עֵינַיִם
ליקוטי עצות - Likutay Aitzos
עַל־יְדֵי רְאִיַּת פְּנֵי הַצַּדִּיק עַל־יְדֵי זֶה מְבַטְּלִין עַצְבוּת וְעַצְלוּת וְתַאֲווֹת רָעוֹת וְתוֹלְדוֹתֵיהֶן (ד, ח)
Through seeing the face of the tzaddik, through this, one nullifies sadness, laziness, evil desires, and their consequences (4:8).
עִקַּר הַנִּאוּף תָּלוּי בָּעֵינַים. וְעַל־יְדֵי שֶׁנִּזְהָרִין בְּמִצְוַת צִיצִית שֶׁהוּא בְּחִינַת עֵינַיִם, עַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיכִין תִּקּוּן וּשְׁמִירָה לָזֶה (ז, ד)
The primary aspect of adultery depends on the eyes. Through being careful with the mitzvah of tzitzit, which is the aspect of eyes, through this, one draws rectification and protection for this (7:4).
הַשֶּׁקֶר מַזִּיק לָעֵינַיִם בְּגַשְׁמִיּוּת וְרוּחָנִיּוּת (נא) צָרִיךְ לִשְׁמֹר אֶת עַצְמוֹ, שֶׁלֹּא יִפֹּל לִבְחִינַת רַע עַיִן שֶׁהוּא מִיתַת הַלֵּב. וְיֵשׁ כַּמָּה בְּחִינוֹת בְּרַע עַיִן. יֵשׁ שֶׁעֵינוֹ צָרָה בְּהִתְנַשְּׂאוּת וּבִגְדֻלָּתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ וְכֵן כַּיּוֹצֵא בָּזֶה, וְיֵשׁ שֶׁעֵינוֹ רָעָה וְצָרָה בַּחֲבֵרוֹ בִּבְחִינוֹת אֲחֵרוֹת. וּצְרִיכִין לִשְׁמֹר אֶת עַצְמוֹ מִזֶּה מְאֹד. וְכֵן צְרִיכִין לְהִתְפַּלֵּל הַרְבֵּה לַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁיִּנָּצֵל מֵרַע עַיִן שֶׁל חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא יַזִּיק לוֹ חַס וְשָׁלוֹם, עֵינוֹ הָרָעָה שֶׁל חֲבֵרוֹ. וּמִי שֶׁאֵינוֹ מַרְגִּישׁ בְּעַצְמוֹ כֹּחַ שֶׁיּוּכַל לְהִנָּצֵל מֵרַע עַיִן, צָרִיךְ לִבְרֹחַ מִמֶּנּוּ. [וְעַיֵּן בִּפְנִים] (נד, ד)
Falsehood harms the eyes, both physically and spiritually (51). One must guard themselves not to fall into the aspect of an evil eye, which is the death of the heart. There are several aspects of the evil eye: some have a narrow eye regarding their fellow’s exaltation and greatness and similar matters, and some have an evil and narrow eye toward their fellow in other aspects. One must guard themselves from this greatly. Likewise, one must pray much to the Blessed Name to be saved from their fellow’s evil eye, so that their fellow’s evil eye does not harm them, G-d forbid. One who does not feel within themselves the strength to be saved from the evil eye must flee from it [see within] (54:4). Through the evil eye, forgetfulness comes, memory is impaired, and one does not remember their purpose, which is the World to Come, which one must remember every day and constantly attach their thoughts to the World to Come in general and in particular [see Remembrance, section 4].
עַל־יְדֵי רַע עַיִן בָּא שִׁכְחָה וְנִפְגָּם הַזִּכָּרוֹן וְאֵינוֹ זוֹכֵר אֶת תַּכְלִיתוֹ שֶׁהוּא הָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁצְּרִיכִין לִזְכֹּר זֹאת בְּכָל יוֹם וּלְאַדְבָּקָא מַחֲשַׁבְתֵּהּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי תָּמִיד בִּכְלָלִיּוּת וּבִפְרָטִיּוּת [עַיֵּן זִכָּרוֹן ד]. וְעַל־יְדֵי רַע עַיִן מֵת לִבּוֹ בְּקִרְבּוֹ וְאֵינוֹ מֵשִׂים לֵב לִזְכֹּר בְּכָל זֶה (שָׁם)
Through the evil eye, their heart dies within them, and they do not set their heart to remember all this (ibid.). Through the evil eye, one will not merit to leave a male son (ibid.). One must also guard the eye from the power of imagination. Even one who has a good eye must guard against this, as we see tangibly that even one with good vision can err by seeing from afar, and it seems to them the opposite of the truth.
עַל־יְדֵי רַע עַיִן לֹא יִזְכֶּה לְהַנִּיחַ בֵּן זָכָר (שָׁם) גַּם צָרִיךְ לִשְׁמֹר אֶת הָעַיִן מִכֹּחַ הַמְדַמֶּה. וַאֲפִלּוּ מִי שֶׁהוּא טוֹב עַיִן צָרִיךְ לִשְׁמֹר מִזֶּה, כְּמוֹ שֶׁאָנוּ רוֹאִים בְּחוּשׁ שֶׁאֲפִלּוּ מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ רְאִיָּה יָפָה, יוּכַל לִטְעוֹת עַל־יְדֵי שֶׁרוֹאֶה מֵרָחוֹק וְנִדְמֶה לוֹ לְהֵפֶךְ מִן הָאֱמֶת. וּכְמוֹ כֵן הוּא בְּעֵינֵי הַשֵּׂכֶל בְּכַמָּה בְּחִינוֹת, כְּגוֹן לִפְעָמִים שֶׁנִּדְמֶה לוֹ, שֶׁחֲבֵרוֹ נוֹטֶה מִן הָאֱמֶת אוֹ שֶׁעוֹשֶׂה כְּנֶגְדּוֹ שֶׁלֹּא כְּהֹגֶן וְכוּ', וּמֵחֲמַת זֶה יֵשׁ בְּלִבּוֹ עָלָיו וְיוּכַל לְהִתְעוֹרֵר מַחֲלוֹקוֹת עַל־יְדֵי זֶה, וְנִדְמֶה לוֹ שֶׁחוֹלֵק עַל חֲבֵרוֹ לְשֵׁם שָׁמַיִם. וּבֶאֱמֶת הַכֹּל בָּא מִטָּעוּת שֶׁל כֹּחַ הַמְדַמֶּה, שֶׁכֹּחַ הַמְדַמֶּה הִטְעָה אוֹתוֹ, עַד שֶׁנִּדְמֶה לוֹ עַל חֲבֵרוֹ דִּבְרֵי שְׁקָרִים וּבְדּוּיִים. וְכֵן יֵשׁ בָּזֶה כַּמָּה בְּחִינוֹת מַה שֶּׁעֵינֵי הַשֵּׂכֶל נוֹטִים מִן הָאֱמֶת עַל־יְדֵי טָעוּת שֶׁל הַמְדַמֶּה, כִּי כֹּחַ הַמְדַמֶּה יָכוֹל לְהַטְעוֹת אֲפִלּוּ מִי שֶׁהוּא טוֹב עַיִן. עַל־כֵּן צְרִיכִין לָזֶה שְׁמִירָה יְתֵרָה לִשְׁמֹר אֶת עַצְמוֹ מְאֹד מִטָּעוּת שֶׁל הַמְדַמֶּה. וְזֶה זוֹכִין עַל־יְדֵי שֶׁשּׁוֹמְרִין אֶת עַצְמוֹ מְאֹד מִלָשׁוֹן הָרָע מִלְּאָמְרוֹ וּמִלְּקַבְּלוֹ, כִּי עַל־יְדֵי לְשׁוֹן הָרָע מִתְגַּבֵּר הַמְדַמֶּה וְנִפְגָּם הַזִּכָּרוֹן לִזְכֹּר תָּמִיד בְּעָלְמָא דְּאָתֵי שֶׁהוּא תָּלוּי בְּתִקּוּן הָעֵינַיִם כַּנַּ"ל (שָׁם ה)
Through the evil eye, one will not merit to leave a male son (ibid.). So too with the eyes of the intellect in many aspects, such as sometimes when it seems to them that their fellow deviates from the truth or acts improperly against them, and so forth, causing them to hold a grudge, which can lead to disputes, thinking they dispute with their fellow for the sake of Heaven. But in truth, it all comes from the error of the power of imagination, which misled them, causing them to think false and fabricated things about their fellow. There are many aspects in which the eyes of the intellect deviate from the truth due to the error of the imagination, for the power of imagination can mislead even one with a good eye. Therefore, extra caution is needed to guard oneself greatly from the error of the imagination. This is merited by guarding oneself greatly from speaking or accepting evil speech, for through evil speech, the imagination is strengthened, and memory is impaired, preventing constant remembrance of the World to Come, which depends on the rectification of the eyes, as mentioned above (ibid., 5). Through advocating merit for the wicked, through this, a person is saved from the evil eye of the wicked. Also, the fact that the wicked prevail in judgment, and He, Blessed be He, removes His judgments from them, is all for the benefit of the tzaddik, for even the Holy One, Blessed be He, advocates merit for the wicked to save the tzaddik from the wicked’s evil eye (55:3).
עַל־יְדֵי לִמּוּד זְכוּת שֶׁהָאָדָם מְלַמֵּד עַל הָרָשָׁע עַל־יְדֵי זֶה הָאָדָם נִצּוֹל מֵרַע עַיִן שֶׁל הָרָשָׁע. גַּם מַה שֶּׁהָרְשָׁעִים זוֹכִין בַּדִּין, וּמֵרִים וּמְסַלֵּק מִשְׁפָּטָיו יִתְבָּרַךְ מֵהֶם, הַכֹּל הוּא לְטוֹבַת הַצַּדִּיק, כִּי גַּם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְלַמֵּד זְכוּת עַל הָרָשָׁע בִּשְׁבִיל לְהַצִּיל אֶת הַצַּדִּיק מֵרַע עַיִן שֶׁל הָרָשָׁע (נה, ג)
Through seeing the face of the true tzaddik, through this, one merits to examine themselves regarding all the traits drawn from the four elements, how they are holding them, and to repent for all the blemishes in them (Part II, 67). To see oneself with the true tzaddik is also a very great thing. Certainly, when one merits to hear Torah from his mouth, it is an additional virtue.
עַל־יְדֵי רְאִיַּת פְּנֵי הַצַּדִּיק הָאֱמֶת, עַל־יְדֵי זֶה זוֹכִין לְהִסְתַּכֵּל בְּעַצְמוֹ עַל כָּל הַמִּדּוֹת הַנִּמְשָׁכִין מֵאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת, אֵיךְ הוּא אוֹחֵז בָּהֶם, וְלָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה עַל כָּל הַפְּגָמִים שֶׁבָּהֶם (ח"ב. סז)
But when one does not hear Torah, the seeing alone is also very good, for through seeing oneself with the tzaddik, through this, their mind and understanding are illuminated and sparkle. Through this, one merits to receive greatness, and through this, each person merits to innovate Torah insights appropriate to their mind.
לִרְאוֹת אֶת עַצְמוֹ עִם הַצַּדִּיק הָאֱמֶת הוּא גַּם כֵּן דָּבָר גָּדוֹל מְאֹד, בְּוַדַּאי כְּשֶׁזּוֹכִין לִשְׁמֹעַ מִפִּיו תּוֹרָה הוּא מַעֲלָה יְתֵרָה. אֲבָל כְּשֶׁאֵין שׁוֹמְעִין תּוֹרָה, הָרְאִיָּה לְבַד הוּא גַּם כֵּן טוֹב מְאֹד, כִּי עַל־יְדֵי שֶׁרוֹאִין אֶת עַצְמוֹ עִם הַצַּדִּיק, עַל־יְדֵי זֶה מֵאִיר וּמִתְנוֹצֵץ מֹחוֹ וְדַעְתּוֹ וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לְקַבֵּל גְּדֻלָּה וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה כָּל אֶחָד לְחַדֵּשׁ חִדּוּשִׁין דְּאוֹרַיְתָא, כָּרָאוּי לוֹ לְפִי מֹחוֹ, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לְבוּשָׁהּ וּתְשׁוּבָה וְלַעֲנָוָה אֲמִתִּית שֶׁהוּא בְּחִינַת חַיִּים נִצְחִיִּים שֶׁל עוֹלָם הַבָּא (ע"ב)
Through this, one merits shame, repentance, and true humility, which is the aspect of the eternal life of the World to Come (72). Through the mere contemplation of seeing the face of true tzaddikim, through this, one can return to good and it greatly benefits their holiness (75).
יא. עַל־יְדֵי הַהִסְתַּכְּלוּת לְבַד שֶׁרוֹאִין פְּנֵי הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת, עַל־יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לַחֲזֹר לְמוּטָב וּמוֹעִיל לוֹ לִקְדֻשָּׁה מְאֹד (עה)
Through the evil eye, one will not merit to leave a male son (ibid.). Through the mere contemplation of seeing the face of true tzaddikim, through this, one can return to good and it greatly benefits their holiness (75). The primary healing of the sick is only through redemption. The Torah did not permit a doctor to heal except specifically after the redemption [see Healing] (Part II, 3).
Loading comments…