תְּמִימוּת
ליקוטי עצות - Likutay Aitzos
עִקַּר קַבָּלַת עֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם הוּא עַל־יְדֵי שֶׁמַּשְׁלִיכִין וּמְבַטְּלִין כָּל הַחָכְמוֹת, רַק לֵילֵךְ בִּתְמִימוּת וּפְשִׁיטוּת. כִּי רַק הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה הִיא הַחָכְמָה הָאֲמִתִּית וּשְׁאָר כָּל הַחָכְמוֹת הֵם בְּטֵלִים אֶצְלָהּ (שהר"ן ה. שח)
The main acceptance of the yoke of the kingdom of Heaven is through casting away and nullifying all wisdoms, only to walk in simplicity and straightforwardness. For only the holy Torah is the true wisdom, and all other wisdoms are null before it (Sichot Haran 5, 308). Each person must cast away all wisdoms and serve G-d, blessed be He, with simplicity and integrity.
צָרִיךְ כָּל אֶחָד לְהַשְׁלִיךְ כָּל הַחָכְמוֹת וְלַעֲבֹד אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בִּפְשִׁיטוּת וּבִתְמִימוּת. כִּי צָרִיךְ שֶׁיִּהְיוּ מַעֲשָׂיו מְרֻבִּים מֵחָכְמָתוֹ, כִּי לֹא הַמִּדְרָשׁ הוּא הָעִקָּר אֶלָּא הַמַּעֲשֶׂה, לֹא מִבַּעֲיָא חָכְמוֹת שֶׁל סְתָם בְּנֵי אָדָם שֶׁהֵם בֶּאֱמֶת שְׁטוּת וּכְסִילוּת, בְּוַדַּאי צְרִיכִין לְהַשְׁלִיכָם לְגַמְרֵי. אֶלָּא אֲפִלּוּ חָכְמוֹת גְּמוּרוֹת אֲפִלּוּ מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ מֹחַ גָּדוֹל בֶּאֱמֶת, כְּשֶׁמַּגִּיעַ לְאֵיזֶה עֲבוֹדָה, הוּא צָרִיךְ לְהַשְׁלִיךְ כָּל הַחָכְמוֹת וְלַעֲסֹק בַּעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ בִּפְשִׁיטוּת וּבִתְמִימוּת וְצָרִיךְ אֲפִלּוּ לְהִתְנַהֵג וְלַעֲשׂוֹת דְּבָרִים שֶׁנִּרְאֶה כִּמְשֻׁגָּע בִּשְׁבִיל עֲבוֹדַת הַשֵּׁם. כִּי צְרִיכִין לִפְעָמִים לַעֲשׂוֹת דְּבָרִים הַנִּרְאִין כְּשִׁגָּעוֹן כְּדֵי לַעֲשׂוֹת רְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ. כִּי צְרִיכִין לְהִתְגַּלְגֵּל בְּכָל מִינֵי רֶפֶשׁ וָטִיט בִּשְׁבִיל עֲבוֹדַת ה' וּמִצְווֹתָיו יִתְבָּרַךְ, וְלָאו דַּוְקָא בִּשְׁבִיל מִצְוָה מַמָּשׁ, אֶלָּא כָּל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רְצוֹן הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ נִקְרָא מִצְוָה. וְצָרִיךְ לְגַלְגֵּל עַצְמוֹ בְּכָל מִינֵי רֶפֶשׁ וָטִיט, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אֵיזֶה רָצוֹן וָנַחַת לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּכְשֶׁאַהֲבָתוֹ חֲזָקָה כָּל כָּךְ לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, אָז הוּא בְּחִינַת בֵּן יַקִּיר וְחָבִיב מְאֹד לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חוֹמֵל עָלָיו וּמַנִּיחוֹ לְחַפֵּשׂ בְּגִנְזַיָּא דְמַלְכָּא הַגְּנוּזִים וּצְפוּנִים בְּיוֹתֵר, עַד שֶׁזּוֹכֶה שֶׁיִּתְגַּלֶּה לוֹ הַהַשָּׂגָה שֶׁל צַדִּיק וְרַע לוֹ רָשָׁע וְטוֹב לוֹ וְכוּ', וְזוֹכֶה לְסִתְרֵי תּוֹרָה וּלְהַעֲלוֹת הַמִּשְׁפָּט, שֶׁנָּפַל עַד הַתְּהוֹם, וּלְתַקְּנוֹ (ח"ב, ה, ט"ו)
For his deeds must be greater than his wisdom, as it is not the exposition that is primary but the action. This applies not only to the wisdoms of ordinary people, which are truly foolishness and stupidity, which certainly must be completely cast away. But even genuine wisdoms, even for one who truly has a great mind, when he comes to any service, he must cast away all wisdoms and engage in the service of G-d, blessed be He, with simplicity and integrity. And he must even act and do things that appear as madness for the sake of serving G-d. For sometimes one must do things that seem like madness in order to fulfill His will, blessed be He. For one must roll in all kinds of muck and mire for the sake of serving G-d and His mitzvot, blessed be He, and not only for an actual mitzvah, but anything that contains the will of G-d, blessed be He, is called a mitzvah. And one must roll himself in all kinds of muck and mire to fulfill any will or satisfaction for G-d, blessed be He. And when his love for G-d, blessed be He, is so strong, then he is in the aspect of a dear and beloved son to G-d, blessed be He. And G-d, blessed be He, has compassion on him and allows him to search in the hidden and treasured storehouses of the King, until he merits that the understanding is revealed to him that it is good for the righteous and bad for the wicked, etc., and he merits the secrets of the Torah and to elevate the judgment that fell to the abyss and rectify it (Part II, 5, 15). When a person follows his intellect and wisdom, he can fall into many errors and stumbling blocks and come to great evils, G-d forbid, as many have already stumbled and fallen greatly due to their wisdom, and they sinned and caused the masses to sin, may the Merciful One save us.
כְּשֶׁאָדָם הוֹלֵךְ אַחַר שִׂכְלוֹ וְחָכְמָתוֹ, יוּכַל לִפֹּל בְּטָעוּתִים וּמִכְשׁוֹלוֹת רַבִּים, וְלָבוֹא לִידֵי רָעוֹת גְּדוֹלוֹת חַס וְשָׁלוֹם, כַּאֲשֶׁר כְּבָר רַבִּים נִכְשְׁלוּ וְנָפְלוּ מְאֹד עַל־יְדֵי חָכְמָתָם, וְחָטְאוּ וְהֶחֱטִיאוּ אֶת הָרַבִּים רַחֲמָנָא לִצְלָן. וְהַכֹּל הָיָה עַל־יְדֵי חָכְמָתָם הָרָעָה. כִּי עִקַּר הַיַּהֲדוּת הוּא לֵילֵךְ בִּתְמִימוּת וּבִפְשִׁיטוּת בְּלִי שׁוּם חָכְמוֹת, וּלְהִסְתַּכֵּל בְּכָל דָּבָר שֶׁעוֹשֶׂה שֶׁיִּהְיֶה שָׁם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְלִבְלִי לְהַשְׁגִּיחַ כְּלָל עַל כְּבוֹד עַצְמוֹ, רַק אִם יֵשׁ בָּזֶה כְּבוֹד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יַעֲשֶׂה, וְאִם לָאו - לֹא. וְאָז בְּוַדַּאי לֹא יִכָּשֵׁל לְעוֹלָם (יב)
And all this was due to their harmful wisdom. For the main aspect of Judaism is to walk in simplicity and straightforwardness without any wisdoms, and to ensure in everything he does that G-d, blessed be He, is there. And not to pay any attention to his own honor, but only if there is honor for G-d, blessed be He, he should do it, and if not, he should not. And then he will surely never stumble (12). It has already been explained that the main aspect of service is simplicity and straightforwardness without wisdoms. Also, one does not need to overly investigate his service or pursue excessive stringencies.
כְּבָר מְבֹאָר, שֶׁעִקַּר הָעֲבוֹדָה הוּא תְּמִימוּת וּפְשִׁיטוּת בְּלִי חָכְמוֹת. גַּם אֵין צְרִיכִין לַחֲקֹר הַרְבֵּה בַּעֲבוֹדָתוֹ וְלִרְדֹּף אַחַר חֻמְרוֹת יְתֵרוֹת. כִּי כָּל זֶה הֵם בִּלְבּוּלִים וְדִמְיוֹנוֹת מֵהַבַּעַל דָּבָר לְבַטְּלוֹ מֵעֲבוֹדָתוֹ, וְאֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּא בִּטְרוּנְיָא עִם בְּרִיּוֹתָיו וְכוּ', וּכְמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, לֹא נִתְּנָה תּוֹרָה לְמַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת. וְכָל אֵלּוּ הַחָכְמוֹת, דְּהַיְנוּ מַה שֶּׁחוֹשְׁבִין יוֹתֵר מִדַּי בַּעֲבוֹדָתוֹ [שֶׁקּוֹרִין אִיבֶּער טְרַאכְטִין], הֵם מַפִּילִין אֶת הָאָדָם מֵעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ. וְהַחָכְמָה הַגְּדוֹלָה שֶׁבְּכָל הַחָכְמוֹת לִבְלִי לִהְיוֹת חָכָם כְּלָל רַק לִהְיוֹת תָּם וְיָשָׁר בִּפְשִׁיטוּת (שָׁם מד)
For all this is confusion and imaginations from the adversary to deter him from his service, and the Holy One, blessed be He, does not come with complaints against His creatures, etc., and as our sages, of blessed memory, said, “The Torah was not given to the ministering angels.” And all these wisdoms, that is, what one thinks excessively about his service [called “über trachtin”], they cause a person to fall from his service of G-d, blessed be He. And the greatest wisdom of all wisdoms is not to be wise at all, but to be simple and upright with complete straightforwardness (ibid., 44). Wisdoms greatly harm a person, and the wise are trapped by their own wisdom. And one must distance himself greatly from all kinds of wisdoms that some people have, who are wise in their own eyes, and it seems to them that they know great wisdoms in the service of G-d.
הַחָכְמוֹת מַזִּיקִים מְאֹד לְהָאָדָם, וְהַחֲכָמִים נִלְכָּדִין בְּחָכְמָתָן שֶׁל עַצְמָן. וְצָרִיךְ לְהִתְרַחֵק מְאֹד מִכָּל מִינֵי חָכְמוֹת שֶׁיֵּשׁ לִקְצָת אֲנָשִׁים שֶׁהֵם חֲכָמִים בְּעֵינֵיהֶם, וְנִדְמֶה לָהֶם שֶׁהֵם יוֹדְעִים חָכְמוֹת גְּדוֹלוֹת בַּעֲבוֹדַת ה'. כִּי כָּל אֵלּוּ הַחָכְמוֹת הֵם שְׁטוּתִים גְּדוֹלִים, כִּי אֵין צְרִיכִין אֵלּוּ הַחָכְמוֹת כְּלָל לַעֲבוֹדַת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ. כִּי הָעִקָּר הוּא רַק תְּמִימוּת וּפְשִׁיטוּת וֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּבְצַדִּיקֵי אֱמֶת. אַף עַל פִּי שֶׁגַּם בְּהַתְּמִימוּת צְרִיכִין לִזָּהֵר לִבְלִי לִהְיוֹת שׁוֹטֶה, אַף עַל פִּי כֵן חָכְמוֹת אֵין צְרִיכִין כְּלָל. וִיכוֹלִין לָבוֹא לְשִׂמְחָה גְּדוֹלָה עַל־יְדֵי תְּמִימוּת וֶאֱמוּנָה בִּפְשִׁיטוּת גָּמוּר (שָׁם)
For all these wisdoms are great follies, as these wisdoms are not needed at all for the service of the Creator, blessed be He. For the main thing is only simplicity, straightforwardness, and complete faith in G-d, blessed be He, and in true tzaddikim. Although even in simplicity one must be careful not to be a fool, nevertheless, wisdoms are not needed at all. And one can come to great joy through simplicity and faith with complete straightforwardness (ibid.). This is the main wisdom: to understand that wisdom is far from him (Part II, 83). One must be careful to fulfill the simple services and holy customs of Israel, such as reciting hymns on Shabbat and after Shabbat, and the like. And it is very good for one who can recite many supplications and requests, such as the supplications found in large prayer books and the like.
זֶה עִקַּר הַחָכְמָה, שֶׁיַּשְׂכִּיל שֶׁרָחוֹק מִמֶּנּוּ הַחָכְמָה (ח"ב פג) צָרִיךְ לִזָּהֵר לְקַיֵּם הָעֲבוֹדוֹת הַפְּשׁוּטוֹת וְהַמִּנְהָגִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁל יִשְׂרָאֵל, כְּגוֹן לוֹמַר זְמִירוֹת בְּשַׁבָּת וּבְמוֹצָאֵי שַׁבָּת וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה. וְטוֹב מְאֹד מִי שֶׁיָּכוֹל לוֹמַר תְּחִנּוֹת וּבַקָּשׁוֹת הַרְבֵּה, כְּגוֹן הַתְּחִנּוֹת שֶׁבְּתוֹךְ הַסִּדּוּרִים הַגְּדוֹלִים וְכַיּוֹצֵא. וְלֹא כְּמוֹ הַחֲכָמִים בְּעֵינֵיהֶם הַמִּתְלוֹצְצִים מִזֶּה. כִּי בֶּאֱמֶת עִקַּר הַיַּהֲדוּת הִיא פְּשִׁיטוּת וּתְמִימוּת בְּלִי שׁוּם חָכְמוֹת כְּלָל (שהר"ן קנה)
And not like those who are wise in their own eyes who mock this. For in truth, the main aspect of Judaism is straightforwardness and simplicity without any wisdoms at all (Sichot Haran 425). Be strong, be strong, and let us be strengthenedBlessed is He who gives strength to the weary and increases might to those without powerCompleted and finished, praise to G-d, Creator of the world.
חַזֲק חַזֲק וְנִתְחַזֵּק
Translation not yet available
בָּרוּךְ הַנּוֹתֵן לַיָּעֵף כֹּחַ וּלְאֵין אוֹנִים עָצְמָה יַרְבֶּה
Translation not yet available
תַּם וְנִשְׁלָם שֶׁבַח לָאֵל בּוֹרֵא עוֹלָם.
Translation not yet available
Loading comments…