AI / raw text access: plain section HTML · section TXT · section Markdown · section JSON · all sections list · complete work TXT · complete work Markdown · all plain-text books · AI instructions
Use this for exact quotes / later sections / non-JS tools

This reader has a human interface, but every reader page also has static crawlable text. For any book, use /reader-plain/<book>/full.txt to search the complete work, or /reader-plain/<book>/<part>/<section>/index.txt for one section. This is sitewide and works for all reader teachings, not just this page.

More

🙏
Reader Likutay Halachos מצרנות א
A A

Sections

מצרנות א

מצרנות א

ליקוטי הלכות - Likutay Halachos

2

אות א ע"פ המבואר לעיל (בה' נזקי שכינים הלכה א') שצריך לעשות הרחקה בין אילני השדה שהם בחי' העשירות ששם שורש הנפשות כנ"ל וע"כ תקנו חז"ל לעשות הטוב והישר שבעל המצר קודם ליקח השדה הסמוכה לשדה שלו כדי שיהיו שדותיו יחד ולא יפסיק אחד באמצע. כי בוודאי ראוי כך שיהיו האילנות שהם משורש אחד במקום אחד ולקרב אותם בכל מה דאפשר ולא יפסיקו אילנות אחרים כדי שלא יכחישו זא"ז כנ"ל, ובזה עושין טובה גדולה לבעל המיצר שעי"ז כל שדותיו במקום אחד ואזי הוא מקבץ שרשי נפשו במקום אחד כי שורש הנפש בעשירות כנ"ל. וזה שאמר החכם הציליני מפיזור הנפש שלא יהיו נכסיו מפוזרין במקומות רבים כי בודאי זה הוא פיזור הנפש ממש כי שורש הנפש בהנכסים והעשירות כנ"ל. נמצא שעי"ז שהבעל מצרא קודם עי"ז מקבץ ביחד חלקי נפשו ביחד. וזה שארז"ל ועשית הטוב והישר ולמדו מכאן שבעל מצרא קודם כי ע"ז נאמר ועשית הטוב, הטוב דייקא כי זה עיקר הטוב שיהי' כולו אחד כמובא בדברי רבינו כ"פ שכולו אחד הוא כולו טוב. ועיקר שלימות הנפש כשהוא מכונסת ומקובצת עם כל חלקיה ביחד בבחי' כולו אחד כולו טוב. כי פיזור הנפש הוא בבחי' פיזור לרשעים שהוא בחי' נפשות עשו שהם נקראים נפשות רבים אבל כשמקבץ ומכנס חלקי נפשו ביחד זהבחי' כינוס לצדיקים בחי' נפשות יעקב שהם נקראים נפש אחד כשארז"ל כי הם מבחי' כולו אחד כולו טוב. וזה הטוב נעשה ע"י דינא דבעל מצרא קודם שעי"זמקבץ נכסיו ושדותיו במקום אחד ששם שרשי נפשו כנ"ל נמצא שמקבץ חלקי נפשו ביחד בבחי' כולו אחד כולו טוב כנ"ל. וזה ועשית הטוב כנ"ל:

2

--summary-border: #7a9e6d;

3

וע"כ יעקב שהוא בתכלית האחדות כי היתה מטתו שלימה וכל הנפש הבאה לבית יעקב שבעים נפש בלשון יחיד כנ"ל, ע"כ נחלת יעקב נחלה בלי מצרים. כי נחלתו כולו אחד כי אין מי שפסיק ויעשה גבול ומיצר לנחלתו מאחר שנכלל נפשו בבחי' כולו אחד כולו טוב. כי המצרים הם רק מבחי' ריבוי כנ"ל אבל בבחי' כולו אחד כולו טוב אין שום מיצר וגבול כנ"ל. ובשביל זה תקנו דינא דבר מצרא כדי להרחיב גבולו ביותר כדי שיתקרב ויכלול ביותר בבחי' כולו אחד כולו טוב בבחי' ועשית הטוב כנ"ל. וע"כ יעקב שהוא בתכלית האחדות ע"כ נחלתו בלי מצרים לגמרי כנ"ל:

3

And therefore Chazal enacted to do "the good and the straight" — that the ba'al hameitzar [the owner of the adjacent field] takes precedence to purchase the field that is adjacent to his field, so that his fields should be together. And no one should interrupt in the middle. For it is certainly fitting that the trees — which are from one root — should be in one place, and that one should bring them as close as possible, and that other trees should not interrupt — so that they should not weaken one another, as above.

4

וזהו שכתוב בש"ע כשקונה מנכרי אין בו דינא דבר מצרא כי אמר לו לא ניחא לך דסליקת אריא מינך. כי בודאי זה הקונה השדה מהכרי עשה לו טובה גדולה טובה ממש כי הרחיב גבול ישראל שישראל כולם בכלל הם בבחי' כולו אחד כולו טוב בבחי' נפש יעקב כנ"ל. נמצא שעיקר המיצר הוא כשנכרי אצל גבולו שהוא עיקר המיצר כי הם מיצרי הקדושה אבל ישראל הם כולו אחד כנ"ל. נמצא שזה שסילק הנכרי מן המיצר עשה לו ממש אותה הטובה של דינא דבר מצרא. כי הרחיב גבול ישראל שלא יתערב זר ביניהם ויהי' בבחי' כולו אחד כנ"ל. ואדרבא אותה הטובה גדולה בודאי ביותר מדינא דבר מצרא שבין ישראל בעצמן כנ"ל וע"כ דיו בטובה זו כמו שארז"ל לא ניחא לך דסליקית וכו' כנ"ל:

4

And through this one does a great good for the ba'al hameitzar. For through this all his fields are in one place. And then he gathers the roots of his nefesh in one place. For the root of the nefesh is in the wealth, as above.

5

גם זה עיקר הסתכלות של בעל השדה שמסתכל על האילנות להביאם אל התכלית שהוא כולו אחד כולו טוב כמבואר היטב במאמר ויאמר בעוז כו' ע"ש היטב. וכבר מבואר לעיל שהאילנות הם בחי' הנפשות ששרשם בעשירות כנ"ל, וע"כ תקנו רז"ל דינא דבר מצרא כדי להביאם לבחי' אחד וטוב שזה בחי' התכלית כנ"ל כי גם התכלית המבואר שם דהיינו שיהי' תפילתו בבחי' אחד. הואשייל לזה כי התפלה נקראת נפש כ"ש (שמואל א' א') ואשפוך את נפשי כו' ושורש הנפש בעשירות ועיקר העשירות הם השדות כמבואר לעיל כ"פ וכששדותיו במקום אחד שבזה מקבץ חלקי נפשו ביחד כנ"ל אזי התפילה היא ג"כ בבחי' אחד כי התפלה היא הנפש כנ"ל:

5

And this is what the wise man said: "Save me from the scattering of the nefesh" — that his possessions should not be scattered in many places. For certainly this is the scattering of the nefesh itself. For the root of the nefesh is in the possessions and the wealth, as above.

6

וזה בחי' צדקה קודם התפלה. כי צדקה מתקן הממון כמוא בדברי רבינו (סי' כ"ה). ותיקון הממון הוא שלא יהי' הממון בבחי' מרבה נכסים מרבה דאגה בבחי' פיזור הנפש שאזי מכלה הממון ימי חייו וממיתה אותו. וצדקה מציל מזה בבחי' וצדקה תציל ממות כי צדקה מקבץ נדחים דהיינו שמקבץ פיזור הנפש כשרז"ל אין הגליות מתכנסות אלא בצדקה כו'ו וכמובן מדברי רבינו במאמר גזילה (סי' סט) שצדקה הוא תיקון העשירות דקדושה ועיקר תיקון העשירות דקדושה שיהי' בבחי' אחדות היפך מרבה נכסים וכו' כנ"ל וע"כ נותנין צדקה קודם התפלה לתקן שרשי נפשו שיהי' בבחי' אחד ואזי יכולין להתפלל בבחי' כולו אחד כולו טוב כנ"ל:

6

It emerges that through the fact that the ba'al matzra takes precedence — through this he gathers together the portions of his nefesh together. And this is what Chazal said: "V'asisa hatov v'hayashar" ["And you shall do the good and the straight"] (D'varim 6:18). And they learned from here that the ba'al matzra takes precedence (Bava M'tzia 108a). For regarding this it is said "v'asisa hatov" — "hatov" specifically. For this is the main "good" — that it should be entirely one. As is brought in the words of Rabbainu many times: that "entirely one" is "entirely good." And the main completeness of the nefesh is when it is gathered and collected together with all its portions — in the aspect of "entirely one, entirely good." For the scattering of the nefesh is in the aspect of "scattering for the wicked" (Sanhedrin 71b), which is the aspect of the nefashos of Eisav, who are called "nefashos" in the plural. But when one gathers and collects the portions of his nefesh together — this is the aspect of "gathering for the righteous" (ibid.), the aspect of the nefashos of Yaakov, who are called "nefesh" in the singular, as Chazal said. For they are from the aspect of "entirely one, entirely good." And this "good" is made through the din of ba'al matzra takes precedence. For through this one gathers his possessions and his fields in one place — where are the roots of his nefesh, as above. It emerges that he gathers the portions of his nefesh together, in the aspect of "entirely one, entirely good," as above. And this is "v'asisa hatov," as above. And therefore Yaakov — who is at the ultimate of unity, for his bed was complete, and "all the nefesh coming to the house of Yaakov — seventy nefesh" in the singular (B'raishis 46:27) — as above — therefore the inheritance of Yaakov is an "inheritance without boundaries" (Shabbos 118a). For his inheritance is entirely one. For there is no one to interrupt and to make a border and a boundary to his inheritance — since his nefesh is included in the aspect of "entirely one, entirely good." For the boundaries are only from the aspect of multiplicity, as above. But in the aspect of "entirely one, entirely good," there is no boundary or border at all, as above. And for this sake they enacted the din of bar matzra — in order to expand his border further, so that he should draw closer and be included further in the aspect of "entirely one, entirely good," in the aspect of "v'asisa hatov," as above. And therefore Yaakov — who is at the ultimate of unity — therefore his inheritance is completely without boundaries, as above. And this is what is written in the Shulchan Aruch: when one purchases from a gentile, the din of bar matzra does not apply. For one says to him: "Is it not pleasing to you that you have removed a lion from your midst?" (Bava M'tzia 108b). For certainly this purchaser of the field from the gentile did him a great good — a true good. For he expanded the border of Yisroel. For all of Yisroel together are in the aspect of "entirely one, entirely good," in the aspect of the nefesh of Yaakov, as above. It emerges that the main boundary is when a gentile is at his border — which is the main boundary. For they are the adversaries of k'dushah. But Yisroel are entirely one, as above. It emerges that the one who removed the gentile from the border did for him exactly that same good as the din of bar matzra. For he expanded the border of Yisroel, so that no stranger should mix among them, and it should be in the aspect of "entirely one," as above. And on the contrary — that good is certainly even greater than the din of bar matzra that is between Yisroel themselves, as above. And therefore it is sufficient with this good, as Chazal said: "Is it not pleasing to you that I have removed," etc., as above. Also, this is the main looking of the ba'al hasadeh [master of the field] — who looks upon the trees to bring them to the tachlis [ultimate purpose], which is "entirely one, entirely good," as is explained well in the discourse "Vayomer Boaz," etc.; see there well. And it is already explained above that the trees are the aspect of the nefashos, whose root is in the wealth, as above. And therefore Chazal enacted the din of bar matzra — in order to bring them to the aspect of "one" and "good," which is the aspect of the tachlis, as above. For also the tachlis that is explained there — meaning, that his t'filah should be in the aspect of "one" — it is connected to this. For the t'filah is called "nefesh," as it is written (Sh'muel I 1:15): "Va'eshpoch es nafshi," etc. ["And I poured out my nefesh"]. And the root of the nefesh is in the wealth. And the main element of the wealth is the fields, as is explained above many times. And when his fields are in one place — through which he gathers the portions of his nefesh together, as above — then the t'filah is also in the aspect of "one." For the t'filah is the nefesh, as above. And this is the aspect of tz'dakah before t'filah. For tz'dakah rectifies the money, as is brought in the words of Rabbainu (Siman 25). And the tikkun of the money is that the money should not be in the aspect of "marbeh n'chassim marbeh d'agah" ["one who increases possessions increases worry"] (Avos 2:7) — in the aspect of the scattering of the nefesh. For then the money consumes the days of his life and kills him. And tz'dakah saves from this — in the aspect of "utz'dakah tatzil mimaves" ["and tz'dakah saves from death"]. For tz'dakah gathers the dispersed — meaning, that it gathers the scattering of the nefesh. As Chazal said: "The exiles are not gathered except through tz'dakah," etc. (Bava Basra 10a). And as is understood from the words of Rabbainu in the discourse "G'zailah" (Siman 69) — that tz'dakah is the tikkun of the wealth of k'dushah. And the main tikkun of the wealth of k'dushah is that it should be in the aspect of unity — the opposite of "marbeh n'chassim," etc., as above. And therefore one gives tz'dakah before t'filah — to rectify the roots of his nefesh, that they should be in the aspect of "one." And then one can pray in the aspect of "entirely one, entirely good," as above.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…