסֹק כָּל יָמֵינוּ בִּדְבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים וּלְקַיֵּם הֲפֹךְ בָּהּ וַהֲפֹךְ בָּהּ וְכוּ', וְנִזְכֶּה לִלְמֹד עַל מְנָת לַעֲשׂוֹת לְקַיֵּם דְּבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים וַעֲצוֹתָיו הָעֲמֻקּוֹת מְאֹד מְאֹד הַתְּמִימוֹת מְאֹד הַמְסֻגָּלִים לְכָל אָדָם שֶׁבָּעוֹלָם בְּכָל דַּרְגָּא וְדַרְגָּא, בַּעֲלִיָּה וּבִירִידָה חַס וְשָׁלוֹם, בְּטִיבוֹ וּבְעָקוּ חַס וְשָׁלוֹם, וְהָעִקָּר לַעֲשׂוֹת מֵהַתּוֹרוֹת תְּפִלּוֹת לְבַקֵּשׁ בְּכָל יוֹם וּלְפָרֵשׁ שִׂיחָתוֹ לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ עַל פִּי אֵיזֶה תּוֹרָה שֶׁיִּלְמֹד בִּסְפָרָיו הַקְּדוֹשִׁים שֶׁבְּכֻלָּם יְכוֹלִים לִמְצֹא אֶת עַצְמוֹ בְּכָל יוֹם. אֲהָהּ ה' מָתַי נִזְכֶּה לָזֶה, כִּי כָּל יָמֵינוּ פּוֹרְחִים וְהוֹלְכִים כְּצֵל עוֹבֵר וּכְעָנָן כָּלֶה וּכְרוּחַ נוֹשֶׁבֶת וְכַחֲלוֹם יָעוּף וְכוּ'. וְאֵין לָנוּ בַּמֶּה לְתָפְסָם וּלְהַחֲזִיקָם שֶׁיִּהְיוּ נִשְׁאָרִים קַיָּמִים לָנוּ שֶׁנִּחְיֶה בָּהֶם לָנֶצַח כִּי אִם עַל יְדֵי תְּפִלָּה וְתַחֲנוּנִים, וְהָעִקָּר עַל פִּי הַדֶּרֶךְ הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה שֶׁהוּא יָשָׁן וְחָדָשׁ מְאֹד שֶׁהוּא לַעֲשׂוֹת מֵהַתּוֹרוֹת תְּפִלּוֹת כַּנַּ"ל. וְכָל אֶחָד רָחוֹק בְּעֵינֵי עַצְמוֹ מִזֶּה וּבֶאֱמֶת אֵינוֹ כֵּן, כִּי קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר מְאֹד בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ לַעֲשׂוֹתוֹ. וְאִם אַף עַל פִּי כֵן אֵין יְכוֹלִים לְהַתְחִיל לְדַבֵּר כְּלָל, הֲלֹא כְּבָר גַּם מִזֶּה דִּבַּרְנוּ הַרְבֵּה בְּעֵצוֹת אֲמִתִּיּוֹת וּתְמִימוֹת שֶׁהֵם בְּדוּקִים וּמְנֻסִּים שֶׁכְּבַר הוֹעִיל לָנוּ הַרְבֵּה, וּבִפְרָט מַה שֶּׁעָזַר לָנוּ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְדַבֵּר בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה הֶעָבַר עַל הַתּוֹרָה "וְאַיֵּה הַשֶּׂה לְעוֹלָה" (לִקּוּטֵי תִנְיָנָא יב) שֶׁגַּם בַּמְּקוֹמוֹת הַמְּטֻנָּפִים שֶׁהֵם בְּחִינַת מַחֲשָׁבוֹת רָעוֹת מְאֹד וְהִרְהוּרִים מְגֻנִּים וְכוּ', גַּם שָׁם יְכוֹלִין לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ תָּמִיד עַד שֶׁיַּהֲפֹךְ הַיְרִידָה לַעֲלִיָּה גְּדוֹלָה שֶׁיִּזְכֶּה לִבְחִינַת בְּרֵאשִׁית מַאֲמָר סָתוּם וְכוּ' וְכוּ'. וְתוֹדָה לָקֵל דִּבַּרְנוּ בָּזֶה עוֹד הַרְבֵּה בְּעִנְיַן סֻכּוֹת וְכוּ', וּמְצֹרָף לָזֶה הַמַּעֲשֶׂה נוֹרָאָה שֶׁל יוֹם הַשִּׁשִּׁי וְכוּ' (סִפּוּרֵי מַעֲשִּׂיּוֹת יג). אַשְׁרֵינוּ שֶׁזָּכִינוּ לִשְׁמֹעַ כָּל זֶה וְלַעֲסֹק בָּזֶה קְצָת, מִי יִתֵּן שֶׁנִּזְכֶּה לְקַיֵּם רְצוֹנוֹ בֶּאֱמֶת וְלָלֶכֶת בְּכָל דְּרָכָיו, לִשְׂמֹחַ בְּכָל יוֹם בְּכָל יוֹם וּלְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ וְלִצְעֹק לַה' - לַעֲשׂוֹת מֵהַתּוֹרוֹת תְּפִלּוֹת וְכוּ', וּלְהַתְחִיל בְּכָל יוֹם מֵחָדָשׁ מֵאֵיזֶה נְקֻדָּה שֶׁיַּתְחִיל כִּי הַכֹּל תָּלוּי זֶה בָּזֶה, כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ בָּזֶה כְּבָר. וְשֶׁלֹּא יִפֹּל לִידֵי זִקְנָה חַס וְשָׁלוֹם כְּמוֹ שֶׁהִזְהִיר מְאֹד בְּקוֹל גָּדוֹל וְלֹא יָסַף (שִׂיחוֹת הָרַ"ן נא) בְּזֶה הַלָּשׁוֹן "אַלְט טָאר מֶען נִיט זַיין" [זָקֵן – אָסוּר לִהְיוֹת] וְכוּ'. וְיָתֵר מִזֶּה אִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ בִּכְתָב.

4

Would that they merit to engage all their days in his holy words — and to fulfil hafoch bah v'hafoch bah — and to merit to study in order to do — to fulfil his holy words and his very very deep and very wholesome counsels — which are suited to every person in the world at every level — in ascent and in descent — G-d forbid — in his good times and in his distress. And the essential — to make from the Torah-teachings prayers — to request every day and to express one's conversation before Him Yisborach — according to whatever Torah one studies in his holy books — in all of which one can find oneself every day. Ahah Hashem — when will they merit this — for all their days fly and pass like a passing shadow and a consumed cloud and a blowing wind and a fleeting dream. And they have nothing with which to hold them and keep them — that they should remain established and that they live through them forever — except through prayer and supplication — and the essential through this holy way — old and very new — which is to make from the Torah-teachings prayers as above. And each person is far in his own eyes from this — but in truth it is not so — for "ki karov eilecha ha'davar m'od b'ficha u'vi'lvav'cha la'asoso" — "for the thing is very close to you — in your mouth and in your heart — to do it." And even if in any case one cannot begin to speak at all — they have already spoken of this greatly with true and wholesome counsels — that are tested and proven — that have already helped greatly. And in particular what Hashem helped them to speak on Rosh Hashana past — on the Torah "v'ayeh ha'seh la'olah" [Likutai Moharan part 2 ch. 12] — that even in the filthy places — which are the aspect of very evil thoughts and shameful musings — even there one can always seek and request Hashem — until the descent is turned to a great ascent — until one merits to the aspect of *Bereishis* — the sealed utterance. And praised be G-d — they spoke of this further greatly in the matter of Sukkos — and combined with this — the awesome story of the Sixth Day [Sipurei Ma'asios 13]. Blessed are we that we merited to hear all this and to engage in this a little. Would that they merit to fulfil His will in truth and to walk in all His ways — to rejoice every day — every day — and to seek and to request and to cry to Hashem — to make from the Torah-teachings prayers — and to begin every day anew — from whatever point one begins — for all is interconnected. And that one not fall — G-d forbid — into old age — as he warned greatly with a great voice that did not cease [Sichos HaRa"n 51] in this language: "Alt tar men nit zain" — one must not be old. And more than this it is impossible to extend in writing.

5

וּמֵאֲלֵיכֶם תָּבִינוּ לְהַזְכִּיר אֶת עַצְמוֹ עַל יְדֵי זֶה, לִשְׁמֹר הַזִּכָּרוֹן הֵיטֵב לְאַדְבָּקָא מַחֲשַׁבְתֵּהּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי בְּכָל יוֹם בִּכְלָל וּבִפְרָט וְכוּ' כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּסִימָן נ"ד עַיֵּן שָׁם.

5

And from yourselves you will understand to remind yourself of this — to guard the memory well — to cleave one's thought to the World to Come every day — in the general and in the particular — as is written in chapter 54 — see there well. And now he comes to urge him to see to collect from the anshei sh'lomaynu — what they promised him for the work — per the list he gave him. For even though he has still not sent Rabbi Nachman there — for several reasons — they are preparing themselves every day to send him in peace to there. And the expenses are great — as they will understand themselves. And the work is among things without measure — for even for two large silver candelabras — and five or six lots of large pearls and the like — a great sum is needed. And certainly they want to acquire much more — as you will understand yourself the parable from this. And because of the great preoccupation — it is impossible to extend greatly just now.

6

עַתָּה בָּאתִי לְזָרְזוֹ שֶׁיִּרְאֶה לִגְבּוֹת מֵאַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ מַה שֶּׁהִבְטִיחוּ לִי עַל הָעֵסֶק כְּפִי הַצֶּעטִיל [הָרְשִׁימָה] שֶׁמָּסַרְתִּי לוֹ. כִּי אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא שָׁלַחְתִּי אֶת רַבִּי נַחְמָן לְשָׁם מִכַּמָּה טְעָמִים, אֲבָל אָנוּ מְכִינִים עַצְמֵנוּ בְּכָל יוֹם לְשָׁלְחוֹ לְשָׁלוֹם לְשָׁם, וְהַהוֹצָאָה מְרֻבָּה כַּאֲשֶׁר תָּבִינוּ מֵעַצְמְכֶם. וְהָעֵסֶק הוּא מֵהַדְּבָרִים שֶׁאֵין לָהֶם שִׁעוּר, כִּי גַּם עַל שְׁנֵי זוּג לַייכְטֶיר [פָּמוֹטֵי] כֶּסֶף גְּדוֹלִים, וַחֲמֵשׁ אוֹ שֵׁשׁ לוֹיט [מִשְׁקָל] מַרְגָּלִיּוֹת גְּדוֹלִים וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה צְרִיכִים סַךְ הַרְבֵּה, מִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁאָנוּ רוֹצִים לִקְנוֹת הַרְבֵּה יוֹתֵר כַּאֲשֶׁר תָּבִין בְּעַצְמְךָ הַנִּמְשָׁל מֵאִתְּךָ וְדַי לַמֵּבִין. וּמִגֹּדֶל טִרְדָּתִי אִי אֶפְשָׁר עַתָּה לְהַאֲרִיךְ הַרְבֵּה.

6

And also if he can receive from some people money for his sake — for his livelihood — that would be good — for the hour needs it greatly — in particular just now when he needs to engage in such a great work. And his heart is full of thoughts in this — hither and thither — as is revealed before the One Who examines the kidneys — how very hard and heavy upon him is this work for several reasons. Therefore in any case it is fitting that he be free from the distress of the livelihood — and the expenses are very great — in particular in the winter. And also extend peace to his dear friend Rabbi Moshe son of Rabbi Yosef from here — and warn him that also now he engage for his benefit — to send him what he can collect from the anshei sh'lomaynu — as was his custom last year. And there is no need to extend on this — for he knows that they themselves will be eager for this. And he also — himself — should send immediately some sum for his livelihood on account. And beyond the money for the holy work — they should also be with him — to awaken prayer and supplication — that they merit to complete what they began. For He began — He will complete. And may it be fulfilled: "Hashem yigmor ba'adi" — and so forth.

7

וְגַם אִם תּוּכַל לְקַבֵּל מֵאֵיזֶה אֲנָשִׁים מָעוֹת בִּשְׁבִילִי עַל פַּרְנָסָתִי מַה טּוֹב, כִּי הַשָּׁעָה צְרִיכָה לְכָךְ מְאֹד בִּפְרָט כָּעֵת שֶׁאֲנִי צָרִיךְ לַעֲסֹק בְּעֵסֶק גָּדוֹל כָּזֶה. וְלִבִּי מָלֵא מַחֲשָׁבוֹת בָּזֶה הֵנָּה וָהֵנָּה כַּאֲשֶׁר נִגְלֶה לִפְנֵי בּוֹחֵן כְּלָיוֹת כַּמָּה קָשֶׁה וְכָבֵד עָלַי הָעֵסֶק הַזֶּה מִכַּמָּה טְעָמִים, עַל כֵּן עַל כָּל פָּנִים רָאוּי שֶׁאֶהְיֶה פָּנוּי מִטִּרְדַּת הַפַּרְנָסָה, וְהַהוֹצָאָה מְרֻבָּה מְאֹד, בִּפְרָט בַּחֹרֶף, גַּם תִּפְרֹס בִּשְׁלוֹם יְדִידִי רַבִּי מֹשֶׁה בֶּן רַבִּי יוֹסֵף מִפֹּה, וְתַזְהִיר אוֹתוֹ שֶׁגַּם עַתָּה יַעֲסֹק לְטוֹבָתִי לִשְׁלֹחַ לִי מַה שֶּׁיָּכוֹל לִגְבּוֹת מֵאַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ כַּאֲשֶׁר נָהַג אֶשְׁתַּקָּד. וְאֵין לְהַאֲרִיךְ בָּזֶה כִּי יָדַעְתִּי שֶׁמֵּאֲלֵיהֶם יִזְדָּרְזוּ לָזֶה, וְאֵין מְזָרְזִין אֶלָּא לִמְזֹרָזִין. גַּם אַתָּה תִּשְׁלַח לִי תֵּכֶף אֵיזֶה סַךְ לְפַרְנָסָתִי עַל חֶשְׁבּוֹנְךָ, וְלִידִידִי רַבִּי אַבָּא אֶכְתֹּב לוֹ בְּעַצְמוֹ. וְיָתֵר מִזֶּה אֲנִי סוֹמֵךְ עֲלֵיכֶם שֶׁתַּעֲשׂוּ הַכֹּל עַל הַצַּד הַיּוֹתֵר טוֹב, הֵן לְהָעֵסֶק הֵן לְפַרְנָסָתִי.

7

The words of one who loves them in truth forever — and awaits your reply quickly.

8

גַּם תִּפְרֹס בִּשְׁלוֹם יְדִידִי בֶּן דּוֹדְךָ הַוָּתִיק מוֹרֵנוּ הָרַב נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר נֶכֶד רַבֵּנוּ זַ"ל בְּאַהֲבָה רַבָּה, וּכְבָר בִּקַּשְׁתִּיךָ וְהִזְהַרְתִּיךָ שֶׁתִּרְאֶה לַעֲזֹר לוֹ בְּסִיּוּעַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מַמָּשׁ, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְמַלֵּא לָכֶם בְּכִפְלַיִם. וְתִכְתֹּב לִי מִשְּׁלוֹמוֹ בַּאֵר הֵיטֵב.

8

Nussun of Breslov.

9

גַּם תִּפְרֹס בִּשְׁלוֹם חוֹתֶנְךָ יְדִידִי נֵרוֹ יָאִיר וּלְכָל בָּנָיו הַיְקָרִים עִם כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצֵיהֶם שֶׁיִּחְיוּ, וּבִשְׁלוֹם יְדִידִי ר' צְבִי דּוֹדְךָ נֵרוֹ יָאִיר עִם בָּנָיו הַיְקָרִים עִם כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצֵיהֶם שֶׁיִּחְיוּ. וּבִשְׁלוֹם כָּל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ הַיְקָרִים וְאֵין פְּנַאי לְפָרְטָם בְּפֵרוּשׁ. אֲבָל תְּהִלָּה לָאֵל כֻּלָּם חֲקוּקִים עַל לִבִּי הֵיטֵב. ה' יִתְבָּרַךְ יַצְלִיחַ כֻּלָּם בְּכָל אֲשֶׁר תִּפְנוּ, וִיחַזֵּק לְבַבְכֶם בַּתּוֹרָה וּתְפִלָּה וּצְדָקָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים. כִּי הוּא חַיֵּיכֶם לָנֶצַח.

9

And peace to his dear friend the veteran nagid — our Teacher the Rabbi Abeli — may he live — with all his children who go forth from his loins — may they live. He had in mind to dedicate a separate letter to him — but time does not suffice. And from yourself you will understand that all the above-mentioned words were said also to you and to all of them. May Hashem Yisborach save them — that they merit to fulfil them quickly. And see to send him money immediately on account — as he promised him before his departure to his home. And if Hashem wills — when Rabbi Nachman — may his light shine — travels on his way in peace soon — he will inform them. For now they are engaging to prepare everything as befitting. And he trusts that also you will engage to speak with all our anshei sh'lomaynu — about all that he wrote above. And now his hands are spread to heaven — that He act for His name's sake and for the sake of the true tzaddik — and help them to begin and to complete the holy works.

10

דִּבְרֵי אוֹהַבְכֶם בֶּאֱמֶת לָנֶצַח וּמְצַפֶּה לִתְשׁוּבַתְכֶם מְהֵרָה.

10

Overview: Sunday, Parshas Noach — Breslov — 5603. To Rabbi Avraham Ber and all his household. Praised be G-d — with us life and peace. And praised be G-d — the days of the festival passed in peace and with joy. Would that they merit to draw upon themselves the holiness of Tishrei in truth always — as they merited to taste a little of the honey-sweetness of his holy books — on the awesome holiness of Rosh Hashana and the shofar and the Ten Days of Repentance and Yom Kippur and Sukkos and Hoshana Rabbah and Sh'mini Atzeres and Simchas Torah. And he hinted to them awesome hints and secrets in the word Tishrei — in the Torah Tik'u (ch. 8) — the secret of the splitting of the Sea of Reeds — hidden in the verse: "atah po'rarta v'uza yam — shibarta ra'shei taninim al ha'mayim" — the initial letters spell Tishrei. And through this ba'alei teshuvah and converts are made. And hinted in the word Tishrei in wondrous concealment — "v'atem yd'atem es nefesh ha'ger ki gerim" — the final letters spell Tishrei. Who has heard such a thing — who has seen such things. Good to give thanks every single day — that they merited to hear all this — and their souls were delivered from the snare of those who oppose such a holy and new light. Would that they merit to engage all their days in his holy words — and the essential — to make from the Torah-teachings prayers — to request every day and to express one's conversation before Him — according to whatever Torah one studies in his holy books. Ahah Hashem — when will they merit this — for all their days fly and pass like a passing shadow and a consumed cloud and a blowing wind and a fleeting dream. And they have nothing to hold them except through prayer and supplication — and the essential — to make from the Torah-teachings prayers. And that one not fall — G-d forbid — into old age — as he warned greatly (Sichos HaRa"n 51): "Alt tar men nit zain." And then the practical — urging him to collect from the anshei sh'lomaynu for the great holy work. And to awaken prayer and supplication — that they merit to complete what they began. For He began — He will complete. "Hashem yigmor ba'adi."

11

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

11

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

12

וְשָׁלוֹם לִידִידִי הַוָּתִיק הַנָּגִיד מוֹרֵנוּ הָרַב אַבֶּילֶי שֶׁיִּחְיֶה עִם כָּל יוֹצְאֵי חֲלָצָיו שֶׁיִּחְיוּ, בְּדַעְתִּי הָיָה לְיַחֵד לְךָ אִגֶּרֶת בְּיִחוּד, אַךְ אֵין הַזְּמַן מַסְפִּיק. וּמֵאֵלֶיךָ תָּבִין שֶׁכָּל הַדְּבָרִים הַנַּ"ל כֻּלָּם נֶאֶמְרוּ גַּם אֵלֶיךָ וּלְכֻלְּכֶם, הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יוֹשִׁיעַ שֶׁתִּזְכּוּ לְקַיְּמָם מְהֵרָה, וְתִרְאֶה לִשְׁלֹחַ לִי מָעוֹת מִיָּד עַל הַחֶשְׁבּוֹן כַּאֲשֶׁר הִבְטִיחַנִי קֹדֶם נְסִיעָתוֹ לְבֵיתוֹ, וְאִם יִרְצֶה הַשֵּׁם כַּאֲשֶׁר יִסַּע רַבִּי נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר לְדַרְכּוֹ לְשָׁלוֹם בְּקָרוֹב אוֹדִיעַ לָכֶם. לְעֵת עַתָּה אָנוּ עוֹסְקִים לְהָכִין הַכֹּל כָּרָאוּי. וּמֻבְטְחַנִי שֶׁגַּם אַתָּה תַּעֲסֹק לְדַבֵּר עִם כָּל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ מִכָּל מַה שֶּׁכָּתַבְתִּי לְמַעְלָה.

12

He received his letter via Rabbi Y. — and it was a very great comfort — in seeing the great deeds of Hashem — as he himself understood from afar the matter of the Torah Azam'rah — and from this one sees how the messengers always go to and fro for the eternal purpose. For all the messengering and all the missions and all the melachos and works in the world — all of it — is only for the eternal purpose. For "b'chol makom muktar u'mugash lishmi" — "in every place incense is offered and brought to My name" — even and so forth — as our Sages said [see Menachos 110]. And even in the concealment within concealment that comes through the very abundance of sins — G-d protect us — even there Hashem is hidden — for He is the Torah. And on the contrary — precisely there is hidden the Torah of Hashem literally — as is written in chapter 56 — see there well. And if there is no one who will understand this — and all the more so we — even so — blessed are we that we believe in this in any case. For great is Hashem and very much to be praised — and His greatness has no end.

13

וְעַתָּה כַּפַּי פְּרוּשׂוֹת הַשָּׁמַיִם שֶׁיַּעֲשֶׂה לְמַעַן שְׁמוֹ וּלְמַעַן הַצַּדִּיק הָאֱמֶת וְיַעַזְרֵנוּ לְהַתְחִיל וְלִגְמֹר הָעֲסָקִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁלָּנוּ. וְגַם אַתֶּם מִלְּבַד הַמָּעוֹת שֶׁתִּתְּנוּ לְהָעֵסֶק הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה וְשֶׁתִּתְעַסְּקוּ בְּכֹחֲכֶם לְקַבֵּל מֵאַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ, מִלְּבַד זֶה תִּהְיֶה לִי מֵעִיר לַעֲזֹר בִּתְפִלָּה וְתַחֲנוּנִים שֶׁנִּזְכֶּה לִגְמֹר מַה שֶּׁהִתְחַלְנוּ. כִּי מִלְּבַד הַהוֹצָאָה הַמְרֻבָּה מְאֹד צְרִיכִין עֲדַיִן יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים רַבִּים. וְעָלָיו יִתְבָּרַךְ הִשְׁלַכְתִּי יְהָבִי, הוּא הִתְחִיל הוּא יִגְמֹר, וִיקֻיַּם ה' יִגְמֹר בַּעֲדִי וְכוּ'.

13

And know my beloved son — that yesterday their dear friend Rabbi Nachman — may his light shine — went from here for the sake of the holy work — some hour close to Minchah — he went out from his house on foot — with alacrity — for such a journey. For praised be G-d — he is aflame with wondrous enthusiasm for this work — and he did not want to be delayed until after the holy Shabbas. Blessed be Hashem Who in our lowliness remembered us — and in the narrow place expanded for us — that people are found who volunteer with their money and their bodies for this. In this I see the wonders of Hashem which it is impossible to explain. "Rabbos asisa Atah Hashem" — and so forth — "agidah va'adabeirah — atzmu mi'sapper." And to Hashem our eyes are lifted — may He add and add His chesed and His mercies — that they merit to complete all as His will and the will of His fearers. Hashem yigmor ba'adeinu l'tovah. And because of the great urgency it is impossible to extend.

14

דִּבְרֵי אוֹהֲבוֹ בֶּאֱמֶת לָנֶצַח

14

The words of your father — who sees and understands and believes in the salvation of Hashem and the wonders of His chasadim at every time — and who awaits and hopes for salvations and chasadim greater than these — until they all merit to be as His good will in truth — and to know Him Yisborach in this world and in the World to Come forever. Nussun of Breslov. And from yourself you will understand the comfort that is to him from this mission — for every person is obligated to say: for my sake the world was created — and all that happens in the world — all of it is for my sake — and so forth. Overview: Friday, Erev Shabbas Kodesh Parshas Lech L'cha — Breslov — 5603. To his beloved son. He received his letter via Rabbi Y. — and it was a very great comfort — in seeing the great deeds of Hashem — as he himself understood from afar the matter of the Torah Azam'rah. From this one sees how the messengers always go to and fro for the eternal purpose. For all the messengering and all the missions and works in the world — all of it — is only for the eternal purpose. For "b'chol makom muktar u'mugash lishmi" — even and so forth — as our Sages said (see Menachos 110). And even in the concealment within concealment that comes through the abundance of sins — G-d protect us — even there Hashem is hidden — for He is the Torah. And on the contrary — precisely there is hidden the Torah of Hashem literally — as is written in chapter 56. And if there is no one who will understand this — and all the more so we — even so — blessed are we that we believe in this in any case. For great is Hashem. And know my beloved son — that yesterday their dear friend Rabbi Nachman went from here for the sake of the holy work — some hour close to Minchah — he went out from his house on foot — with alacrity — for such a journey. For praised be G-d — he is aflame with wondrous enthusiasm for this work — and he did not want to be delayed until after the holy Shabbas. Blessed be Hashem Who in our lowliness remembered us — and in the narrow place expanded for us — that people are found who volunteer with their money and their bodies for this. In this I see the wonders of Hashem which it is impossible to explain. "Rabbos asisa Atah Hashem — agidah va'adabeirah — atzmu mi'sapper." And to Hashem our eyes are lifted — may He add and add His chesed and His mercies — that they merit to complete all as His will. And from yourself you will understand the comfort from this mission — for every person is obligated to say: for my sake the world was created — and all that happens in the world — all of it is for my sake.

15

נָתָן הַנַּ"ל

15

[Hebrew: נָתָן הַנַּ"ל...]

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…