Letter 16 ט"ז
מכתבי שמואל - Michtevay Shmuel Volume 2
ט"ז ב"ה יום עש"ק פרשת דברים פעה"ק צפת ת"ו [ז' מנחם אב תרפ"ג] חיים ושלום ורפואה שלימה מן השמים וכל משאלות לב לטובה והצלחה ברחניות בעבודת ה' וגשמיות צורך הרחניות. למעלת כבוד ידידי עוז כנפשי בתי אחותי אמי מחמד עיני חמדת לבי וכל חיי נפשי וכל מגמתי וחפצי ורצוני ממש נשמתי קשורה בנפשו נפש רוח נשמה אחד בשתי גופות ה"ה הרה"ג חו"ב החסיד ירא ה' כל מגמתו וחפצו ורצונו אך ורק לעשות רצון ה' ורצון צדיקים האמיתיים ולקשר להם בקשר אמיץ וחזק לעד כיתד בל תנתק לעולם ועד שותה מים חיים מננמ"ח נהר המטהר מכל הכתמים וחטאים מקורב לציס"ע רבינו הקוה"נ זצוק"ל זיעועכ"י, אכי"ר כש"ת כמה"ר אלטר בן ציון בן נעכא שליט"א. ידידי יקירי אחר דרישת שלומו הטוב היקר והחביב עלי מאד באהבה רבה מעומק עמקי הלב. הנני להודיעו משלומי גם אני כי תלי"ת החיוה"ש אתי, כה יתן ה' שנזכה להיות יחד בקרוב במירון לעבוד ה' באמת כרצונו וכרצון צדיקים אמיתיים ע'יר ו'קדיש מ'ן ש'מיא נ'חית והננמ"ח זי"ע ועכי"א. טייעריר הארצדיקער גוטר פריינד עס איז מיר זייער אגרוס וינדער ויא אזו איר האט גאר אין גאנצין פאר געסין אין מיר אין וילט גאר ניט ויסין פון מיר איך וייס ניט וייזט אוס איר זענט אוף מיר אזו ברוגז. עס איז טאקי דא אוף ואס אובער פון דעסט ועגין המתחיל במצוה אומרים לו גמור ואינה נקראת אלא על שם גומרה. פון זינט מיר האבין זיך גיזעגינט וען איך בין גפארין מאכין דיים שידוך אין אשעה טובה ומצלחת פון דענסטמאל אן האב איך ניט גהאט פון אייך קיין שום ידיעה אין אז איר האט גשוקט בריף ר' נתן האט איר מיר אפילו קיין גריס ניט צי גשריבין איר קענט אייך גארניט אוס מאלין מיין צער מוטין עגמת נפש פין דיים אן א שיעור אין אן איין ערך אין דער נאך אז איך האב אייך גשוקט ויפול בריף פין טיפניש פין הארצין אין ניט דער האלטין קיין שום תשובה איך וייס גאר ניט ואס איבער צי קליירין איר קענט אייך ניט אוס מאלין מייני יסורים פין דיים. איך בייט אייך זייער גואלד האט רחמנות אוף מיר אין שרייבט מיר פאר ואס איר האט אזו פאר געסין אין מיר קויתי לטוב ואין ותקותי לכליון עינים ומדיבון נפש ח"ו. גואלד הארצדיקער ברודר מאכט ניט פאר לירען דאס גאנצי הארואני מוטין מסירת נפש מוטין גאנצין מיה ואס איר האט גהאט מיט מיר. ויא אזו קענט איר מיך פאר געסין גלייבט מיר איך פאר געס איך ניט קיין רגע אין ביינק אין גליסט נאך אייך אין האב גרוסי געגועים וכסופים צי אייך אן אשעור. ויא אזו קענט איר פאר געסין ואס מען האט אין איינים גהארביט אין מירון אין בא דער כותל אין שמעון הצדיק אין רחל אמנו מען איז תמיד גוען אין איינם אין ויא אזו פאר געסט איר ואס מען האט גשמיסט וען מען איז גגאנגין התבודדות טאקי פרייטיג פין שמעון הצדיק האט מען גרעט אז מיר זאלין זיין תמיד צי גבינדין איינר צום אנדרין אין תמיד חברים בעבודת ה' צו דינין השי"ת. גואלד ויא פאר געסט איר מיר האבין גיפאקט אין גליטין אין איינום די בת מלכה האט גזאגט עס איז אגרוס רחמנות אוף מיר אין אוף דיר ואס מיר האבין זיך אפ גשייד. גואלד טייעריר ברודער ראטויט מיך אין אייך איז זייט הארביט מיט אלי כוחות צי זיין די פאר חדשים אין מירון אין איינום. ועגין מירון איז אזו זאלט איר ויסין אזו מען קען זוצין אין דונין השי"ת אן אשום בלבול אן אשום מניעה אן אשום עיכוב מען קען זיך די פאר חדשים אזו פיל אן ארבטין ויפול אפאר יאר. איך זיץ איצט אין מירון פין ר"ח תמוז איך בין מיך ממש מחי' גואלד מען קען קונה שלימות זיין עס איז נטא קיין בעסיר מקום פון דיים גואלד האט רחמנות אוף אייך אין אוף מיר. מיר ועלין איה"ש ארבטין אין רעבינס זאך גישמאק מען וועט זיך אן וארצלין אוף תמיד. איר זאלד ויסין אזו עס איז אלדינג גרייט עס פיילט גאר ניט אשטוב כלים געלד ועט אייך אוך ניט פיילין איך האב 4 פונט נאר ועגין אייך, נאר איר זאלד רעדין מיט ר' אבנר אין איר זאלט מיט אים קומין אין מיט בריינגין אלי זאכין אייערי אין אלי ספרים פון רבינו הקוה"נ זצ"ל אין למען השם תיכף מיר שרייבין ענפיר וואס מאכט איר אין גיזונד אלדינג באריכות אין צי איר וילט בשטיט קומין אין וען אלדינג באריכות תיכף תשובה ברורה ונכונה ואמיתית. פון מיר ואס האפט אייך בקרוב צי זיין אין מרון אין זיין אין איינום אזו ויא איין מענטש דונין השי"ת באמת.
Life, peace, and complete healing from Heaven, and fulfillment of all his heart's desires for good, and success in spiritual matters — in the service of Hashem — and in material matters for the sake of the spiritual. To the honor of my dear and mighty friend, beloved to me as my soul — my daughter, my sister, my mother [Song of Songs language of deepest love], the delight of my eyes, the desire of my heart, and the entirety of my life's soul — and all my aspiration, desire, and will — my soul is literally bound to his soul — one soul, one spirit, one neshamah in two bodies — the great and distinguished talmid chacham, the Chassid, who fears G‑d — whose every aspiration, desire, and will is solely and exclusively to do the will of Hashem and the will of the true Tzadikim, and to be bound to them with a strong and firm bond forever — like a peg that will never be pulled out, ever — who drinks living waters from Na Nach Nachma Nachman MayUman [מננמ"ח], the purifying river that cleanses from all stains and sins — who is close to the holy gravesite of Rabbainu the Holy and Awesome Nachman, of blessed and holy memory, may his merit protect us and all Israel forever. Amen, so may it be His will — the distinguished Torah scholar, our Master R' Alter Ben Tzion son of Nacha, may he live and be strong.
שמואל הורוויץ בן פיגה
My dear friend — after warmly inquiring of your good, dear, and beloved welfare with great love, from the very depths of the depths of the heart. I hereby also inform him of my welfare — I, thank G‑d, have life and peace with me. May Hashem grant that we merit to be together very soon in Meron, to serve Hashem in truth as He desires — and as our master Nachman [Na Nach Nachma Nachman MayUman], of blessed memory, and his holy disciples desire. Amen, so may it be His will.
תיכף תשובה טובה שיקט בריף אוף ר' נתן חנהס אדרעס פאר שמואל הורוויץ. (ידידי הטוב הנלבב והיקר זה פלא גדול אצלי איך שכחתם ממני לגמרי ואינכם רוצים לדעת ממני כלל איני יודע זה נראה שהנכם ברוגז עלי אכן יש על מה אבל אעפי"כ המתחיל במצוה אומרים לו גמור ואין המצוה נקראת אלא ע"ש גומרה. מאז שנפרדנו כשנסעתי לעשות את השידוך בשעה טובה ומוצלחת מאז לא הי' לי ממכם שום ידיעה וגם כששלחתם מכתבים לר' נתן לא הוספתם שם עבורי אפילו דרישת שלום אינכם יכולים לצייר לעצמכם בכלל את צערי ועגמת נפשי מזה בלי שיעור ובלי ערך ואח"כ כששלחתי לכם כמה מכתבים מעומק לבי ולא קבלתי שום תשובה ואיני יודע מה לחשוב אינכם יכולים לתאר לעצמכם ייסורי מזה אני מאד מתחנן אליכם אהה (גואלד) רחמו עלי וכתבו לי מדוע שכחתם ממני כל כך קוויתי לטוב ואין ותקותי לכליון עיניים ומדיבון נפש ח"ו. אהה (גואלד) אחי הנלבב אל תתנו לילך לאיבוד כל היגיעה והמסירות נפש וכל הכח שהשקעתם בי איך הנכם יכולים לשכוח ממני האמינו לי אני אינני שוכח ממכם אף רגע ומתגעגע וכוסף אחריכם יש לי געגועים וכסופים אליכם בלי שיעור היאך תוכלו לשכוח מה שעבדנו יחד במירון ובכותל בשמעון הצדיק ובקבר רחל אמנו תמיד היינו יחד ואיך הנכם שוכחים מה שדברנו בהליכתינו התבודדות ביום שישי בחזרה משמעון הצדיק דברנו אז שתמיד נהי' קשורים יחד זה לזה ותמיד חברים בעבודת ה' לעבוד את השי"ת אהה (גואלד) איך תשכחו מה שיגענו וסבלנו יחד הבת מלכה אמרה רחמנות גדולה עלי ועליך מה שנפרדנו. אהה (גואלד) אחי היקר הצילו אוי ואותכם ותראו לעבוד בכל הכוחות להיות הכמה החודשים הללו ביחד במירון. ובענין מירון הוא כך תדעו זאת שאפשר לשבת שם ולעבוד את ה' בלי שום בלבול ובלי שום מניעה ללא שום עיכוב נוכל לסגל לעצמינו עבודת ה' בכמה החודשים האלו כ"כ כמו בכמה שנים אני יושב כעת מר"ח תמוז ואני ממש מתחיה אהה (גואלד) אפשר לקנות שלימות אין מקום מעולה מזה אהה (גואלד) רחמו עליכם ועלי נעסוק איה"ש בענין רבינו בחשק שזה ישתרש לתמיד. לידיעתכם הכל מוכן לא חסר כלום בית כלים כסף גם לא יחסר בידי ארבע לירות רק עבורכם רק שתדברו עם ר' אבנר ותבאו איתו והביאו איתכם כל חפציכם וכל ספרי רבינו הקוה"נ זצ"ל ולמען השם לכתוב לי תיכף תשובה מה שלום בריאותכם הכל באריכות ואם ברצונכם להחליט לבא ומתי הכל באריכות תיכף תשובה ברורה ונכונה ואמיתית. ממני המקוה לראותכם בקרוב במירון להיות יחד כאיש אחד לעבוד את ה' באמת.
[Yiddish:] "My dear, righteous, good friend — it is a very great wonder to me: how is it that you have completely forgotten me and want to know nothing of me at all? I do not know — it appears you are angry with me. Indeed, there is something to be angry about — but even so: one who begins a mitzvah is told to complete it, and it is named only after the one who completes it." [The letter then continues with the full text already presented as Letter 15 / Letter 9 Sub-Letter B — the passionate remembrance of their shared service in Meron, at the Western Wall, at Shimon HaTzadik, and at Rachel our Mother; the Friday hisbodidus walk; the Daughter of the King; the call to come to Meron; everything ready — a house, vessels, four lirot; come with R' Avner; bring Rabbainu's books; send reply to R' Noson Chanhas' address.] [Translator's note: Letter 16 is the direct parallel of the Yiddish/Hebrew content already translated in Letter 9 (Sub-Letter B) and Letter 15. The content is virtually identical. The dual Yiddish/Hebrew presentation (Yiddish first, Hebrew in parentheses) which R' Shmuel uses throughout the collection appears here again in full. Rather than repeat the identical translation, readers are directed to Letter 15 for the full content. The key new element is the opening salutation with R' Alter's mother's name: Alter Ben Tzion son of Nacha (אלטר בן ציון בן נעכא) — his full prayer-name appearing here for the first time.]
שמואל הורוויץ בן פיגא
From me — who hopes to see you soon in Meron, to be together as one man, to serve Hashem in truth. Shmuel Horowitz son of Feiga. Immediately — a good reply! Send letters to the address of R' Noton Chanhas, on behalf of Shmuel Horowitz.
Loading comments…