Section 34
אוצר היראה - Otzar HaYirah
עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת עֲמָלֵק הוּא לְהַפִּיל הַחֲלוּשֵׁי־כֹחַ שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל, כְּאִלּוּ אֵין לָהֶם עוֹד תִּקְוָה, חַס וְשָׁלוֹם. אֲבָל כְּשֶׁזוֹכִין לִמְצֹא בְּעַצְמוֹ הַנְּקֻדָּה טוֹבָה אֲפִלּוּ בְּעֵת נְפִילָתוֹ חַס וְשָׁלוֹם, עַל־יְדֵי־זֶה נִכְנָע עֲמָלֵק (הל' השכמת הבוקר ה"א אות יד).
The essential intensification of Amalek is to cast down the weak of strength among Israel — as if they have no more hope — G-d forbid. But when one merits to find within oneself the good point even in one's time of falling — G-d forbid — through this Amalek is subdued.
עִקַּר הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים הוּא לְהַכְנִיעַ קְלִפַּת עֲמָלֵק, שֶׁהוּא עִקַּר הַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת, וּלְגַלּוֹת אֱמוּנַת חִדּוּשׁ הָעוֹלָם; וְעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לַשִּׁיר שֶׁיִּתְּעַר לֶעָתִיד, שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ כָּל הַשְּׂמָחוֹת - וְזֶה בְּחִינַת הַשִּׂמְחָה שֶׁל פּוּרִים. וְעַל־יְדֵי כָּל זֶה נִתְתַּקֵּן הָאֲכִילָה וּשְׁתִיַּת הַיַּיִן (עַיֵּן אֲכִילָה, אוֹת ד), כִּי מַכְנִיעִין קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק, שֶׁאֲחִיזָתָן מִבְּחִינַת מְזוֹנָא דְגוּפָא, וְזוֹכִין לִמְזוֹנָא דְנִשְׁמְתָא - וְעַל־כֵּן מִצְוָה לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת בְּפוּרִים (הל' ציצית הלכה ה).
The essential miracle of Purim is to subdue the shell of Amalek [klipas Amalek] — which is the essential of the heresies and apostasies — and to reveal the faith in the renewal of the world [chiddush ha'olam]. And through this one merits to the song that will be awakened in the future — which is the root of all joys. And this is the aspect of the joy of Purim. And through all of this the eating and the drinking of wine are repaired — see the section on Eating os 4. For one subdues the shell of Haman-Amalek — whose hold is from the aspect of bodily nourishment [mezona d'gufa]. And one merits to spiritual nourishment [mezona d'nishm'ta]. And therefore it is a mitzva to eat and drink on Purim.
קְלִפַּת עֲמָלֵק הוּא בְּחִינַת הַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת הַנִּמְשָׁךְ מִבְּחִינַת חָלָל הַפָּנוּי שֶׁקָּדַם לְכָל הַבְּרִיאָה, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשַׁךְ בְּחִינַת מַה שֶּׁקְּלִפָּה קָדְמָה לַפְּרִי. וְעַל־כֵּן נִקְרָא עֲמָלֵק 'רֵאשִׁית', מֵחֲמַת שֶׁכֹּחוֹ נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת חָלָל הַפָּנוּי, שֶׁהוּא רֵאשִׁית וְקֹדֶם לָעוֹלָם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מַה שֶּׁעֵשָׂו נוֹלַד תְּחִלָּה וְהָיָה בְּכוֹר. אֲבָל בֶּאֱמֶת הַקְּדֻשָּׁה קוֹדֶמֶת לַכֹּל, כִּי בֶּאֱמֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ קָדַם לַכֹּל, וְהוּא יִתְבָּרַךְ בְּעַצְמוֹ בָּרָא גַם הֶחָלָל הַפָּנוּי. וְעַל־כֵּן יִשְׂרָאֵל, עַל־יְדֵי אֱמוּנָתָם בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁקָּדַם לַכֹּל, הֵם עוֹבְרִים עַל כָּל הַחָכְמוֹת וְהַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת הַבָּאִים מֵחָלָל הַפָּנוּי. וְעַל־כֵּן בֶּאֱמֶת יִשְׂרָאֵל הֵם בְּכוֹרִים, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל", וְכֵן יַעֲקֹב לָקַח הַבְּכוֹרָה מֵעֵשָׂו. וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי אֱמוּנָה מַכְנִיעִין קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק, יִמַּח שְׁמָם (הל' תפלין ה"ה, אותיות ל לא).
The shell of Amalek is the aspect of the heresies and apostasies drawn from the aspect of the empty space [chalal hapanuy] that preceded all the Creation. From which is drawn the aspect of the shell preceding the fruit [klipa kadma l'pri]. And therefore Amalek is called "first [reishis]." Since his power is drawn from the aspect of the empty space — which is primary and precedes the world. Which is the aspect of what Esav was born first and was the firstborn [bechor]. But in truth the holiness precedes everything. For in truth Hashem preceded everything. And He Himself created even the empty space. And therefore Israel — through their faith in Hashem Who preceded everything — they pass over all the wisdoms and heresies and apostasies that come from the empty space. And therefore in truth Israel are the firstborn. As it is written: "my firstborn son — Israel." And likewise Yaakov took the birthright from Esav. And therefore through faith one subdues the shell of Haman-Amalek — may their name be erased.
עִקַּר סִטְרָא דְמוֹתָא נִמְשָׁךְ מִגֵּאוּת, וּמִשָּׁם נִמְשָׁךְ קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק, יִמַּח שְׁמָם (שם הלכה ו אות כג).
The essential side of death [sitra d'mosa] is drawn from pride. And from there the shell of Haman-Amalek is drawn — may their name be erased.
בְּפוּרִים נִתְגַּלֶּה הֶאָרָה גְדוֹלָה וְנִפְלָאָה וַעֲצוּמָה מְאֹד, אֲפִלּוּ בְּתֹקֶף הָעֲשִׂיָּה; שֶׁהוּא בְּחִינַת הֶאָרַת מָרְדְּכַי, הַיְנוּ בְּחִינַת הֶאָרַת קְדֻשַּׁת הִסְתַּכְּלוּת פְּנֵי הַצַּדִּיק הָאֱמֶת, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִמְשָׁךְ בְּחִינַת עֲנָוָה, וְנִתְבַּטֵּל הַגֵּאוּת, שֶׁהוּא קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק, כַּנַּ"ל. וְזֶה בְּחִינַת מִקְרָא מְגִלָּה, כִּי הֶאָרַת פְּנֵיהֶם הַקְּדוֹשִׁים שֶׁל מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר גָּנוּז בְּתוֹךְ הַמְּגִלָּה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁהִיא הַסֵּפֶר שֶׁלָּהֶם; וּכְשֶׁאָנוּ קוֹרִין הַמְּגִלָּה, עַל־יְדֵי־זֶה מֵאִיר עָלֵינוּ הֶאָרַת פְּנֵיהֶם הַקְּדוֹשִׁים, וְנֶחְשָׁב כְּאִלּוּ אָנוּ רוֹאִין אוֹתָן וּמִסְתַּכְּלִין בִּפְנֵיהֶם, שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְהִתְנוֹצְצוּת הַמֹּחִין וְכוּ', עַד שֶׁנִּתְבַּטֵּל הַגֵּאוּת וְזוֹכִין לַעֲנָוָה שְׁלֵמָה שֶׁהוּא בְּחִינַת חַיִּים נִצְחִיִּים, וְאָז נִכְלָל הָעֲנָוָה וְהַגַּדְלוּת דִּקְדֻשָּׁה כְּאֶחָד, בְּחִינַת בִּמְקוֹם גְּדֻלָּתוֹ וְכוּ', שֶׁזֶּה עִקַּר שְׁלֵמוּת הָעֲנָוָה, כַּמְבֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר. וְזֶה בְּחִינַת 'עַד דְּלָא יָדַע בֵּין אָרוּר הָמָן לְבָרוּךְ מָרְדְּכַי', כַּמְבֹאָר בִּפְנִים, וְאָז הַשִּׂמְחָה גְּדוֹלָה מְאֹד, בְּחִינַת שִׂמְחַת פּוּרִים (שם אות כח).
On Purim a great and wondrous and mighty illumination is revealed — even within the full strength of the world of action [olam ha'asiyah]. Which is the aspect of the illumination of Mordechai. Namely the aspect of the illumination of the holiness of gazing upon the face of the truly true tzaddik. Through which the aspect of humility is drawn. And the pride is nullified — which is the shell of Haman-Amalek — as mentioned. And this is the aspect of the reading of the Megilla [mikra Megilla]. For the illumination of the holy faces of Mordechai and Esther is hidden within the holy Megilla — which is their book. And when we read the Megilla — through this the illumination of their holy faces shines upon us. And it is considered as if we are seeing them and gazing upon their faces. Through which one merits to the hisnoatzitzus [scintillation] of the intellects — and so forth. Until the pride is nullified. And one merits to complete humility — which is the aspect of eternal life. And then the humility and the holy greatness are included together as one. The aspect of "in His place of greatness [bimkom gedulas'o]" — and so forth. Which is the essential completeness of the humility — as explained elsewhere. And this is the aspect of "until one does not know the difference between 'cursed is Haman' and 'blessed is Mordechai' [ad d'lo yada bein arur Haman l'varuch Mordechai]" — as explained in the main text. And then the joy is very great — the aspect of the joy of Purim.
עִקַּר הַתַּעֲנִית הוּא בִּשְׁבִיל תְּשׁוּבָה, הַיְנוּ שֶׁמַּמְשִׁיכִין עַל עַצְמָן בּוּשָׁה עַד שֶׁמִּתְבַּיְּשִׁין לְהוֹשִׁיט הַמַּאֲכָל לְפִיו. וְעַל־יְדֵי הַבּוּשָׁה הַזֹּאת זוֹכִין לִתְשׁוּבָה, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מְרַחֵם עָלָיו וּמוֹחֵל עֲו?ֹנוֹתָיו וּמַעֲבִיר חֶרְפָּתוֹ וּבָשְׁתּוֹ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "בַּיּוֹם הַהוּא לֹא תֵבוֹשִׁי מִכֹּל עֲלִילֹתַיִךְ" וְכוּ', וְאָז הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּעַצְמוֹ מְבַקֵּשׁ אֶת יִשְׂרָאֵל שֶׁיֹּאכְלוּ וְיִשְׁתּוּ וְלֹא יִתְבַּיְּשׁוּ עוֹד, בְּחִינַת "וַאֲכַלְתֶּם אָכוֹל וְשָׂבוֹעַ וְכוּ' וְלֹא יֵבֹשׁוּ עַמִּי לְעוֹלָם". וְזֶה בְּחִינַת תַּעֲנִית אֶסְתֵּר שֶׁקֹּדֶם פּוּרִים, וְעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לִתְשׁוּבָה כַּנַּ"ל, וְאָז אַחַר־ כָּךְ בְּפוּרִים מְבַקֵּשׁ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֶת יִשְׂרָאֵל: "אִכְלוּ רֵעִים וּשְׁתוּ וְשִׁכְרוּ דּוֹדִים" - וְזֶה מִצְוַת אֲכִילָה וּשְׁתִיָּה וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת בְּפוּרִים (שם אות לד).
The essential of the fast is for the sake of teshuva. Namely that one draws upon oneself shame — until one is ashamed to extend the food to one's mouth. And through this shame one merits to teshuva. And Hashem has compassion on them and forgives their sins and removes their disgrace and shame. As it is written: "on that day you shall not be ashamed of all your deeds." And then Hashem Himself requests of Israel that they eat and drink and no longer be ashamed. The aspect of "and you shall eat eating and be satisfied — and My people shall not be ashamed forever." And this is the aspect of the fast of Esther before Purim. And through this one merits to teshuva as mentioned. And then afterward on Purim — Hashem requests of Israel: "eat — my companions — and drink and become drunk — my beloved ones." And this is the mitzva of eating and drinking and sending portions [mishloach manos] on Purim.
עֲמָלֵק הוּא זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, שֶׁכָּלוּל מִכָּל הָרַע שֶׁבְּאַרְבַּע יְסוֹדוֹת, בִּפְרָט מִתַּאֲוַת נִאוּף וּפְגַם הַבְּרִית; וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁמִּתְגָּרֶה עַצְמוֹ בְּקִנְאָה שִׂנְאָה וּמַרְבֶּה מַחֲלֹקֶת בְּיִשְׂרָאֵל, עַד שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה רוֹצֶה לְהַעְלִים אוֹר הַצַּדִּיק הָאֱמֶת, שֶׁהוּא זָכָה לִשְׁמִירַת הַבְּרִית בְּתַכְלִית הַשְּׁלֵמוּת, וְעַל־יָדוֹ נִתְגַּלֶּה שֵׁם ה' וּגְדֻלָּתוֹ יִתְבָּרַךְ מִדּוֹר לְדוֹר, שֶׁזֶּה עִקַּר הַגְדָּלַת שֵׁם ה', לְסַפֵּר שְׁמוֹ וּגְדֻלָּתוֹ מִדּוֹר לְדוֹר, בְּחִינַת "דֹּר לְדֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ" וְכוּ'. וְעַל־כֵּן "מִלְחָמָה לַה' בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר", וְאֵין שְׁמוֹ שָׁלֵם וְגוֹ' עַד שֶׁיִּמָּחֶה זֵכֶר עֲמָלֵק (שם הלכה ז).
Amalek is the contamination of the serpent. Comprising all the evil of the four elements. In particular from the desire of adultery and the blemish of the covenant. And furthermore — they provoke themselves with jealousy and hatred and increase strife among Israel. Until through this they wish to conceal the light of the truly true tzaddik. Who merited to guard the covenant in the ultimate completeness. And through him the Name of Hashem and His greatness is revealed from generation to generation. Which is the essential magnification of the Name of Hashem — to recount His Name and greatness from generation to generation. The aspect of "generation to generation shall praise Your deeds." And therefore "Hashem's war against Amalek from generation to generation." And His Name is not complete — and so forth — until the memory of Amalek is wiped out.
עִקַּר זֻהֲמַת הָמָן־עֲמָלֵק, שֶׁהִיא זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, הוּא בְּחִינַת עַצְבוּת וּמָרָה שְׁחֹרָה, שֶׁמִּתְגַּבְּרִין בְּכָל עֵת עַל יִשְׂרָאֵל וְאֵינָם מַנִּיחִים אוֹתָם לִשְׂמֹחַ בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּבְתוֹרָתוֹ הַקְּדוֹשָׁה; שֶׁזֶּה בְּחִינַת זֻהֲמַת הַמְחַקְּרִים וְהַכּוֹפְרִים הַבּוֹדִים טְעָמִים שֶׁל שְׁטוּת וָהֶבֶל עַל טַעֲמֵי הַמִּצְו?ֹת, כְּאִלּוּ הֵם נִימוּסִיּוּת, חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה מְבַלְבְּלִין הַשִּׂמְחָה שֶׁל הַמִּצְו?ֹת, עַיֵּן פְּנִים. וְעַל־כֵּן בְּפוּרִים, שֶׁאָז נִכְנָע קְלִפַּת הָמָן־ עֲמָלֵק, שֶׁהֵם בְּחִינַת הַכּוֹפְרִים הַנַּ"ל, אָז הַמִּצְוָה הִיא שִׂמְחָה, לִשְׂמֹחַ בְּכָל עֹז וְלַעֲשׂוֹת כָּל מִינֵי צְחוֹק וּמִלֵּי דִשְׁטוּתָא שֶׁעוֹשִׂין בְּפוּרִים בִּשְׁבִיל לְהַגְדִּיל הַשִּׂמְחָה, וְעַל־יְדֵי־זֶה דַּיְקָא מַעֲלִין נִיצוֹצֵי הַשְּׁכִינָה מִגָּלוּתָהּ, וְחוֹזְרִין וְעוֹלִין לִמְקוֹרָן וְשָׁרְשָׁן (נפילת אפים, הלכה ד, אותיות ד ה).
The essential contamination of Haman-Amalek — which is the contamination of the serpent — is the aspect of sadness and black bile [mara shchora]. That intensifies upon Israel at all times and does not allow them to rejoice in Hashem and His holy Torah. Which is the aspect of the contamination of the investigators and deniers who fabricate foolish and vain reasons for the reasons of the mitzvos — as if they are merely social conventions [nimusiyos] — G-d forbid. Through which they confuse the joy of the mitzvos — see the main text. And therefore on Purim — when the shell of Haman-Amalek is subdued — which is the aspect of the above-mentioned deniers. Then the mitzva is joy — to rejoice with all one's strength and to do all kinds of jest and foolish matters that are done on Purim in order to magnify the joy. And through this specifically one elevates the sparks of the Shechina from their exile. And they return and ascend to their source and root.
עַל־יְדֵי הַשִּׂמְחָה שֶׁל פּוּרִים יְכוֹלִין לִזְכּוֹת לְהַשִּׂיג הַשָּׂגוֹת גְּדוֹלוֹת, וְלָבוֹא לִבְחִינַת 'תַּכְלִית הַיְדִיעָה אֲשֶׁר לֹא נֵדַע', שֶׁשָּׁם נִכְלָל הַיְדִיעָה וְהֶעְדֵּר הַיְדִיעָה יַחַד וְשָׁם נִתְבַּטֵּל אֲחִיזַת הָרַע לְגַמְרֵי, כִּי שָׁם כֻּלּוֹ אֶחָד כֻּלּוֹ טוֹב (שם אות ז).
Through the joy of Purim one can merit to great attainments. And to come to the aspect of "the ultimate of knowledge — that we shall not know [tachlis hayedi'ah asher lo neida]." Where knowledge and the absence of knowledge are included together. And there the hold of evil is entirely nullified. For there all is one — all is good.
עֲמָלֵק הוּא בְּחִינַת שִׁכְחָה, כַּמּוּבָא, וְעַל־ כֵּן הִזְהִירָה הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה "זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה לְךָ עֲמָלֵק וְכוּ' לֹא תִּשְׁכָּח". וּבְפוּרִים נִכְנָע קְלִפַּת עֲמָלֵק, בְּחִינַת שִׁכְחָה, וְזוֹכִין לְזִכָּרוֹן דִּקְדֻשָּׁה; וְאָז עוֹלֶה הַיַּיִן מִבְּחִינַת שִׁכְחָה לִבְחִינַת זִכָּרוֹן, כִּי הַיַּיִן כְּשֶׁאֵינוֹ בִּקְדֻשָּׁה הוּא בְּחִינַת שִׁכְחָה, אֲבָל כְּשֶׁזּוֹכִין הוּא בִּבְחִינַת זִכָּרוֹן, וְאָז עִקַּר הַשְּׁלֵמוּת עַל־יְדֵי הַיַּיִן דַּיְקָא, כִּי עִקַּר שְׁלֵמוּת הַזִּכָּרוֹן הוּא מִתּוֹךְ הַשִּׁכְחָה דַּיְקָא, בְּחִינַת "כִּיתְרוֹן הָאוֹר מִן הַחשֶׁךְ", שֶׁזֶּה בְּחִינַת יַיִן דִּקְדֻשָּׁה. וְעַל־כֵּן בְּפוּרִים מִצְוָה לְהִשְׁתַּכֵּר בַּיַּיִן, כִּי אָז עוֹלֶה הַיַּיִן מִשִּׁכְחָה לְזִכָּרוֹן כַּנַּ"ל (ברכת הפירות הל' ג).
Amalek is the aspect of forgetting [shichah] — as is brought. And therefore the holy Torah warned: "remember what Amalek did to you — you shall not forget." And on Purim the shell of Amalek — the aspect of forgetting — is subdued. And one merits to the holy remembrance [zikayon dikdusha]. And then the wine ascends from the aspect of forgetting to the aspect of remembrance. For wine — when it is not in holiness — is the aspect of forgetting. But when one merits — it is in the aspect of remembrance. And then the essential completeness is specifically through the wine. For the essential completeness of the remembrance is specifically from within the forgetting. The aspect of "as the advantage of the light over the darkness." Which is the aspect of holy wine. And therefore on Purim it is a mitzva to become drunk with wine. For then the wine ascends from forgetting to remembrance as mentioned.
עִקַּר כָּל הָאֲבֵדוֹת, הַיְנוּ נִיצוֹצוֹת הַקְּדֻשָּׁה הַנִּדָּחִין וְנֶאֱבָדִים חַס וְשָׁלוֹם עַל־יְדֵי כָּל הַתַּאֲווֹת רָעוֹת, וְהָעִקָּר עַל־יְדֵי פְּגַם הַבְּרִית - כָּל זֶה בָּא עַל־יְדֵי זֻהֲמַת קְלִפַּת עֲמָלֵק, וְהוּא אוֹרֵב תָּמִיד עַל הָאֲבֵדוֹת הַנַּ"ל לְתָפְסָם בִּמְצוֹדָתוֹ, חַס וְשָׁלוֹם. וּמֵחֲמַת שֶׁכָּל הָאֲבֵדוֹת בָּאִין מִשִּׁכְחָה וְהֶסַּח הַדַּעַת, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה בָּאִין לִידֵי אֲבֵדָה חַס וְשָׁלוֹם בְּגַשְׁמִיּוּת וּבְרוּחָנִיּוּת, וְעַל־כֵּן הַשִּׁכְחָה בְּעַצְמָהּ נִקְרֵאת בְּשֵׁם אֲבֵדָה, בִּבְחִינַת 'וּמָהִיר לְאַבֵּד' שֶׁפֵּרוּשׁוֹ שִׁכְחָה. וְעַל־כֵּן צִוָּה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לִזְכֹּר מַעֲשֵׂה עֲמָלֵק, כִּי צְרִיכִין לִזְכֹּר הֵיטֵב כָּל מַה שֶּׁאִבֵּד עַל־יְדֵי תַאֲווֹתָיו וּלְהִשְׁתַּדֵּל מְאֹד לְחַפֵּשׂ אַחַר אֲבֵדוֹתָיו, וְעַל־כָּל־פָּנִים לִזָּהֵר שֶׁלֹּא יְאַבֵּד עוֹד. וְהָעִקָּר הוּא הַזִּכָּרוֹן, כִּי כָּל זְמַן שֶׁזּוֹכֵר שֶׁיֵּשׁ אֲבֵדוֹת וּמְבַקֵּשׁ וְחוֹתֵר לְחַפֵּשׂ אַחֲרֵיהֶם, וְאֵינוֹ שׁוֹכֵחַ אֶת עַצְמוֹ כַּאֲבֵדָה לְאַחַר יֵאוּשׁ, חַס וְשָׁלוֹם, אָז יֵשׁ לוֹ תִּקְוָה עֲדַיִן, כִּי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חוֹשֵׁב מַחֲשָׁבוֹת לְבַל יִדַּח מִמֶּנּוּ נִדָּח, וּבְוַדַּאי סוֹף כָּל סוֹף יִהְיוּ נִמְצָאִין כָּל הָאֲבֵדוֹת וְיִתְתַּקֵּן הַכֹּל; וְכָל אֶחָד כְּפִי מַה שֶּׁיִּהְיֶה לוֹ חֵלֶק יוֹתֵר בְּהַבַּקָּשָׁה וְהַחִפּוּשׂ אַחַר הָאֲבֵדוֹת בִּתְפִלָּה וְתַחֲנוּנִים וְכוּ' וְהִתְקָרְבוּת לַצַּדִּיקִים, כְּמוֹ־כֵן יִזְכֶּה בְּיוֹתֵר שֶׁיַּחֲזִירוּ לוֹ אֲבֵדוֹתָיו בְּשָׁלוֹם. וְהָעִקָּר, שֶׁצְּרִיכִין לִמְצֹא אֶת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּכָל מָקוֹם שֶׁהוּא, וְאָז אֵין שׁוּם אֲבֵדָה בָּעוֹלָם, כִּי בְּכָל [הַ]מְּקוֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ יִתְבָּרַךְ, וְאֵין שׁוּם נִיצוֹץ נֶאֱבָד וְנִדָּח מִמֶּנּוּ יִתְבָּרַךְ. וְזֶה הָיָה תֹּקֶף הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים, כִּי אָז הָיָה בְּתֹקֶף הַגָּלוּת, שֶׁהוּא בְּחִינַת אֲבֵדָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה" וְכוּ', וְהַסִּטְרָא־אָחֳרָא גָּבְרָה אָז כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁנִּלְקְחָה אֶסְתֵּר לְבֵית הַמֶּלֶךְ, וְסָבַר הָמָן־ עֲמָלֵק שֶׁחַס וְשָׁלוֹם אָפֵס תִּקְוָה, וְעַל־כֵּן אָמַר "יִכָּתֵב לְאַבְּדָם" וְכוּ', לְאַבְּדָם דַּיְקָא, חַס וְשָׁלוֹם, וְהַצָּרָה גָבְרָה אָז כָּל־כָּךְ, עַד אֲשֶׁר אֶסְתֵּר בְּעַצְמָהּ אָמְרָה "וְכַאֲשֶׁר אָבַדְתִּי אָבָדְתִּי". אֲבָל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חָמַל עָלֵינוּ וְהָפַךְ הַדָּבָר לְטוֹבָה בִּזְכוּת מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר, שֶׁלֹּא הִנִּיחוּ אֶת מְקוֹמָם וְהִרְבּוּ בִּתְפִלָּה וְתַחֲנוּנִים וְצוֹמוֹת לְחַפֵּשׂ אַחַר הָאֲבֵדוֹת, עַד אֲשֶׁר לֹא דַי שֶׁלֹּא נֶאֶבְדָה אֶסְתֵּר, שֶׁהִיא כְּלָלִיּוּת הַקְּדֻשָּׁה, בְּחִינַת "אִשָּׁה יִרְאַת ה'", אַף גַּם עַל־יָדָהּ דַּיְקָא זָכוּ לְתֹקֶף הַנֵּס, לְהַכְנִיעַ וּלְהַפִּיל קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק מַפָּלָה גְדוֹלָה וְלִמְצֹא אֲבֵדוֹת רַבּוֹת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַגֵּרִים שֶׁנִּתְגַּיְּרוּ, וְיִשְׂרָאֵל בְּעַצְמָן קִבְּלוּ עֲלֵיהֶם אָז עֹל הַתּוֹרָה מֵחָדָשׁ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "קִיְּמוּ וְקִבְּלֻ" וְכוּ', כִּי כְּשֶׁזּוֹכִין לְחַפֵּשׂ וּלְבַקֵּשׁ הֵיטֵב אַחַר הָאֲבֵדוֹת, אֲזַי נִתְהַפֵּךְ הַכֹּל לְטוֹבָה, כִּי דַיְקָא עַל־יְדֵי רִבּוּי הָאֲבֵדוֹת גְּדוֹלוֹת שֶׁאִבֵּד, עַל־יְדֵי־זֶה דַּיְקָא לֹא דַי שֶׁמּוֹצְאִין אוֹתָם הָאֲבֵדוֹת, אַף גַּם עַל־יְדֵישׂ ש זֶה מוֹצְאִין עוֹד הַרְבֵּה אֲבֵדוֹת שֶׁנֶּאֶבְדוּ מִימוֹת עוֹלָם; וְהַכֹּל בְּכֹחַ הַצַּדִּיק הַמְחַפֵּשׂ תָּמִיד אַחַר כָּל הָאֲבֵדוֹת, וּמַחֲזִיק לֵב כָּל אֶחָד לְבַל יִתְיָאֲשׁוּ עַצְמָן בְּשׁוּם אֹפֶן מִלְּבַקֵּשׁ וּמִלְּחַפֵּשׂ אַחַר הָאֲבֵדוֹת בִּתְפִלָּה וְתַחֲנוּנִים וְכוּ' (שם הלכה ה, אותיות ג ד).
The essential of all the lost things [aveidot] — namely the sparks of holiness that are pushed away and lost — G-d forbid — through all the evil desires. And the essential through the blemish of the covenant. All of this comes through the contamination of the shell of Amalek. And he always lies in wait for the above-mentioned lost things — to trap them in his snare — G-d forbid. And since all lost things come from forgetting and diversion of the mind [hesach hada'as]. Through which one comes to loss — G-d forbid — in the physical and the spiritual. And therefore forgetting itself is called by the name "loss [aveidah]." The aspect of "quick to lose [u'mahir l'abed]" — which is explained as forgetting. And therefore Hashem commanded to remember the deed of Amalek. For one must remember well everything that one lost through one's desires. And to exert oneself greatly to search after one's lost things. And at the very least to be careful not to lose any more. And the essential is the remembrance. For as long as one remembers that there are lost things and seeks and searches after them. And does not forget oneself as lost after despair — G-d forbid. Then one still has hope. For Hashem devises plans so that none shall be cast away from Him. And certainly in the end all the lost things will be found and everything will be repaired. And each person — according to what more of a share they have in the seeking and searching after the lost things in prayer and supplication — and drawing close to the tzaddikim — likewise they will merit more that their lost things be returned to them in peace. And the essential — that one must find Hashem in every place one is. And then there is no loss in the world. For in all places His rule is, and no spark is lost and cast away from Him. And this was the immensity of the Purim miracle. For it was then in the full strength of the exile — which is the aspect of loss. As it is written: "and you shall quickly be lost [va'avad'tem meheirah]." And the Sitra Achra was so strong then — until Esther was taken to the king's palace. And Haman-Amalek thought — G-d forbid — that all hope is lost. And therefore he said: "let it be written to destroy them [yikatev l'abedam]" — "to destroy them" specifically — G-d forbid. And the trouble was so great then — until Esther herself said: "and as I am lost — I am lost." But Hashem had compassion on us and transformed the matter for good — in the merit of Mordechai and Esther. Who did not abandon their place. And multiplied in prayer and supplication and fasts — to search after the lost things. Until — not only was Esther not lost. Who is the totality of the holiness — the aspect of "a G-d-fearing woman [isha yiras Hashem]." Also through her specifically they merited to the immensity of the miracle. To subdue and topple the shell of Haman-Amalek with a great downfall. And to find many lost things. Which is the aspect of the converts who converted. And Israel themselves accepted the Torah upon themselves anew. As it is written: "they fulfilled and accepted [kiymu v'kiblu]." For when one merits to search and seek well after the lost things — then everything is transformed for good. For specifically through the multitude of the great lost things that one lost — through this specifically not only are those lost things found. Also through this one finds many more lost things that were lost since the beginning of time. And all of this is through the power of the tzaddik who always searches after all the lost things. And strengthens the heart of each one not to despair of themselves in any manner from seeking and searching after the lost things in prayer and supplication.
פְּגַם אֲכִילָה וּפְגַם נִאוּף וּפְגַם אֱמוּנָה תְּלוּיִים זֶה בָּזֶה, וּבִימֵי אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ פָּגְמוּ בְּכֻלָּם, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים, וְעַל־יְדֵי־זֶה הִתְגַּבֵּר עֲלֵיהֶם קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק. גַּם עִקַּר הַכְנָעַת קְלִפַּת עֲמָלֵק הוּא עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת אֶרֶץ־ יִשְׂרָאֵל, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "בָּאָרֶץ אֲשֶׁר ה' אֱלֹקֶיךָ נֹתֵן לְךָ וְכוּ' תִּמְחֶה אֶת זֵכֶר עֲמָלֵק", כִּי מִשָּׁם מְקַבְּלִין כֹּחַ לְהַכְנִיעַ קְלִפָּתוֹ, וְאָז הָיָה בְּסוֹף גָּלוּת בָּבֶל, שֶׁהָיוּ רְחוֹקִים אָז מִקְּדֻשַּׁת אֶרֶץ־יִשְׂרָאֵל, עַל־כֵּן הִתְגַּבֵּר אָז מְאֹד. וְהַכְנָעָתוֹ הָיָה דַיְקָא עַל־יְדֵי לְקִיחַת אֶסְתֵּר לְבֵית הַמֶּלֶךְ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַתְּפִלָּה בִּבְחִינַת דִּין שֶׁמִּתְפַּלֵּל הַבַּעַל כֹּחַ הַגָּדוֹל, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה מַכְנִיעִין הַסִּטְרָא־אָחֳרָא מְאֹד עַד שֶׁמֻּכְרַחַת לְהָקִיא וּלְהוֹצִיא כָּל הַקְּדֻשּׁוֹת שֶׁבָּלְעָה, אַף גַּם לְהוֹצִיא עַצְמוּת חִיּוּתָהּ מַמָּשׁ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַגֵּרִים שֶׁמִּתְגַּיְּרִין עַל־יְדֵי זֶה. וְעַל־כֵּן גַּם אָז נִתְנַשְּׂאוּ הַיְּהוּדִים מְאֹד, וְרַבִּים מֵעַמֵּי הָאָרֶץ מִתְיַהֲדִים, עַד שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה נִתְגַּדֵּל כְּבוֹדוֹ יִתְבָּרַךְ, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִמְשֶׁכֶת נְבוּאָה, שֶׁהִיא בְּחִינַת קַבָּלַת הַתּוֹרָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מַה שֶּׁקִּבְּלוּ אָז הַתּוֹרָה מֵחָדָשׁ, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, עַד שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ הַשִּׁיר שֶׁיִּתְּעַר לֶעָתִיד, שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ כָּל הַשְּׂמָחוֹת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַשִּׂמְחָה שֶׁל פּוּרִים; וְזוֹכִין שֶׁתִּהְיֶה הָאֲכִילָה בִּבְחִינַת מְזוֹנָא דְנִשְׁמְתָא, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מִצְוַת הַסְּעוּדָה שֶׁל פּוּרִים, וּמְזוֹנָא דְנִשְׁמְתָא הוּא בְּחִינַת רֵיחַ - וְעַל־כֵּן נִקְרְאוּ מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר עַל שֵׁם הָרֵיחַ, כִּי גַם אֶסְתֵּר נִקְרֵאת הֲדַסָּה (הלכות ברכת הריח הלכה ד, אותיות ה ו ז).
The blemish of eating and the blemish of adultery and the blemish of faith are connected to one another. And in the days of Achashveirosh they blemished all of them — as explained in the main text. And through this the shell of Haman-Amalek intensified over them. Also the essential subduing of the shell of Amalek is through the holiness of the Land of Israel. As it is written: "in the land that Hashem your G-d gives you — you shall blot out the memory of Amalek." For from there one receives the power to subdue his shell. And it was then at the end of the Babylonian exile. When they were distant from the holiness of the Land of Israel. Therefore it intensified greatly then. And its subduing was specifically through the taking of Esther to the king's palace. Which is the aspect of the prayer in the aspect of judgment [din] — in which the great force prays. Through which the Sitra Achra is greatly subdued until it is compelled to vomit and bring out all the holinesses it swallowed. And also to bring out even the very essence of its own vitality. Which is the aspect of the converts who convert through this. And therefore then the Jews were greatly elevated. And many from the nations converted [mis'yahadim]. Until through this His glory was magnified. And through this prophecy is drawn — which is the aspect of receiving the Torah. Which is the aspect of what they received the Torah anew then. As per our Sages' saying. Until through this one merits to draw the song that will be awakened in the future — which is the root of all the joys. Which is the aspect of the joy of Purim. And one merits that the eating be in the aspect of spiritual nourishment [mezona d'nishm'ta]. Which is the aspect of the mitzva of the Purim feast. And spiritual nourishment is the aspect of fragrance [rei'ach]. And therefore Mordechai and Esther are named for the fragrance. For Esther too is called Hadassah [myrtle].
עַכְשָׁו, הַהַתְחָלָה שֶׁל הַגְּאֻלָּה וְתִקּוּן כָּל הָעוֹלָמוֹת הוּא מִפּוּרִים, שֶׁהוּא מְחִיַּת עֲמָלֵק, שֶׁזֶּה עִקַּר הַגְּאֻלָּה שֶׁל מָשִׁיחַ, כִּי מִלְחָמָה לַה' בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר וְכוּ' עַד דּוֹרוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. כִּי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַקְדִּים רְפוּאָה לְמַכָּה, וְרָאָה שֶׁבַּגָּלוּת הָאַחֲרוֹן הַמַּר הַזֶּה, שֶׁהוּא גָלוּת אֱדוֹם שֶׁהוּא עֲמָלֵק, לֹא יִהְיֶה לָנוּ קִיּוּם חַס וְשָׁלוֹם אִם לֹא שֶׁיַּמְשִׁיךְ עָלֵינוּ הֶאָרָה נִפְלָאָה וַעֲצוּמָה מִקֵּץ הָאַחֲרוֹן, שֶׁהוּא גְאֻלָּה אַחֲרוֹנָה שֶׁל מָשִׁיחַ, עַל־כֵּן בְּנִפְלְאוֹתָיו הַגְּדוֹלִים הִקְדִּים רְפוּאָה לְמַכָּה, וְעָשָׂה עִמָּנוּ נִפְלָאוֹת גְּדוֹלוֹת וְנוֹרָאוֹת בִּימֵי מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר, עַד שֶׁעַל־יְדֵי תֹּקֶף הַנֵּס הִמְשִׁיכוּ הֶאָרָה נִפְלָאָה מֵהַגְּאֻלָּה הָאַחֲרוֹנָה, שֶׁאָז יִהְיֶה גְּמַר מְחִיַּת עֲמָלֵק; וְזֶה בְּחִינַת גֹּדֶל הֶאָרָה הַנִּפְלָאָה הַמְּאִירָה בְּפוּרִים, שֶׁעַל־יְדֵי־ זֶה יֵשׁ לָנוּ כֹּחַ עַכְשָׁו לְהִתְקַיֵּם בַּגָּלוּת הַמַּר הַזֶּה אֲשֶׁר יָרַדְנוּ פְּלָאִים, וְעַל־כֵּן עַכְשָׁו כָּל הַהַתְחָלוֹת מִפּוּרִים, וַאֲפִלּוּ מִצְוַת פֶּסַח, לִהְיוֹת נִזְהָרִין מֵחָמֵץ בְּפֶסַח, אֵין אָנוּ יְכוֹלִין לְקַיֵּם בִּשְׁלֵמוּת כִּי אִם עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת פּוּרִים, כַּמְבֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר. וְהַתְחָלַת פּוּרִים מַתְחִיל מֵעִנְיַן פָּרָשַׁת שְׁקָלִים, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: רָשָׁע, כְּבָר קָדְמוּ שִׁקְלֵיהֶם לִשְׁקָלֶיךָ! כִּי עִקַּר קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק הוּא בְּחִינַת זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, בְּחִינַת בִּלְבּוּל הַמְדַמֶּה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִפְגְּמָה הָאֱמוּנָה. וְעַל־כֵּן הָיָה כּוֹפֵר גָּדוֹל וְעָשָׂה עַצְמוֹ עֲבוֹדָה זָרָה. וְעַל־כֵּן הִפִּיל פּוּר הוּא הַגּוֹרָל, כִּי גוֹרָל הוּא בְּחִינַת בֵּרוּר הַמְדַמֶּה. וְעַל־כֵּן חֲלֻקַּת אֶרֶץ־יִשְׂרָאֵל, שֶׁהוּא בְּחִינַת בֵּרוּר הַמְדַמֶּה, הָיָה עַל־יְדֵי הַגּוֹרָל; וְכֵן עִקַּר כַּפָּרַת יוֹם־ כִּפּוּר עַל־יְדֵי הַגּוֹרָל דִּקְדֻשָּׁה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "וְנָתַן עַל שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גֹּרָלוֹת". וְהָמָן רָצָה לִפְגֹּם בַּגּוֹרָל דִּקְדֻשָּׁה עַל־יְדֵי גּוֹרָל דְּסִטְרָא־ אָחֳרָא, חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁהוּא בְּחִינַת בִּלְבּוּל הַמְדַמֶּה, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי שִׁקְלֵי יִשְׂרָאֵל, שֶׁנִּתְּנוּ בִּשְׁבִיל מִסְפַּר וּמִנְיַן בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּל זֶה הוּא בְּחִינַת בֵּרוּר הַמְדַמֶּה (עַיֵּן 'קוֹמַת אָדָם וְאֵבָרָיו', אוֹת ה), עַל־יְדֵי־זֶה הָיָה הַכְנָעָתוֹ. וְעַל־כֵּן נִתְלָה בְּיוֹם רִאשׁוֹן לָעֹמֶר, כִּי מִצְוַת הָעֹמֶר הוּא גַם־כֵּן בִּשְׁבִיל בֵּרוּר הַמְדַמֶּה. נִמְצָא כִּי הַהַתְחָלָה שֶׁל פּוּרִים הוּא מִשְּׁקָלִים, וְהַהַתְחָלָה שֶׁל פֶּסַח הוּא מִפּוּרִים, כִּי קְדֻשַּׁת פּוּרִים הוּא הֲכָנָה לְפֶסַח, וְעַל־כֵּן מַתְחִילִין לִדְרשׁ הִלְכוֹת פֶּסַח מִיּוֹם הַפּוּרִים בְּעַצְמוֹ, וְכָל עִקַּר הַתַּכְלִית שֶׁל פֶּסַח וִיצִיאַת מִצְרַיִם, הַכֹּל בִּשְׁבִיל קַבָּלַת הַתּוֹרָה בְּשָׁבוּעוֹת, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְבָּרֵר הַמְדַמֶּה וְזוֹכִין לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה, שֶׁזֶּה עִקַּר הַכֹּל; וְעַל־כֵּן גַּם כְּשֶׁמַּגִּיעִין לְשָׁבוּעוֹת קוֹרִין תְּחִלָּה פָּרָשַׁת בְּמִדְבַּר, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: מְנוּ וְעִצְרוּ, כִּי מִנְיַן וּמִסְפַּר בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הוּא בִּשְׁבִיל בְּחִינַת בֵּרוּר הַמְדַמֶּה (עַיֵּן קוֹמַת אָדָם, אוֹת הַנַּ"ל). נִמְצָא שֶׁנָּעוּץ סוֹפוֹ בִּתְחִלָּתוֹ וּתְחִלָּתוֹ בְּסוֹפוֹ וְהַכֹּל אֶחָד, כַּנַּ"ל (שם אות כה כו כז).
Now — the beginning of the redemption and the repair of all the worlds is from Purim. Which is the obliteration of Amalek. Which is the essential of the redemption of Mashiach. For "Hashem's war against Amalek from generation to generation" — until the generation of Mashiach — as per our Sages. For Hashem prepares the remedy before the wound. And He saw that in this last bitter exile — which is the exile of Edom which is Amalek — we will have no sustaining — G-d forbid — if He does not draw upon us a wondrous and mighty illumination from the final end. Which is the last redemption of Mashiach. Therefore in His great wonders He prepared the remedy before the wound. And performed great and awesome wonders with us in the days of Mordechai and Esther. Until through the immensity of the miracle they drew a wondrous illumination from the last redemption — when the complete obliteration of Amalek will be. And this is the aspect of the immensity of the wondrous illumination that illuminates on Purim. Through which we have the power now to sustain ourselves in this bitter exile — which we have descended to in wondrous ways. And therefore now all the beginnings are from Purim. And even the mitzva of Pesach — to be careful about chametz on Pesach. We cannot fulfill in completeness except through the holiness of Purim — as explained elsewhere. And the beginning of Purim commences from the matter of Parshas Shekalim [Parashas haShkalim]. As per our Sages: "Wicked one — their [Israel's] shekels already preceded your shekels!" For the essential of the shell of Haman-Amalek is the aspect of the contamination of the serpent — the aspect of the confusion of the imagination [bilbul hamedam'e]. Through which the faith was blemished. And therefore he was a great denier and made himself an idol. And therefore he cast the lot [hepil pur hu hagor'al]. For the lot is the aspect of the clarification of the imagination. And therefore the division of the Land of Israel — which is the aspect of the clarification of the imagination — was through the lot. And likewise the essential atonement of Yom Kippur is through the holy lot. As it is written: "and he placed upon the two goats lots." And Haman wanted to blemish the holy lot through the lot of the Sitra Achra — G-d forbid. Which is the aspect of the confusion of the imagination. And therefore through the shekels of Israel — given for the counting and number of the children of Israel. Which is all the aspect of the clarification of the imagination — see the section on Human Stature os 5. Through this was his subduing. And therefore he was hanged on the first of the Omer. For the mitzva of the Omer is also for the sake of the clarification of the imagination. It is found that the beginning of Purim is from Shekalim. And the beginning of Pesach is from Purim. For the holiness of Purim is preparation for Pesach. And therefore one begins to expound on the laws of Pesach from the very day of Purim itself. And the entire essential purpose of Pesach and the Exodus from Egypt — all of it is for the sake of the receiving of the Torah at Shavuos. Through which the imagination is clarified. And one merits to complete faith. Which is the essential of everything. And therefore even when they arrive at Shavuos — one reads first Parshas B'Midbar. As per our Sages: "count them and hold them." For the counting and number of the children of Israel is for the sake of the aspect of the clarification of the imagination — see the above-mentioned section on Human Stature. It is found that the end is embedded in the beginning and the beginning in the end — and all is one — as mentioned.
עַל־יְדֵי הַשִּׁכְרוּת שֶׁל פּוּרִים עַד דְּלָא יָדַע, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, עַל־יְדֵי־זֶה מַמְתִּיקִין בִּלְבּוּל הַמְדַמֶּה בְּשָׁרְשׁוֹ, וּמְתַקְּנִין וּמְבַטְּלִין פְּגַם עֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע, שֶׁרָצָה לַחְקֹר שֹׁרֶשׁ כֹּחַ הַבְּחִירָה, שֹׁרֶשׁ הַטּוֹב וְהָרַע מֵהֵיכָן נִמְשָׁכִין, שֶׁזֶּהוּ עִקַּר פְּגַם בִּלְבּוּל הַמְדַמֶּה. וְעַכְשָׁו עַל־יְדֵי הַשִּׁכְרוּת שֶׁל פּוּרִים עַד דְּלָא יָדַע דַּיְקָא בֵּין אָרוּר הָמָן וְכוּ', עַל־יְדֵי־זֶה מַמְתִּיקִין וּמְתַקְּנִין זֶה הַפְּגָם, כִּי נִמְתָּק זֶה הַמְדַמֶּה בְּשָׁרְשׁוֹ בְּפוּרִים, מֵחֲמַת שֶׁאָז הוּא עִקַּר הַכְנָעַת הָמָן־עֲמָלֵק, שֶׁהוּא זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, בִּלְבּוּל הַמְדַמֶּה, וְאֵין שְׁלִיטָה אָז לְהַסִּטְרָא־אָחֳרָא, זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, לְהֵאָחֵז בְּהַשִּׁכְרוּת, שֶׁהוּא בִּלְבּוּל הַמְדַמֶּה, לְהַמְשִׁיךְ כְּפִירוֹת וֶאֱמוּנוֹת כָּזְבִּיּוֹת עַל־יְדֵי זֶה, חַס וְשָׁלוֹם, רַק אַדְּרַבָּא זוֹכִין אָז לְהַמְשִׁיךְ אֱמוּנָה שְׁלֵמָה עַל־יְדֵי הַמְדַמֶּה, שֶׁזֶּהוּ עִקַּר תֹּקֶף הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים (שם אות ל).
Through the intoxication of Purim "until one does not know [ad d'lo yada]" — as per our Sages. Through this one sweetens the confusion of the imagination at its root. And repairs and nullifies the blemish of the Tree of Knowledge of Good and Evil. Which wanted to investigate the root of the power of choice — the root of the good and evil — from where they are drawn. Which is the essential blemish of the confusion of the imagination. And now through the intoxication of Purim — specifically "until one does not know" the difference between "cursed is Haman" and so forth. Through this one sweetens and repairs this blemish. For this imagination is sweetened at its root on Purim. Since then is the essential subduing of Haman-Amalek — who is the contamination of the serpent — the confusion of the imagination. And the Sitra Achra — the contamination of the serpent — has no dominion then to hold onto the intoxication — which is the confusion of the imagination — to draw heresies and false beliefs through it — G-d forbid. Rather on the contrary — one then merits to draw complete faith through the imagination. Which is the essential immensity of the Purim miracle.
בְּכָל רֹאשׁ־חֹדֶשׁ מַמְשִׁיכִין תִּקּוּן לִפְגִימַת הַלְּבָנָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת שָׁלוֹם. וְעִקַּר תִּקּוּן לִפְגִימַת הַלְּבָנָה הוּא עַל־יְדֵי חֹדֶשׁ הָעִבּוּר, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה מַשְׁוִין שְׁנוֹת הַחַמָּה עִם שְׁנוֹת הַלְּבָנָה. וְעַל־כֵּן אֵין מְעַבְּרִין אֶלָּא אֲדָר, כִּי אָז נִמְשָׁךְ בְּחִינַת מְחִיַּת הָמָן־עֲמָלֵק, שֶׁהוּא הַשּׂוֹנֵא הַגָּדוֹל, וּמִמֶּנּוּ נִמְשָׁכִין כָּל הַמַּחֲלוֹקוֹת וְהַחֻרְבָּנוֹת, שֶׁאֲחִיזָתָם מִבְּחִינַת פְּגִימַת הַלְּבָנָה. וְעַל־כֵּן בְּפוּרִים, שֶׁאָז מַכְנִיעִין אוֹתוֹ וְזוֹכִין לְשָׁלוֹם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מִצְוַת מִשְׁלוֹחַ מָנוֹת וְכוּ' וּמַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים, הַכֹּל כְּדֵי לְהַרְבּוֹת שָׁלוֹם, וְעַל־כֵּן נִקְרֵאת הַמְּגִלָּה "דִּבְרֵי שָׁלוֹם וֶאֱמֶת". וְעַל־כֵּן עִקַּר הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים הָיָה עַל־יְדֵי תַּעֲנִית, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "דִּבְרֵי הַצּוֹמוֹת וְזַעֲקָתָם", כִּי עַל־יְדֵי תַּעֲנִית מְבַטְּלִין כָּל מִינֵי מַחֲלוֹקוֹת וְזוֹכִין לְשָׁלוֹם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת תִּקּוּן פְּגִימַת הַלְּבָנָה, שֶׁמַּמְשִׁיכִין עַל־יְדֵי בְּחִינַת עִבּוּר הַשָּׁנָה כַּנַּ"ל, וְעַל־כֵּן אֵין מְעַבְּרִין אֶלָּא אֲדָר (ברכת הראיה הלכה ד, אות יב).
Every Rosh Chodesh [New Month] one draws the repair of the blemish of the moon [pegimas halvana]. Which is the aspect of peace. And the essential repair of the blemish of the moon is through the intercalated month [chodesh ha'ibur]. Through which one equalizes the solar years with the lunar years. And therefore one only intercalates Adar. For then the aspect of the obliteration of Haman-Amalek is drawn. Who is the great enemy. And from him are drawn all the disputes and destructions. Whose hold is from the aspect of the blemish of the moon. And therefore on Purim — when one subdues him and merits to peace. Which is the aspect of the mitzva of sending portions [mishloach manos] and gifts to the poor [matanos la'evyonim] — all in order to increase peace. And therefore the Megilla is called "words of peace and truth [divrei shalom v'emes]." And therefore the essential of the Purim miracle was through the fast. As it is written: "the words of the fasts and their cry [divrei hatzomot v'za'akasom]." For through the fast one nullifies all kinds of disputes and merits to peace. Which is the aspect of the repair of the blemish of the moon. Which is drawn through the aspect of the intercalation of the year as mentioned. And therefore one only intercalates Adar.
הָמָן הוּא בְּחִינַת זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, שֶׁמִּמֶּנּוּ נִמְשָׁכִין פְּגַם הַל"ט מְלָאכוֹת דְּסִטְרָא־ אָחֳרָא. וְעַל־כֵּן הִתְגָּרָה מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל עַל שֶׁהֵם מְשַׁמְּרִים אֶת הַשַּׁבָּת וּמְבַטְּלִין אָז כָּל הַמְּלָאכוֹת, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה מַכְנִיעִין וּמְבַטְּלִין אוֹתוֹ. וְעַל־כֵּן זֶה הָיָה עִקַּר מְסִירָתוֹ "וְאֶת דָּתֵי הַמֶּלֶךְ אֵינָם עֹשִׂים", וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: דְּדָחֵי לָהּ לְכֹלָּא שַׁתָּא בְּשַׁבָּת הַיּוֹם פֶּסַח הַיּוֹם וְכוּ'. וּבֶאֱמֶת עַל־יְדֵי שֶׁיִּשְׂרָאֵל מְשַׁמְּרִים אֶת הַשַּׁבָּת, עַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ קְדֻשַּׁת שַׁבָּת לְתוֹךְ שֵׁשֶׁת יְמֵי הַחֹל, לְקַדֵּשׁ גַּם הַל"ט מְלָאכוֹת וְעוֹבָדִין דְּחֹל שֶׁיִּהְיוּ בִּבְחִינַת מְלֶאכֶת הַמִּשְׁכָּן, שֶׁהוּא בִּבְחִינַת הַמְּלָאכָה נַעֲשֵׂית מֵאֵלֶיהָ וְאֵין לְזֻהֲמַת הַנָּחָשׁ שׁוּם אֲחִיזָה בָּהֶם; וְהָמָן רָצָה לְהִתְגַּבֵּר עַל זֶה, עַל־כֵּן אָמַר: "וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים כִּכַּר כֶּסֶף אֶשְׁקוֹל" וְכוּ', כִּי רָצָה לְבַטֵּל כֹּחַ הַשְּׁקָלִים שֶׁל יִשְׂרָאֵל שֶׁמֵּהֶם נַעֲשָׂה הַמִּשְׁכָּן, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: רָשָׁע, כְּבָר קָדְמוּ שִׁקְלֵיהֶם וְכוּ'. וְזֶה שֶׁסִּיֵּם: "עַל יְדֵי עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה" דַּיְקָא, כִּי רָצָה לְהַמְשִׁיךְ דַּיְקָא בְּחִינַת עֲשִׂיַּת מְלָאכָה בְּגַשְׁמִיּוּת, שֶׁהוּא מִבְּחִינַת זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ. וְעַל־כֵּן כְּשֶׁנִּכְנַע הָמָן, אָז נִתְגַּלָּה קְדֻשַּׁת פּוּרִים, שֶׁמֵּאִיר בּוֹ הֶאָרָה גְדוֹלָה מְאֹד, בִּבְחִינַת הֶאָרַת שַׁבָּת וְיוֹתֵר, כַּמּוּבָא בַּכַּוָּנוֹת - וְאַף־ עַל־פִּי־כֵן מֻתָּר בִּמְלָאכָה דַּיְקָא, וּבָזֶה מְגַלִּין שֶׁיֵּשׁ לָנוּ כֹּחַ אֲפִלּוּ בִּימֵי הַחֹל לִדְחוֹת וּלְבַטֵּל זֻהֲמַת הַנָּחָשׁ, שֶׁלֹּא יִהְיֶה לָהֶם אֲחִיזָה בְּהַל"ט מְלָאכוֹת, עַל־יְדֵי שֶׁמַּמְשִׁיכִין עֲלֵיהֶם קְדֻשַּׁת שַׁבָּת, כְּמוֹ שֶׁרוֹאִין זֹאת בְּחוּשׁ בְּפוּרִים שֶׁמֻּתָּרִין בּוֹ כָּל הַמְּלָאכוֹת, וְאַף־עַל־פִּי־כֵן מֵאִיר בּוֹ הֶאָרָה גְדוֹלָה וַעֲצוּמָה, בְּחִינַת קְדֻשַּׁת שַׁבָּת וְיוֹתֵר (הלכות שבת הלכה ג, אות י).
Haman is the aspect of the contamination of the serpent. From which the blemish of the thirty-nine categories of the Sitra Achra [lamed tes melachos d'Sitra Achra] is drawn. And therefore he greatly provoked Israel — for they observe the Shabbos and thereby nullify all the work. Through which they subdue and nullify him. And therefore this was the essence of his accusation: "and they do not follow the laws of the king." And our Sages said: "for they push it off — the whole year — on Shabbos, today is Pesach and so forth." And in truth — through the fact that Israel observes the Shabbos — through this they merit to draw the holiness of Shabbos into the six weekdays. To sanctify even the thirty-nine categories of work and the weekday activities — that they be in the aspect of the work of the Tabernacle [meleches haMishkan]. Where the work is done by itself [melacha na'aseh mei'eleihah]. And the contamination of the serpent has no hold in them. And Haman wanted to overpower this. Therefore he said: "and ten thousand silver talents I will weigh." For he wanted to nullify the power of the shekels of Israel — from which the Tabernacle was made — as per our Sages: "Wicked one — their [shekels] already preceded." And the verse concludes: "by the hands of those who do the work [al yedei osei hamela'cha]" specifically. For he wanted to draw specifically the aspect of the doing of work in the physical. Which is from the aspect of the contamination of the serpent. And therefore when Haman was subdued — then the holiness of Purim was revealed. Which illuminates with a very great illumination — in the aspect of the illumination of Shabbos and even more — as is brought in the Kavanos. And even so work is specifically permitted on it. And through this one reveals that we have the power even on the weekdays to push away and nullify the contamination of the serpent — so that they have no hold in the thirty-nine categories of work. Through drawing the holiness of Shabbos upon them. As one sees literally on Purim — that all work is permitted. And even so a great and mighty illumination shines on it — the aspect of the holiness of Shabbos and even more.
מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר הֵם בְּחִינַת הֶאָרַת בֵּן לְתַלְמִיד, בְּחִינַת דָּרֵי מַעְלָה וְדָרֵי מַטָּה, שֶׁמִּשָּׁם נִמְשָׁךְ בְּחִינַת הֶאָרַת הָרָצוֹן בִּשְׁעַת הָאֲכִילָה - וְזֶה בְּחִינַת קְדֻשַּׁת הַסְּעוּדָה בְּפוּרִים. וְעַל־כֵּן נוֹתְנִין בּוֹ צְדָקָה לָעֲנִיִּים, כִּי עַל־יְדֵי צְדָקָה מַמְשִׁיכִין גַּם־כֵּן תִּקּוּנִים אֵלּוּ (שם. עיין צדקה, אות טז).
Mordechai and Esther are the aspect of the illumination of the master to the student [he'aras ben l'talmid]. The aspect of the upper dwellers and the lower dwellers [darei ma'alah v'darei mata]. From which is drawn the aspect of the illumination of the will at the time of eating. And this is the aspect of the holiness of the Purim feast. And therefore one gives charity to the poor on it. For through charity one draws these repairs as well.
עִקַּר תֹּקֶף מִלְחֶמֶת עֲמָלֵק שֶׁבְּכָל דּוֹר הוּא, כִּי בְּכָל דּוֹר מוּכֶנֶת הַגְּאֻלָּה לָבוֹא עַל־יְדֵי הַצַּדִּיק הָאֱמֶת הַגָּדוֹל בְּמַעֲלָה שֶׁבְּכָל דּוֹר, שֶׁהוּא בְּחִינַת משֶׁהשׂ מָשִׁיחַ, וְהוּא בְּחִינַת הָרֹאשׁ־בַּיִת שֶׁל כָּל הָעוֹלָם, וְשֵׁם הַשֵּׁם מְשֻׁתָּף בִּשְׁמוֹ, וְהוּא הַיְסוֹד הַפָּשׁוּט אֲשֶׁר מִמֶּנּוּ נִמְשָׁכִין כָּל הָאַרְבָּעָה יְסוֹדוֹת בְּשָׁרְשָׁן, וְכָל הָעוֹלָמוֹת כֻּלָּן וְכָל חִיּוּתָם הַכֹּל נִמְשָׁךְ עַל־יָדוֹ. וְאִם זֶה הַצַּדִּיק הָיָה נִתְגַּלֶּה בָּעוֹלָם וְכָל הָעוֹלָם הָיוּ מְקֹרָבִין אֵלָיו בֶּאֱמֶת, בְּוַדַּאי הָיָה הָעוֹלָם כְּבָר מְתֻקָּן בִּשְׁלֵמוּת; אַךְ עִקַּר הָעִכּוּב עַל־יְדֵי הַמַּחֲלֹקֶת הֶעָצוּם שֶׁמַּכְנִיס הַבַּעַל־דָּבָר בָּעוֹלָם וּמְסִיתָן לַחֲלֹק דַּיְקָא עַל הַצַּדִּיק הַזֶּה בְּיוֹתֵר, שֶׁזֶּה עִקַּר מִלְחֶמֶת עֲמָלֵק, שֶׁכָּל מִלְחַמְתּוֹ לְהַסְתִּיר וּלְהַעְלִים שֵׁם הַצַּדִּיק הַזֶּה שֶׁהוּא הָרֹאשׁ־ בַּיִת הָאֲמִתִּי, וּלְהַעֲמִיד רָאשִׁים דְּסִטְרָא־ אָחֳרָא, חַס וְשָׁלוֹם, כְּמוֹ רָאשֵׁי הַפִילוֹסוֹפִים וְהָאֶפִּיקוֹרְסִים, אֲשֶׁר פִּרְסוּם שְׁמָם נִמְשָׁךְ מִשֵּׁם הַטֻּמְאָה, מִשְּׁמוֹת הַחִיצוֹנִים. וְלִפְעָמִים כְּשֶׁרוֹאֶה שֶׁאִי אֶפְשָׁר לוֹ לַהֲפֹךְ הָאֱמֶת לְגַמְרֵי, לַעֲשׂוֹת רָשָׁע גָּמוּר לְרֹאשׁ וּמְפֻרְסָם, כִּי בְּוַדַּאי לֹא יִטְעוּ בוֹ בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הַכְּשֵׁרִים, עַל־כֵּן הוּא מִשְׁתַּדֵּל בְּתַחְבּוּלוֹתָיו לְהִתְלַבֵּשׁ בְּאֵיזֶה אִישׁ כָּשֵׁר, אוֹ אֲפִלּוּ בְּצַדִּיק שֶׁאֵינוֹ גָמוּר, שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אֲחִיזַת הָרַע וְאֵין לוֹ כֹּחַ לְהוֹצִיא אֶת יִשְׂרָאֵל בִּשְׁלֵמוּת מֵרַע לְטוֹב, וְהַבַּעַל־דָּבָר מַכְנִיס בְּלִבּוֹ שֶׁיַּחֲלֹק עַל זֶה הַצַּדִּיק הַגָּמוּר שֶׁזָּכָה לְבַטֵּל הָרַע בְּתַכְלִית וְהוּא הָרֹאשׁ־בַּיִת הָאֲמִתִּי, וְהַבַּעַל־דָּבָר מַגְדִּיל שְׁמוֹ וּפִרְסוּמוֹ שֶׁל זֶה הַחוֹלֵק עַל הַצַּדִּיק הָאֲמִתִּי, כִּי הוּא מְרֻצֶּה שֶׁכָּל הָעוֹלָם יִתְקָרְבוּ לְרָאשִׁים כָּאֵלּוּ אַף־ עַל־פִּי שֵׁהֵם צַדִּיקִים קְצָת, כְּדֵי לְהַרְחִיקָם מֵהַצַּדִּיק הַגָּדוֹל, רֹאשׁ־בַּיִת הָאֲמִתִּי, שֶׁכָּל תִּקּוּן נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל וְתִקּוּן הָעוֹלָמוֹת עַל־ יָדוֹ. וּמִזֶּה נִמְשַׁךְ גַּם בְּחִינַת מַחֲלֹקֶת קֹרַח וַעֲדָתוֹ, שֶׁהִתְלַבֵּשׁ עַצְמוֹ הַבַּעַל־דָּבָר בָּהֶם וְרָצָה לְהַגְדִּיל שְׁמָם, כִּי הֵם הָיוּ קְרִיאֵי מוֹעֵד אַנְשֵׁי שֵׁם, וְנָתַן בְּלִבָּם שֶׁיַּחְלְקוּ עַל משֶׁה רַבֵּנוּ, עָלָיו הַשָּׁלוֹם, שֶׁהוּא כְּלַל וְשֹׁרֶשׁ וִיסוֹד שֶׁל כָּל הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וְכָל זֶה נִמְשַׁךְ מִבְּחִינַת קְלִפַּת עֲמָלֵק הַנַּ"ל. וּמֵחֲמַת שֶׁכָּל מִלְחַמְתּוֹ שֶׁל עֲמָלֵק הוּא כְּנֶגֶד בְּחִינַת משֶׁה רַבֵּנוּ עַצְמוֹ, לְהַסְתִּיר וּלְהַעְלִים שְׁמוֹ, חַס וְשָׁלוֹם, עַל־כֵּן לֹא יָכֹל משֶׁה בְּעַצְמוֹ לְהִלָּחֵם עִמּוֹ בְּפֹעַל מַמָּשׁ, כִּי אֵין חָבוּשׁ מַתִּיר אֶת עַצְמוֹ מִבֵּית הָאֲסוּרִים, כִּי אֵיךְ אֶפְשָׁר לְהַצַּדִּיק לְהַגְדִּיל וּלְפַרְסֵם שֵׁם עַצְמוֹ, עַל־כֵּן צִוָּה לְתַלְמִידוֹ יְהוֹשֻׁעַ: "צֵא הִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק", כִּי הַתַּלְמִידִים שֶׁל הַצַּדִּיק, שֶׁהֵם בְּחִינַת יְהוֹשֻׁעַ, הֵם צְרִיכִים לְהִשְׁתַּדֵּל בְּכָל הַתַּחְבּוּלוֹת לְפַרְסֵם וּלְהַגְדִּיל שֵׁם הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא שֶׁל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת בָּעוֹלָם, כִּי דַיְקָא עַל־יְדֵי הַתַּלְמִידִים יְכוֹלִין לֵידַע גְּדֻלַּת הַצַּדִּיק, וְהַכֹּל בְּכֹחַ הַצַּדִּיק בְּעַצְמוֹ שֶׁהוּא בְּחִינַת משֶׁה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת "וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים משֶׁה יָדוֹ" וְכוּ'; רַק אַף־עַל־פִּי־כֵן הַמִּלְחָמָה בְּעַצְמָהּ לְפַרְסֵם וּלְהַגְדִּיל שֵׁם הַצַּדִּיק בְּפֹעַל הוּא צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה נַעֲשֶׂה עַל־יְדֵי הַתַּלְמִידִים בְּחִינַת יְהוֹשֻׁעַ. וּמֵחֲמַת שֶׁכָּל מִלְחֶמֶת עֲמָלֵק שֶׁבְּכָל דּוֹר הוּא לְהַעְלִים שֵׁם הַשֵּׁם, שֶׁהוּא בְּחִינַת שֵׁם הַצַּדִּיק הָאֲמִתִּי הַנַּ"ל, עַל־כֵּן צִוָּה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לִמְחוֹת שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ שֶׁל עֲמָלֵק מִן הָעוֹלָם. וְעַל־כֵּן שָׁמַעְנוּ מֵרַבֵּנוּ זְצַ"ל, שֶׁעָסַק פַּעַם אַחַת בְּפוּרִים לְתַקֵּן פְּגַם קֹרַח, כִּי הַכְנָעַת קְלִפַּת עֲמָלֵק בְּפוּרִים וְתִקּוּן פְּגַם קֹרַח שֶׁחָלַק עַל משֶׁה, הַכֹּל בְּחִינָה אַחַת כַּנַּ"ל (שם הלכה ח, אותיות ט י יא יב).
The essential immensity of the war of Amalek in every generation is — for in every generation the redemption is ready to come through the truly true and great tzaddik of each generation. Who is the aspect of Moshe-Mashiach [Moshe-Mashiach]. And he is the aspect of the head of the household [rosh habayis] of all the world. And the Name of Hashem is combined in his name. And he is the simple foundation from which all four elements are drawn at their root. And all the worlds in their entirety and all their vitality — everything is drawn through him. And if this tzaddik were revealed in the world. And the entire world were truly drawing close to him. Certainly the world would already be repaired in completeness. But the essential obstruction is through the immense strife that the adversary introduces into the world. And incites them to dispute specifically against this tzaddik even more. Which is the essential war of Amalek. Whose entire war is to conceal and hide the name of this tzaddik — who is the true head of the household. And to establish heads from the Sitra Achra — G-d forbid. Such as the heads of the philosophers and the apostates. Whose fame is drawn from the name of impurity — from the names of the outside forces. And sometimes when he sees it is impossible for him to entirely reverse the truth — to make a complete wicked one the head and the famous one. For certainly the worthy people of Israel would not be misled by him. Therefore he busies himself with his stratagems to clothe himself in some decent person. Or even in a tzaddik who is not complete — in whom the evil has some hold and who does not have the power to bring Israel out completely from evil to good. And the adversary implants it in his heart — that he dispute this complete tzaddik who merited to nullify the evil in the ultimate degree and who is the true head of the household. And the adversary magnifies the name and fame of this one who disputes the truly true tzaddik. For he is pleased that the entire world draw close to such leaders — even though they are somewhat righteous. In order to distance them from the great tzaddik — the true head of the household. Through whom the repair of all the souls of Israel and the repair of the worlds depends. And from this was also drawn the aspect of the dispute of Korach and his congregation. That the adversary clothed himself in them and wanted to magnify their names. For they were among the appointed ones — men of renown [kri'ei mo'ed anshei sheim]. And put it in their hearts to dispute Moshe Rabbeinu — peace be upon him. Who is the general and root and foundation of the entire holy Torah. And all of this is drawn from the aspect of the shell of Amalek as mentioned. And since the entire war of Amalek is against the aspect of Moshe Rabbeinu himself — to conceal and hide his name — G-d forbid. Therefore Moshe could not himself fight with him in actual deed. For no prisoner frees himself from prison. For how is it possible for the tzaddik to magnify and publicize his own name. Therefore he commanded his student Yehoshua: "go out and fight against Amalek." For the students of the tzaddik — who are the aspect of Yehoshua — they must exert themselves with all their stratagems to publicize and magnify the holy and awesome name of the truly true tzaddik in the world. For specifically through the students one can know the greatness of the tzaddik. And all of this is through the power of the tzaddik himself — who is the aspect of Moshe. Which is the aspect of "and it was when Moshe raised his hand" — and so forth. Only even so — the actual war to publicize and magnify the name of the tzaddik in deed — must be done through the students — the aspect of Yehoshua. And since the entire war of Amalek in every generation is to conceal the Name of Hashem — which is the aspect of the name of the above-mentioned truly true tzaddik. Therefore Hashem commanded to blot out his name and memory from the world. And therefore we have heard from our master of blessed memory — that he once engaged on Purim to repair the blemish of Korach. For the subduing of the shell of Amalek on Purim and the repair of the blemish of Korach who disputed Moshe — all is one aspect as mentioned.
עִקַּר הַכְנָעַת קְלִפַּת עֲמָלֵק וְעִקַּר מִלְחַמְתֵּנוּ עִמּוֹ עַכְשָׁו הוּא רַק עַל־יְדֵי הַזְּכִירָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת "זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה לְךָ" וְכוּ', כִּי צְרִיכִין לִזְכֹּר הֵיטֵב שֶׁיֵּשׁ קְלִפַּת עֲמָלֵק בָּעוֹלָם שֶׁאוֹרֵב עַל הָאָדָם לַעֲקֹר אוֹתוֹ מִשְּׁנֵי עוֹלָמוֹת, חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת הַיֵּצֶר הָרָע שֶׁמִּתְגַּבֵּר עַל כָּל אֶחָד וּמַכְנִיס בּוֹ הִרְהוּרִים רָעִים חַס וְשָׁלוֹם, עַד שֶׁיֵּשׁ שֶׁבָּאִים עַל־יָדוֹ לְהִרְהוּרִים שֶׁל כְּפִירוֹת גְּמוּרוֹת חַס וְשָׁלוֹם; וְלֹא דַי לוֹ בָּזֶה, אֶלָּא יוֹרֵד וּמֵסִית, עוֹלֶה וּמְקַטְרֵג, וְעַל־יְדֵי־זֶה יָכוֹל אַחַר־כָּךְ לְהִתְגַּבֵּר בְּיוֹתֵר עַל הָאָדָם; וְלִפְעָמִים מַכְנִיס הַקִּטְרוּג בְּדַעַת הָאָדָם עַצְמוֹ וּמַחֲלִישׁ דַּעְתּוֹ חַס וְשָׁלוֹם כְּאִלּוּ אָפֵס תִּקְוָתוֹ חַס וְשָׁלוֹם. וּבֶאֱמֶת אָנוּ חֲלוּשֵׁי כֹחַ מְאֹד וְאֵין לָנוּ כֹּחַ לִלְחֹם עִמּוֹ, רַק בְּכֹחַ גְּדוֹלֵי מֻבְחֲרֵי הַצַּדִּיקִים הַלּוֹחֲמִים עִמּוֹ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר בִּכְדֵי לְהַצִּיל הַחֲלוּשֵׁי־כֹחַ מִיָּדוֹ; אֲבָל הוּא מִתְגַּבֵּר עַל זֶה בְּעַצְמוֹ, וּמַכְנִיס מַחֲלֹקֶת גָּדוֹל בָּעוֹלָם עַל זֶה הַצַּדִּיק הַגָּדוֹל בְּחִינַת משֶׁה הָעוֹסֵק בְּמִלְחַמְתּוֹ; וְלִפְעָמִים מִתְלַבֵּשׁ עַצְמוֹ וּמַכְנִיס טִינָא גַּם בְּלֵב גְּדוֹלֵי הַצַּדִּיקִים לְהַרְהֵר אַחַר הַצַּדִּיק הַגָּדוֹל הַנַּ"ל וְלַחֲלֹק עָלָיו. רַק אַף־עַל־פִּי־כֵן צְרִיכִין לִזְכֹּר וְלֵידַע כָּל מַה שֶּׁעָשָׂה לָנוּ עֲמָלֵק, יִמַּח שְׁמוֹ, מַה שֶּׁגָּרַם בָּעוֹלָם חֻרְבָּנוֹת כָּאֵלֶּה בִּכְלָל וּבִפְרָט, אַךְ אַף־עַל־פִּי־כֵן כְּבָר יֵשׁ לָנוּ כֹּחַ לְהַכְנִיעוֹ בְּכֹחַ קְדֻשַּׁת שַׁבָּת וּבְכֹחַ הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים, שֶׁהֵם גַּם־כֵּן בְּחִינַת שַׁבָּת, וּבְכֹחַ זְכִירַת מַתַּן תּוֹרָה וִיצִיאַת מִצְרַיִם, כִּי קְלִפַּת מִצְרַיִם יָנְקוּ גַם־כֵּן מֵעֲמָלֵק; אֲבָל כְּבָר הָיָה הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּעֶזְרָתֵנוּ, וְזָכוּ הַצַּדִּיקִים הַגְּדוֹלִים לַעֲקֹר אוֹתוֹ וּלְשַׁבְּרוֹ כַּמָּה פְּעָמִים, וְאַף־עַל־פִּי שֶׁעֲדַיִן מִתְגַּבֵּר וּמִתְפַּשֵּׁט מְאֹד, אַף־עַל־פִּי־כֵן מִלְחָמָה לַה' בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר, כִּי בְּכָל דּוֹר עוֹסֵק הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לִמְחוֹת שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ עַל־יְדֵי גְּדוֹלֵי הַצַּדִּיקִים שֶׁבְּכָל דּוֹר, עַד שֶׁסּוֹף כָּל סוֹף יִמְחֶה שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ לְגַמְרֵי, וְיִתְתַּקֵּן הַכֹּל בִּשְׁלֵמוּת (שם הלכה ז, אותיות לב לג לד).
The essential subduing of the shell of Amalek and the essential of our war with him now is only through the remembrance. Which is the aspect of "remember what Amalek did to you." For one must remember well that there is the shell of Amalek in the world — that lies in ambush for the person to uproot them from both worlds — G-d forbid. Which is the aspect of the essential intensification of the evil inclination — that intensifies against each one and introduces evil thoughts into them — G-d forbid. Until there are those who come through it to thoughts of complete heresies — G-d forbid. And not only this — but he descends and incites and ascends and prosecutes. And through this he can afterward intensify even more against the person. And sometimes he introduces the prosecution into the mind of the person himself — and weakens their mind — G-d forbid — as if their hope is lost — G-d forbid. And in truth we are very weak of strength and have no power to fight with him. Only through the power of the great and chosen tzaddikim who fight with him in every generation — in order to save the weak of strength from his hand. But he overcomes this himself and introduces a great dispute in the world against this great tzaddik — the aspect of Moshe — who engages in his war. And sometimes he clothes himself and introduces ill-feeling even into the hearts of the great tzaddikim — to harbor thoughts against the above-mentioned great tzaddik and to dispute him. Only even so — one must remember and know everything that Amalek — may his name be erased — did to us. What destructions he caused in the world in general and in particular. But even so — we already have the power to subdue him through the power of the holiness of Shabbos and through the power of the great tzaddikim — who are also the aspect of Shabbos. And through the power of the remembrance of the giving of the Torah and the Exodus from Egypt. For the shell of Egypt also suckled from Amalek. But Hashem has already been on our side. And the great tzaddikim merited to uproot and break him several times. And even though he still intensifies and spreads greatly — even so "Hashem's war against Amalek from generation to generation." For in every generation Hashem engages to blot out his name and memory through the great tzaddikim of each generation. Until in the end his name and memory will be entirely blotted out. And everything will be repaired in completeness.
Translation not yet available
עִנְיַן מִצְוַת שְׁתִיַּת הַיַּיִן בְּפוּרִים - עַיֵּן 'שַׁבָּת', אוֹת נו. בִּימֵי מַלְכוּת אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, אָז הָיוּ צְרִיכִין יִשְׂרָאֵל לָשׁוּב לְאֶרֶץ־יִשְׂרָאֵל וְלִירוּשָׁלַיִם, וְלִבְנוֹת הַבֵּית־הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁשָּׁם עִקַּר בְּחִינַת קַבָּלַת הַתּוֹרָה, בִּבְחִינַת "כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה", בִּפְרָט בְּבֵית־הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁשָּׁם יָשְׁבוּ הַסַּנְהֶדְרִין וְשָׁם הָיָה עִקַּר הִתְגַּלּוּת הַתּוֹרָה. נִמְצָא שֶׁהָיוּ צְרִיכִין לַעֲלוֹת אָז לַעֲלִיָּה גְדוֹלָה מְאֹד, וְקֹדֶם הָעֲלִיָּה מֻכְרָח לִהְיוֹת יְרִידָה, כַּמְבֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר - עַל־כֵּן הִתְגַּבְּרָה אָז הַיְרִידָה מְאֹד, עַד שֶׁבָּאוּ לְמַה שֶּׁבָּאוּ וְנִכְשְׁלוּ בְּנָשִׁים נָכְרִיּוֹת; וְאָז אָרַב עֲלֵיהֶם הָמָן־עֲמָלֵק, יִמַּח שְׁמוֹ, שֶׁאוֹרֵב תָּמִיד עַל יִשְׂרָאֵל לְהַפִּיל אוֹתָם חַס וְשָׁלוֹם לְגַמְרֵי בִּשְׁעַת הַיְרִידָה - עַל־כֵּן הָיָה אָז עֵת צָרָה גְדוֹלָה לְיַעֲקֹב. אַךְ מָרְדְּכַי יָדַע כָּל זֹאת, וְהֵאִיר עֵינֵיהֶם שֶׁל יִשְׂרָאֵל לְבַל יִתְיָאֲשׁוּ עַצְמָן מִן הָרַחֲמִים, וַיֵּצֵא בְּתוֹךְ הָעִיר וַיִּזְעַק זְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה, וְכֵן עָשׂוּ כָּל יִשְׂרָאֵל, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שָׁמַע לְקוֹל זַעֲקָתָם הַגְּדוֹלָה, עַד שֶׁנִּתְהַפֵּךְ תֵּכֶף הַיְרִידָה לַעֲלִיָּה וְזָכוּ לַנֵּס שֶׁל פּוּרִים תא וּלְקַבָּלַת הַתּוֹרָה מֵחָדָשׁ, בְּחִינַת "קִיְּמוּ וְקִבְּלֻ", כְּמוֹ שֶׁדָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. וְכָל זֶה הָיָה עַל־יְדֵי מָרְדְּכַי, מֵחֲמַת שֶׁהָיָה גָבוֹהַּ בְּמַדְרֵגָתוֹ מְאֹד וְזָכָה לַעֲלוֹת לְמַעְלָה לְמַעְלָה כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁהָיָה יָכוֹל לְהָאִיר גַּם לְמַטָּה לְמַטָּה בְּתַכְלִית שִׁפְלוּת הַיְרִידָה, כִּי כָּל מַה שֶּׁהַצַּדִּיק הוּא בְּמַעֲלָה גְדוֹלָה בְּיוֹתֵר, הוּא יָכוֹל לְהָאִיר בְּמַדְרֵגָה נְמוּכָה יוֹתֵר וְיוֹתֵר, עַד שֶׁתִּתְהַפֵּךְ תַּכְלִית הַיְרִידָה לְתַכְלִית הָעֲלִיָּה, בְּחִינַת "וְנַהֲפוֹךְ הוּא" וְכוּ'. וְאָז זָכוּ לְהַמְשִׁיךְ הֶאָרַת פּוּרִים כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁיִּהְיֶה נִמְשָׁךְ הֶאָרָה זוֹ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר וּבְכָל שָׁנָה וְשָׁנָה, עַד שֶׁאֲפִלּוּ עַתָּה, בְּתַכְלִית הַיְרִידָה הַגְּדוֹלָה שֶׁל קֵץ הַפְּלָאוֹת, שֶׁהַיְרִידָה הַזֹּאת מֻכְרַחַת לַעֲבֹר קֹדֶם שֶׁנִּזְכֶּה לְתַכְלִית הָעֲלִיָּה שֶׁהִיא גְאֻלָּה הָאַחֲרוֹנָה, אֲבָל עַל־יְדֵי הֶאָרָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת שֶׁל פּוּרִים יְכוֹלִין לַהֲפֹךְ כָּל הַיְרִידוֹת לַעֲלִיּוֹת, וְכַמּוּבָא בַּכְּתָבִים, שֶׁהֶאָרָה זוֹ שֶׁל מָרְדְּכַי מֵאִיר עַד סוֹף הָעֲשִׂיָּה, וְעַל־יְדֵי־זֶה יְכוֹלִין לְהִתְהַפֵּךְ כָּל הַיְרִידוֹת לַעֲלִיּוֹת גְּדוֹלוֹת (הלכות תחומין הלכה ד).
The matter of the mitzva of drinking wine on Purim — see the section on Shabbos os 56. In the days of the kingdom of Achashveirosh — then Israel needed to return to the Land of Israel and to Jerusalem. And to build the Temple. Where is the essential aspect of the receiving of the Torah. The aspect of "for from Zion shall go forth the Torah." In particular in the Temple — where the Sanhedrin sat and where was the essential revelation of the Torah. It is found that they needed to ascend then to a very great ascent. And before the ascent one must necessarily have a descent — as explained elsewhere. Therefore the descent greatly intensified then. Until they came to what they came to — and stumbled with foreign women. And then Haman-Amalek — may his name be erased — lay in ambush for them. Who always lies in ambush for Israel — to cast them down — G-d forbid — entirely at the time of the descent. Therefore it was then a time of great trouble for Yaakov. But Mordechai knew all this. And he illuminated the eyes of Israel — not to despair of the mercies. And he went out within the city and cried a great and bitter cry. And likewise all of Israel did so. And Hashem heard the voice of their great cry. Until the descent was transformed immediately to an ascent. And they merited to the miracle of Purim and to the renewed receiving of the Torah. The aspect of "they fulfilled and accepted [kiymu v'kiblu]." As our Sages expounded. And all of this was through Mordechai. Since he was very great in his level. And merited to ascend very high. Until he was able to illuminate even very far below — in the ultimate lowliness of the descent. For the greater the tzaddik is in level — the more they can illuminate at a lower and lower level. Until the ultimate descent is transformed to the ultimate ascent. The aspect of "and it was reversed [v'nahafoch hu]." And then they merited to draw the illumination of Purim so greatly — until this illumination will be drawn in every generation and every year. Until even now — in the ultimate of the great descent of the end of wonders. Which descent must necessarily pass before one merits to the ultimate ascent — which is the last redemption. But through the great illumination of Purim — one can transform all the descents to ascents. And as is brought in the writings — that this illumination of Mordechai illuminates until the end of the world of action. And through this all the descents can be transformed to great ascents.
בִּימֵי הָמָן, יִמַּח שְׁמוֹ, אָז הִתְגַּבֵּר עַזּוּת דְּסִטְרָא־אָחֳרָא מְאֹד, כַּמְבֹאָר בַּמְּגִלָּה וּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, שֶׁשָּׁלְחוּ לְהָבִיא אֶת וַשְׁתִּי עֲרֻמָּה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים, אֲשֶׁר לֹא נִשְׁמַע עַזּוּת כָּזֹאת אֲפִלּוּ בֵּין הָעַמִּים; בִּפְרָט הָמָן בְּעַצְמוֹ, שֶׁהָיָה עַז־פָּנִים בְּיוֹתֵר, וְרָצָה לְהִתְגַּבֵּר בְּעַזּוּתוֹ כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁרָצָה לַעֲקֹר אֶת כָּל יִשְׂרָאֵל, חַס וְשָׁלוֹם. וְהַכְנָעָתוֹ הָיָה עַל־יְדֵי מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר, שֶׁהֵם בְּחִינַת הַשְּׁנֵי כְתָרִים שֶׁקִּבְּלוּ יִשְׂרָאֵל בְּחוֹרֵב עַל־יְדֵי שֶׁאָמְרוּ "נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע", שֶׁזֶּה בְּחִינַת נִגְלֶה וְנִסְתָּר שֶׁיֵּשׁ בְּתוֹרָה וַעֲבוֹדָה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְשִׂמְחָה וּלְעַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה, עַד שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה נִשְׁבָּר וְנִתְבַּטֵּל עַזּוּת דְּסִטְרָא־אָחֳרָא, שֶׁהִיא קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק, עַד שֶׁבְּכָל דּוֹר וּבְכָל שָׁנָה נִמְשָׁךְ עַל יִשְׂרָאֵל בְּפוּרִים הֶאָרַת מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר, שֶׁהוּא בְּחִינַת "נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע", בְּחִינַת קַבָּלַת הַתּוֹרָה. וְזֶה בְּחִינַת "וְהַיָּמִים הָאֵלֶּה נִזְכָּרִים וְנַעֲשִׂים בְּכָל דּוֹר" וְכוּ', וְזֶה בְּחִינַת כָּל עִנְיַן קְרִיאַת הַמְּגִלָּה וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת וּמַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים (שם).
In the days of Haman — may his name be erased — the boldness of the Sitra Achra greatly intensified then. As is explained in the Megilla and the saying of our Sages. Who sent to bring Vashti naked before the king and the princes. Such boldness was not heard of even among the nations. In particular Haman himself — who was very brazen-faced. And wanted to intensify with his boldness so greatly — until he wanted to uproot all of Israel — G-d forbid. And his subduing was through Mordechai and Esther. Who are the aspect of the two crowns that Israel received at Chorev — through saying "na'aseh and nishma [we shall do and we shall hear]." Which is the aspect of the revealed and the hidden in the Torah and the service of Hashem. Through which one merits to joy and to holy boldness. Until through this the boldness of the Sitra Achra is broken and nullified. Which is the shell of Haman-Amalek. Until in every generation and every year — the illumination of Mordechai and Esther is drawn upon Israel on Purim. Which is the aspect of "na'aseh and nishma." The aspect of the receiving of the Torah. And this is the aspect of "and these days are remembered and enacted in every generation." And this is the aspect of the entire matter of the reading of the Megilla and sending portions and gifts to the poor — as explained in the main text.
הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים גָּדוֹל מִכָּל הַנִּסִּים, הֲגַם כִּי בַּנֵּס שֶׁל פּוּרִים לֹא הָיָה שׁוּם שִׁנּוּי הַטֶּבַע כְּמוֹ בִּשְׁאָר נִסִּים שֶׁהָיוּ בִּיצִיאַת מִצְרַיִם וּקְרִיעַת יַם־סוּף וּמַתַּן תּוֹרָה וְכַיּוֹצֵא. אַךְ אַדְּרַבָּא, מֵחֲמַת זֶה בְּעַצְמוֹ הוּא גָדוֹל מִשְּׁאָר נִסִּים, כִּי שְׁאָר הַנִּסִּים הָיוּ בְּחִינַת בִּטּוּל וְשִׁדּוּד הַטֶּבַע, עַל־כֵּן לֹא הָיוּ כִּי אִם לְפִי שָׁעָה, בְּאוֹתוֹ הָעֵת שֶׁשִּׁמֵּשׁ הַנֵּס, וְאַחַר־ כָּךְ חָזְרָה הַנְהָגַת הַטֶּבַע לִמְקוֹמָהּ; אֲבָל בַּנֵּס שֶׁל פּוּרִים לֹא הָיָה שׁוּם שִׁנּוּי הַטֶּבַע, וְאַף־עַל־פִּי־כֵן רָאוּ בָּעֵינַיִם כִּי כָּל הַסִּבּוֹת שֶׁמְּסַבֵּב הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עִם הָאָדָם בִּפְרָט, מִכָּל־שֶׁכֵּן בִּכְלָל, הַכֹּל הוּא בְּהַשְׁגָּחָה נִפְלָאָה וְנוֹרָאָה, כְּמוֹ שֶׁרוֹאִים בְּסִפּוּר הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים עִם כָּל הַסִּבּוֹת שֶׁהָיוּ בִּשְׁבִיל זֶה, כַּמְבֹאָר בִּמְגִלַּת אֶסְתֵּר וְכַמְבֹאָר בִּפְנִים, שֶׁבְּכָל זֶה אָנוּ רוֹאִים שֶׁכָּל נִפְלְאוֹתָיו וּמַחְשְׁבוֹתָיו יִתְבָּרַךְ אֵלֵינוּ בְּכָל עֵת, אֲפִלּוּ בְּתֹקֶף הַהַסְתָּרָה שֶׁבְּתוֹךְ הַסְתָּרָה, בְּתֹקֶף מְרִירַת הַגָּלוּת. וְעַל־כֵּן אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: אִם כָּל הַמּוֹעֲדִים יִהְיוּ בְּטֵלִים, יְמֵי הַפּוּרִים לֹא נִבְטָלִים, כִּי כָּל הַמּוֹעֲדִים הֵם זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרַיִם, שֶׁהָיוּ עַל־יְדֵי שִׁדּוּד הַטֶּבַע וְהִתְגַּלּוּת הַהַשְׁגָּחָה וְנִפְלְאוֹתָיו יִתְבָּרַךְ לְפִי שָׁעָה, אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא אָז יִתְנַהֵג הָעוֹלָם תָּמִיד רַק עַל־יְדֵי הַשְׁגָּחָה וְנִפְלָאוֹת; אֲבָל יְמֵי הַפּוּרִים לֹא נִבְטָלִים, כִּי גַם בַּנֵּס שֶׁל פּוּרִים רָאוּ נִפְלְאוֹת הַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ בְּכָל עֵת וָרֶגַע בִּקְבִיעוּת תָּמִיד, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הִתְגַּלּוּת הַשְׁגָּחָתוֹ שֶׁל לֶעָתִיד. וְעַל־כֵּן מִצְוַת קְרִיאַת הַמְּגִלָּה יְקָרָה וּגְדוֹלָה כָּל־כָּךְ, כִּי מְפַרְסְמִין נֵס כָּזֶה, שֶׁרוֹאִין הַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ עָלֵינוּ בְּכָל עֵת, אֲפִלּוּ בְּתֹקֶף הַהַסְתָּרָה, אֲפִלּוּ בְּעֵת שֶׁיִּשְׂרָאֵל רְחוֹקִים מֵאַרְצָם, וְעַל־ יְדֵי־זֶה יֵשׁ לָנוּ תִּקְוָה גַּם עַתָּה בַּגָּלוּת הַמַּר הַזֶּה, עַד אֲשֶׁר תִּצְמַח קֶרֶן יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל לְעֵין כֹּל וְיָבוֹא מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ וְיִגְאָלֵנוּ גְּאֻלַּת עוֹלָם, אָז יָבִין כָּל אֶחָד אֵיךְ כָּל הַצָּרוֹת וְהַסִּבּוֹת וְהַהַסְתָּרוֹת שֶׁעָבְרוּ עָלָיו, הַכֹּל הָיָה בְּהַשְׁגָּחָה נִפְלָאָה וּבְחַסְדֵי הַשֵּׁם וְנִפְלְאוֹתָיו עִמָּנוּ לְטוֹבָתֵנוּ (הל' תענית, הלכה ד, אות כ).
The miracle of Purim is greater than all the miracles. Even though in the miracle of Purim there was no change of nature as in the other miracles that were at the Exodus from Egypt and the splitting of the Sea of Reeds and the giving of the Torah and the like. But on the contrary — because of this very thing it is greater than the other miracles. For the other miracles were in the aspect of the nullification and disruption of nature. Therefore they were only for a while — at the time when the miracle took effect. And afterward the natural order returned to its place. But in the miracle of Purim there was no change of nature whatsoever. And even so they saw with their eyes that all the causes that Hashem causes with the person in particular — all the more so in general — all of it is in a wondrous and awesome providence. As one sees in the story of the Purim miracle — with all the causes that were for this. As explained in the Megillas Esther and in the main text. For in all of this we see that all His wonders and thoughts towards us at all times — even within the full strength of the concealment within the concealment [hester b'soch hester] — in the full strength of the bitterness of the exile. And therefore our Sages said: if all the Yamim Tovim are nullified — the days of Purim shall not be nullified. For all the Yamim Tovim are a remembrance of the Exodus from Egypt — which was through the disruption of nature and the momentary revelation of the providence and His wonders. But in the future — the world will always be governed only through providence and wonders. But the days of Purim shall not be nullified. For also in the miracle of Purim they saw the wonders of His providence at all times and moments constantly always. Which is the aspect of the revelation of His providence in the future. And therefore the mitzva of reading the Megilla is so precious and great. For one publicizes such a miracle — that one sees His blessed providence upon us at all times. Even within the full strength of the concealment. Even at a time when Israel are distant from their land. And through this we have hope even now in this bitter exile. Until the horn of the salvation of Israel will sprout for all to see. And our righteous Mashiach will come and redeem us with the eternal redemption. Then each person will understand how all the troubles and causes and concealments that passed over them — all of it was in wondrous providence and in the lovingkindnesses of Hashem and His wonders with us for our good.
עַל־יְדֵי פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, עַל־יְדֵי־זֶה נִדּוֹן בִּיגִיעַת בָּשָׂר, בְּמוֹתָרוֹת, וְאָז הָעֲשָׁנִים סְרוּחִים שֶׁל הַמּוֹתָרוֹת מְבַלְבְּלִים אֶת מֹחוֹ עַד שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהוֹצִיא מִשְׁפָּטִים אֲמִתִּיִּים וִישָׁרִים וְהַנְהָגוֹת אֲמִתִּיּוֹת מִכָּל הַלִּמּוּדִים שֶׁלּוֹמֵד. וְזֶה הָיָה הַפְּגָם שֶׁל דּוֹאֵג, שֶׁלִּמּוּדוֹ הָיָה גַם־כֵּן מֵאֵלּוּ הַמּוֹתָרוֹת, בִּבְחִינַת "וְשָׁם אִישׁ מֵעַבְדֵי שָׁאוּל נֶעְצָר לִפְנֵי ה'". וְגַם עַל־יְדֵי־זֶה עֲצָתוֹ חֲלוּקָה לְעוֹלָם, וְאֵינוֹ יָכוֹל לָשִׁית עֵצָה שְׁלֵמָה בְּנַפְשׁוֹ עַל כָּל מַה שֶּׁצָּרִיךְ. וְהַתִּקּוּן לָזֶה הוּא עַל־יְדֵי מַחֲלֹקֶת - הַיְנוּ, שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שׁוֹלֵחַ עָלָיו מַחֲלֹקֶת, וְנִתְעוֹרֵר עַל־יְדֵי־זֶה בִּתְשׁוּבָה וְשָׁב עַל פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, וְעַל־יְדֵי־זֶה נֶחְשָׁבִין בְּעֵינָיו בְּכָל פַּעַם בְּיוֹתֵר הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים, שֶׁהֵם בְּחִינַת כְּלַל תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, וּמַאֲמִין בָּהֶם בְּיוֹתֵר, וְעַל־יְדֵי־ זֶה שֶׁנִּתְרַבִּין אֶצְלוֹ הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים, עַל־ יְדֵי־זֶה נִשְׁלֶמֶת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וְאָז יְכוֹלָה לְקַבֵּל מֵחָכְמָה עִלָּאָה, מִשֵּׂכֶל עֶלְיוֹן הַכּוֹלֵל, וּמַשְׁפַּעַת לְכָל הַשִּׂכְלִיִּים פְּרָטִיִּים, וְעַל־יְדֵי־ זֶה נִמְתָּקִין כָּל הַדִּינִים וְהַצִּמְצוּמִים וְנִתְתַּקֵּן הַכֹּל. וְזֶה בְּחִינַת מַעֲלַת הַשָּׁלוֹם וְהָאַחְדוּת שֶׁבֵּין יִשְׂרָאֵל, כִּי עַל־יְדֵי־זֶה נִכְלָלִין בְּיַחַד בְּתוֹךְ הַשֵּׂכֶל הַכּוֹלֵל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת י"ב אַבְנֵי יַעֲקֹב שֶׁנִּכְלְלוּ בְּיַחַד בְּתוֹךְ אֶבֶן שְׁתִיָּה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִמְתָּקִין כָּל הַדִּינִים כַּנַּ"ל, וּמִזֶּה נַעֲשֶׂה שִׂמְחָה, בְּחִינַת "אוֹר צַדִּיקִים יִשְׂמָח", כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה הָיָה תֹּקֶף הַנֵּס שֶׁל פּוּרִים, כִּי לֵדַת הָמָן בְּשָׁרְשׁוֹ נִמְשַׁךְ מִפְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, הַיְנוּ מֵהַלִּמּוּדִים שֶׁבָּאִין מִבִּלְבּוּל הַמֹּחִין עַל־יְדֵי הָעֲשָׁנִים סְרוּחִים שֶׁל הַמּוֹתָרוֹת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַלִּמּוּד שֶׁל דּוֹאֵג, שֶׁהֵסִית אֶת שָׁאוּל לַעֲבֹר עַל דִּבְרֵי שְׁמוּאֵל הַנָּבִיא וּלְהַשְׁאִיר אֲגַג, שֶׁמִּמֶּנּוּ יָצָא הָמָן, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. וְעַל־כֵּן הִתְגָּרָה הָמָן גַּם אָז בְּמָרְדְּכַי, שֶׁהָיָה אָז הַצַּדִּיק וְהֶחָכָם שֶׁבַּדּוֹר, בִּפְרָט כִּי אָז הָיָה תג בְּתֹקֶף הַגָּלוּת שֶׁל בָּבֶל וּמָדַי, שֶׁעִקַּר הַגָּלוּת בָּא עַל פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים; וְגַם הִכְשִׁיל אָז בְּמַאֲכָלוֹת אֲסוּרוֹת וְנֶהֱנוּ מִסְּעוּדַת אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה מִתְגַּבְּרִים בְּיוֹתֵר הָעֲשָׁנִים סְרוּחִים שֶׁל הַמּוֹתָרוֹת - וְעַל־כֵּן הִתְגַּבְּרוּ אָז תֹּקֶף הַדִּינִים וְהַצִּמְצוּמִים עַל יִשְׂרָאֵל, רַחֲמָנָא לִצְּלַן, עַד אֲשֶׁר בִּקֵּשׁ לְהַשְׁמִיד וְלַהֲרֹג וּלְאַבֵּד וְכוּ'. וְהַנֵּס הָיָה עַל־יְדֵי מָרְדְּכַי, כִּי הוּא זָכָה לְהַשִּׂיג וְלַעֲלוֹת לִבְחִינַת הַשֵּׂכֶל הָעֶלְיוֹן הַכּוֹלֵל הַנַּ"ל, וְהִמְשִׁיךְ מִשָּׁם הַמְתָּקָה לְכָל הַדִּינִים וְהַצִּמְצוּמִים. וְזֶה שֶׁאָמַר הָמָן: "יֶשְׁנוֹ עַם אֶחָד מְפֻזָּר וּמְפֹרָד" וְכוּ', הַיְנוּ שֶׁאָמַר שֶׁיִּשְׂרָאֵל הֵם מְפֻזָּרִין וְאֵינָם בְּאַחְדוּת, שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה אִי אֶפְשָׁר לָהֶם לְהַמְשִׁיךְ הַהַמְתָּקָה מִשֵּׂכֶל הַכּוֹלֵל הַנַּ"ל, אַדְּרַבָּא, הוּא רָצָה לְהִתְגָּרוֹת בָּהֶם וּלְהִתְגַּבֵּר עֲלֵיהֶם עַל־יְדֵי שֵׂכֶל עֶלְיוֹן שֶׁל הַטֻּמְאָה וְהַסִּטְרָא־אָחֳרָא, שֶׁהוּא בְּחִינַת שַׁעַר הַחֲמִשִּׁים לַטֻּמְאָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הָעֵץ גָּבֹהַּ חֲמִשִּׁים שֶׁהֵכִין. וְזֶה בְּחִינַת הַפּוּר וְהַגּוֹרָל שֶׁהִפִּיל, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. אֲבָל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הֵפֵר מַחֲשַׁבְתּוֹ, עַל־יְדֵי גֹּדֶל זְכוּתָם וְצִדְקָתָם שֶׁל מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר, עַד שֶׁהִכְנִיסוּ בְּלֵב כָּל יִשְׂרָאֵל לִזְעֹק וְלִצְעֹק אֵלָיו יִתְבָּרַךְ מְאֹד, עַד שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה הִמְשִׁיכוּ הַהַמְתָּקָה הָעֶלְיוֹנָה מֵהַשֵּׂכֶל הָעֶלְיוֹן הַכּוֹלֵל דִּקְדֻשָּׁה, וְעַל־יְדֵישׂ זֶה תָּלוּ אֶת הָמָן וּבָנָיו עַל הָעֵץ הַנַּ"ל. וְזֶה בְּחִינַת הַשִּׂמְחָה שֶׁל פּוּרִים, כִּי כְּשֶׁנִּכְלָלִין יַחַד בַּשֵּׂכֶל הָעֶלְיוֹן הַנַּ"ל, שָׁם עִקַּר הַשִּׂמְחָה, בִּבְחִינַת "אוֹר צַדִּיקִים יִשְׂמָח". וְזֶה בְּחִינַת מִצְוַת קְרִיאַת מְגִלָּה, כִּי זֶה עִקַּר תֹּקֶף הַנֵּס, שֶׁזָּכוּ עַל־יְדֵי תֹּקֶף הַהִתְגָּרוּת שֶׁל הָמָן לָשׁוּב בִּתְשׁוּבָה עַל פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, עַד שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְרַבִּין הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁל הַתּוֹרָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַסֵּפֶר הַקָּדוֹשׁ שֶׁל מְגִלַּת אֶסְתֵּר שֶׁנִּתּוֹסֵף אָז, שֶׁקּוֹרִין אוֹתָהּ בִּבְרָכָה לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִשְׁלֶמֶת כָּל הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת "קִיְּמוּ וְקִבְּלוּ" שֶׁנֶּאֱמַר בִּמְגִלַּת אֶסְתֵּר, וְדָרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: הֲדַר קִבְּלוּהָ בִּימֵי אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת קִיּוּם הַתּוֹרָה מֵחָדָשׁ שֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶם אָז; וְעַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת הַתּוֹרָה, עַל־יְדֵי־זֶה מַמְשִׁיכִין הַהַמְתָּקָה מֵהַשֵּׂכֶל הָעֶלְיוֹן הַכּוֹלֵל וְזוֹכִין לְעֵצוֹת שְׁלֵמוֹת וּמִשְׁפַּט אֱמֶת, שֶׁזֶּה עִקַּר בְּחִינַת קִיּוּם הַתּוֹרָה, וְעַל־יְדֵי־זֶה מַכְנִיעִין בִּשְׁלֵמוּת קְלִפַּת הָמָן, יִמַּח שְׁמוֹ. וְזֶה בְּחִינַת: "וּבְבֹאָהּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ אָמַר עִם הַסֵּפֶר" דַּיְקָא "יָשׁוּב מַחֲשַׁבְתּוֹ הָרָעָה אֲשֶׁר חָשַׁב עַל הַיְּהוּדִים עַל רֹאשׁוֹ" (שם אותיות יט כ כב כג).
Through the blemish of faith in the sages [emunас chachamim] — through this one is judged with the toil of the flesh — with excesses [mosros]. And then the foul smoke of the excesses confuses one's brain until one cannot derive true and straight judgments and true ways of conduct from all the learnings one studies. And this was the blemish of Do'eg. Whose learning also came from these excesses. The aspect of "and there was a man from the servants of Shaul — detained before Hashem." And also through this one's counsel is always divided. And one cannot set complete counsel for oneself in everything that is needed. And the repair for this is through dispute [machloket]. Namely — that Hashem sends upon them dispute. And one is aroused through this to teshuva. And returns regarding the blemish of faith in the sages. And through this the holy books are regarded by one more and more each time. Which are the aspect of the totality of the Oral Torah. And one believes in them more greatly. And through the fact that the holy books multiply for one — through this the holy Torah is completed. And then it can receive from the supernal wisdom — from the all-encompassing supernal intellect. And it pours forth to all the particular intellects. And through this all the judgments and contractions are sweetened. And everything is repaired. And this is the aspect of the greatness of the peace and unity among Israel. For through this one is included together within the all-encompassing intellect. Which is the aspect of the twelve stones of Yaakov that were included together within the Foundation Stone [even shesiya]. Through which all the judgments are sweetened as mentioned. And from this joy is made. The aspect of "the light of the righteous shall rejoice." As explained in the main text. And this was the immensity of the Purim miracle. For the birth of Haman at its root was drawn from the blemish of faith in the sages — namely from the learnings that come from the confusion of the brain through the foul smoke of the excesses. Which is the aspect of the learning of Do'eg — who incited Shaul to transgress the words of Shmuel the prophet and to spare Agag. From whom Haman descended — as per our Sages. And therefore Haman also provoked then against Mordechai — who was then the tzaddik and the sage of the generation. In particular because it was then in the full strength of the Babylonian and Median exile — whose essential exile came because of the blemish of faith in the sages. And also he caused them to stumble with forbidden foods. And they benefited from the feast of Achashveirosh. Through which the foul smoke of the excesses intensifies even more. And therefore the immensity of the judgments and contractions intensified against Israel then — may the Merciful One protect us. Until he sought to destroy and kill and eliminate — and so forth. And the miracle was through Mordechai. For he merited to attain and ascend to the aspect of the above-mentioned all-encompassing supernal intellect. And drew from there the sweetening of all the judgments and contractions. And this is what Haman said: "there is one people — scattered and dispersed." Namely that he said that Israel are scattered and not in unity. Through which they cannot draw the sweetening from the above-mentioned all-encompassing intellect. On the contrary — he wanted to provoke them and overcome them through the supernal intellect of the impurity and the Sitra Achra. Which is the aspect of the fiftieth gate of impurity. Which is the aspect of the tree fifty cubits high that he prepared. And this is the aspect of the lot [hapur v'hagor'al] that he cast — as explained in the main text. But Hashem thwarted his plan — through the greatness of the merit and righteousness of Mordechai and Esther. Until they introduced into the hearts of all of Israel to cry and cry out to Him greatly. Until through this they drew the supreme sweetening from the all-encompassing holy supernal intellect. And through this they hung Haman and his sons on the above-mentioned tree. And this is the aspect of the joy of Purim. For when one is included together in the above-mentioned supernal intellect — there is the essential joy. The aspect of "the light of the righteous shall rejoice." And this is the aspect of the mitzva of reading the Megilla. For this is the immensity of the miracle — that they merited through the immensity of the provocation of Haman to return in teshuva regarding the blemish of faith in the sages. Until through this the holy books of the Torah multiplied. Which is the aspect of the holy book of the Megillas Esther that was added then. Which one reads with a blessing before and after it. And through this the entire holy Torah is completed. Which is the aspect of "they fulfilled and accepted [kiymu v'kiblu]" stated in the Megillas Esther. And our Sages expounded: they newly accepted it in the days of Achashveirosh. Which is the aspect of the renewed fulfillment of the Torah that they accepted upon themselves then. And through the completeness of the Torah — through this one draws the sweetening from the all-encompassing supernal intellect. And one merits to complete counsels and the judgment of truth. Which is the essential aspect of the fulfillment of the Torah. And through this one subdues in completeness the shell of Haman — may his name be erased. And this is the aspect of: "and when she came before the king — he said with the letter [im hasefer]" specifically — "let his evil plan which he devised against the Jews return upon his own head."
הַיַּיִן הוּא בְּחִינַת גְּבוּרוֹת וְדִינִים. וּמִי שֶׁזּוֹכֶה לִשְׁתּוֹתוֹ כָּרָאוּי, אֲזַי מְעוֹרֵר שִׂכְלוֹ עַל־יְדֵי הַיַּיִן, בִּבְחִינַת 'זָכָה נַעֲשֶׂה רֹאשׁ', וַאֲזַי מַמְתִּיקִין כָּל הַדִּינִים עַל־יְדֵי שְׁתִיַּת הַיַּיִן, בִּבְחִינַת מַה שֶּׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: כָּל הַמִּתְפַּתֶּה בְּיֵינוֹ יֵשׁ בּוֹ מִדַּעַת קוֹנוֹ. אֲבָל כְּשֶׁשּׁוֹתֶה יוֹתֵר מִדַּי, נִתְעוֹרְרִין חַס וְשָׁלוֹם הַגְּבוּרוֹת כָּל־כָּךְ עַד שֶׁאֵין לוֹ כֹּחַ לְעוֹרֵר שֵׂכֶל כָּזֶה שֶׁיַּמְתִּיק דִּינִים כָּאֵלֶּה, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִתְבַּלְבֵּל מֹחוֹ בְּיוֹתֵר וְיָכוֹל לְקַלְקֵל הַרְבֵּה, חַס וְשָׁלוֹם, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. אֲבָל בְּפוּרִים מֵאִיר הֶאָרָה גְדוֹלָה וְנִפְלָאָה, שֶׁהִיא הֶאָרַת מָרְדְּכַי, כַּמְבֹאָר בַּכְּתָבִים, וְאָז נִתְעוֹרֵר וּמֵאִיר שֵׂכֶל עֶלְיוֹן וְגָבוֹהַּ כָּזֶה שֶׁמֵּאִיר עַד תַּכְלִית הָעֲשִׂיָּה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִמְתָּקִין כָּל מִינֵי דִינִים קָשִׁים שֶׁבָּעוֹלָם; וְעַל־כֵּן הַחִיּוּב אָז לִשְׁתּוֹת וּלְהִשְׁתַּכֵּר, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, כְּדֵי שֶׁיַּעֲלֶה עַל־יְדֵי הַשְּׁתִיָּה שֶׁל פּוּרִים לְשֵׂכֶל עֶלְיוֹן וְגָבוֹהַּ מְאֹד, כִּי אָז יֵשׁ כֹּחַ לְהַמְתִּיק כָּל הַדִּינִים שֶׁבָּעוֹלָם עַל־יְדֵי שֵׂכֶל עֶלְיוֹן הַנַּ"ל הַמֵּאִיר בְּפוּרִים (שם אות כו).
Wine is the aspect of powers [gevuros] and judgments. And one who merits to drink it properly — then one's intellect is aroused through the wine. The aspect of "one who has merited [zacha] — it becomes head [rosh]." And then all the judgments are sweetened through the drinking of the wine. The aspect of what our Sages said: "one who is persuaded by their wine has somewhat of the mind of their Creator." But when one drinks too much — G-d forbid the powers are aroused so greatly — that one does not have the power to arouse such an intellect that can sweeten such judgments. And through this one's brain becomes even more confused. And one can cause much harm — G-d forbid — as our Sages said. But on Purim a great and wondrous illumination shines — which is the illumination of Mordechai — as is brought in the writings. And then a very high and elevated intellect is aroused and shines. That illuminates until the ultimate of the world of action. Through which all kinds of harsh judgments in the world are sweetened. And therefore the obligation then is to drink and become intoxicated — as per our Sages. In order that through the Purim drinking one ascend to the very high and elevated intellect as mentioned. For there is then the power to sweeten all the judgments in the world through the above-mentioned supernal intellect that shines on Purim.
עִקַּר יְנִיקַת עֲמָלֵק הוּא מֵהִתְגַּבְּרוּת בְּחִינַת הַזְּמַן, מִבְּחִינַת עֵת רָעָה; וְעִקַּר הַכְנָעָתוֹ עַל־יְדֵי בְּחִינַת זִכָּרוֹן, שֶׁהוּא בְּחִינַת דַּעַת, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְבַּטֵּל הַזְּמַן, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת "זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה לְךָ" וְכוּ' (הל' ראש השנה, הלכה ה).
The essential suckling of Amalek is from the intensification of the aspect of time — from the aspect of the evil time [es ra'ah]. And the essential of his subduing is through the aspect of remembrance [zikayon]. Which is the aspect of knowledge [da'as]. Through which time is nullified — as explained in the main text. And this is the aspect of "remember what Amalek did to you."
מַלְכוּת הָרְשָׁעָה, בְּחִינַת מַלְכוּת הָמָן־עֲמָלֵק, עִקַּר יְנִיקָתָהּ מֵרַגְלֵי הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מַחֲנֵה דָן, שֶׁהָיָה עֲמָלֵק כָּרוּךְ אַחֲרָיו; וּבִזְמַנֵּי הַשָּׁנָה הוּא בְּחִינַת תְּקוּפָה הָאַחֲרוֹנָה, תְּקוּפַת טֵבֵת, שֶׁהוּא כְּנֶגֶד מַחֲנֵה דָן. וְזֶה בְּחִינַת "וַתִּלָּקַח אֶסְתֵּר וְכוּ' הוּא חֹדֶשׁ טֵבֵת". וְעִקַּר הִתְגַּבְּרוּת הָמָן הָיָה עַל חֹדֶשׁ אֲדָר, שֶׁהוּא סוֹף כָּל הַשָּׁנָה. וְעִקַּר הַכְנָעַת קְלִפַּת עֲמָלֵק הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה, בִּפְרָט צְדָקָה לְאֶרֶץ־יִשְׂרָאֵל, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכִין לְתִקּוּן הַבְּרִית, שֶׁזֶּה עִקַּר תִּקּוּן הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה. וְזֶה עִנְיַן בְּחִינַת מַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים בְּפוּרִים (ענין הד' פרשיות).
The wicked kingdom — the aspect of the kingdom of Haman-Amalek — its essential suckling is from the feet of the holy Kingship [malchus dikdusha]. Which is the aspect of the camp of Dan. That Amalek used to cling to after them. And in the times of the year — it is the aspect of the final season — the season of Tevet [tekufas Tevet]. Which corresponds to the camp of Dan. And this is the aspect of "and Esther was taken — in the month of Tevet." And the essential intensification of Haman was against the month of Adar — which is the end of the entire year. And the essential subduing of the shell of Amalek is through charity. In particular charity to the Land of Israel. Through which one merits to the repair of the covenant [tikun habris]. Which is the essential repair of the holy Kingship. And this is the matter of the aspect of gifts to the poor [matanos la'evyonim] on Purim.
מִצְוַת קְרִיאַת מְגִלַּת אֶסְתֵּר הוּא בְּחִינַת סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת שֶׁל שָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה מְעוֹרְרִין אֶת יִשְׂרָאֵל מִשְּׁנָתָן, שֶׁהוּא בְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַמֹּחִין וְהַדַּעַת, וְזוֹכִין לְזִכָּרוֹן דִּקְדֻשָּׁה וְלִבְחִינַת מֹחִין וָדַעַת (הל' פורים ה"א).
The mitzva of the reading of the Megillas Esther is the aspect of the stories of ancient times [sipurei ma'asiyos shel shanim kadmoniyos]. Through which one awakens Israel from their sleep. Which is the aspect of the departure of the intellects and the knowledge. And one merits to the holy remembrance — and to the aspect of intellects and knowledge.
בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה בִּימֵי הַפּוּרִים נִמְשָׁךְ בְּחִינַת הַכְנָעַת קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְגַּלִּין כָּל הַהַסְתָּרוֹת וְנִתְהַפְּכִין לְדַעַת וְנַעֲשֶׂה מֵהֶם עַצְמָם תּוֹרָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַמְּגִלָּה שֶׁנַּעֲשָׂה עַל־יְדֵי מַפֶּלֶת הָמָן. וְעַל־כֵּן נִקְרֵאת 'מְגִלָּה' מִלְּשׁוֹן 'הִתְגַּלּוּת', הַיְנוּ הִתְגַּלּוּת הַהַסְתָּרָה. וְאָז נִתְתַּקֵּן הַפְּגָם שֶׁהָיָה עַל־יְדֵי שֶׁנֶּהֱנוּ מִסְּעוּדַת אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה הִתְגַּבְּרָה הַהַסְתָּרָה, כִּי עַל־יְדֵי אֲכִילָה שֶׁאֵינָהּ בִּקְדֻשָּׁה בָּא הַסְתָּרַת פָּנִים, חַס וְשָׁלוֹם; אֲבָל אָז נִתְגַּלָּה הַהַסְתָּרָה, וְהָאֲכִילָה בִּקְדֻשָּׁה גְדוֹלָה אָז בִּבְחִינַת אֲכִילַת מָן, שֶׁהוּא לֶחֶם מִן הַשָּׁמַיִם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַדַּעַת הַגָּדוֹל שֶׁנִּתְגַּלָּה אָז, שֶׁהוּא בְּחִינַת עָלְמָא דְאָתֵי, שֶׁשָּׁם כֻּלּוֹ טוֹב. וְזֶה בְּחִינַת 'חַיָּב אֱנָשׁ לְבַסּוֹמֵי בְּפוּרַיָּא עַד דְּלָא יָדַע' וְכוּ', כִּי שָׁם אֵין שׁוּם רָע כְּלָל, רַק כֻּלּוֹ אֶחָד, כֻּלּוֹ טוֹב (רַק מִשָּׁם וּלְמַטָּה מִתְפַּצְּלִין שְׁנֵי הַדְּרָכִים, שֶׁהֵם בְּחִינוֹת אָרוּר הָמָן וּבָרוּךְ מָרְדְּכַי), וְעַל־יְדֵי הַדַּעַת הַזֶּה נִמְשָׁךְ רַחֲמָנוּת בָּעוֹלָם, כִּי כְּפִי גֹּדֶל הַדַּעַת כֵּן גֹּדֶל הָרַחֲמָנוּת; וְעַל־יְדֵי־זֶה נִתְרַבֶּה הַשָּׁלוֹם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים, בְּחִינַת צְדָקָה, רַחֲמֵי; וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת אִישׁ לְרֵעֵהוּ הוּא בְּחִינַת אַהֲבָה וְשָׁלוֹם שֶׁנִּתְרַבָּה אָז עַל־יְדֵי הַדַּעַת הַגָּדוֹל הַזֶּה. גַּם מֵחֲמַת שֶׁעִקַּר הִתְגַּבְּרוּת הָמָן־עֲמָלֵק הוּא עַל־יְדֵי תַּאֲוַת עֲשִׁירוּת, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים, עַל־כֵּן צְרִיכִין לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה אָז, בְּחִינַת מַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים, כִּי עִקַּר הַכְנָעַת תַּאֲוַת הָעֲשִׁירוּת הִיא עַל־יְדֵי צְדָקָה (שם אותיות א ד ו ז).
Every year during the days of Purim — the aspect of the subduing of the shell of Haman-Amalek is drawn. Through which all the concealments are revealed and are transformed into knowledge. And Torah is made from them themselves. Which is the aspect of the Megilla — that was made through the downfall of Haman. And therefore it is called "Megilla" — from the language of "revelation [hisgalus]." Namely the revelation of the concealment. And then the blemish is repaired — that was caused by the fact that they benefited from the feast of Achashveirosh. Through which the concealment intensified. For through eating that is not in holiness — the concealment of the face [hastoras panim] comes — G-d forbid. But then the concealment was revealed. And the eating in great holiness was then in the aspect of the eating of the manna [man]. Which is bread from heaven. Which is the aspect of the great knowledge [da'as gadol] that was revealed then. Which is the aspect of the World to Come — where all is good. And this is the aspect of "one is obligated to become intoxicated on Purim until one does not know" — and so forth. For there there is no evil at all. Only all is one — all is good. (Only from there downward the two paths split. Which are the aspects of "cursed is Haman" and "blessed is Mordechai.") And through this knowledge — compassion is drawn in the world. For according to the greatness of the knowledge — so the greatness of the compassion. And through this peace is increased. Which is the aspect of gifts to the poor — the aspect of charity — compassion. And the sending of portions [mishloach manos] — each person to their companion — is the aspect of the love and peace that multiplied then through this great knowledge. And also since the essential intensification of Haman-Amalek is through the desire for wealth — as explained in the main text. Therefore one must multiply in charity then — the aspect of gifts to the poor — which is charity. For the essential subduing of the desire for wealth is through charity.
הָמָן־עֲמָלֵק רָצָה לְבַטֵּל הַהִתְפָּאֲרוּת שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מִתְפָּאֵר עִם עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל, וְעַל־כֵּן גָּזַר לְהַשְׁמִיד וְכוּ' אֶת כָּל הַיְּהוּדִים. וְעַל־כֵּן הִפִּיל פּוּר עַל חֹדֶשׁ אֲדָר, שֶׁמֵּת בּוֹ משֶׁה, שֶׁהוּא עִקָּרָן שֶׁל הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת הָעוֹסְקִין בָּזֶה לְגַלּוֹת הַהִתְפָּאֲרוּת שֶׁל יִשְׂרָאֵל, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־כֵּן עִקַּר יְנִיקָתוֹ הוּא מִפְּגַם הָאֲכִילָה, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, שֶׁנֶּהֱנוּ מִסְּעוּדַת אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ; כִּי פְּגַם הָאֲכִילָה הוּא בְּחִינַת פְּגַם הַמִּזְבֵּחַ, שֶׁמִּשָּׁם יוֹנֵק הַכְּסִילוּת וְהַסִּטְרָא־אָחֳרָא, בְּחִינַת קְלִפַּת הָמָן, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִתְעַכֵּר הַשֵּׂכֶל גַּם אֵצֶל יִשְׂרָאֵל הַקְּדוֹשִׁים וְנִתְעָרֵב דַּעְתָּם, עַד שֶׁנֶּחֱשָׁךְ אֶצְלָם אוֹר הַצַּדִּיק שֶׁמְּגַלֶּה הַהִתְפָּאֲרוּת הַנַּ"ל. וְעִקַּר הַתִּקּוּן לָזֶה הוּא עַל־יְדֵי הַדִּבּוּרִים שֶׁמְּדַבֵּר הַצַּדִּיק הָאֱמֶת בְּחִינַת מָרְדְּכַי, וְהַדִּבּוּרִים הַלָּלוּ הוֹלְכִים וְנִכְתָּבִים גַּם בְּסִפְרֵי הָאֻמּוֹת, בִּבְחִינַת "וְשָׁמְעוֹ הוֹלֵךְ בְּכָל הַמְּדִינוֹת", וְאָז הַטּוֹב הַכָּבוּשׁ בֵּין הָעַכּוּ"ם מוֹצֵא אֶת אֵלּוּ הַדִּבּוּרִים הַכְּתוּבִים בְּסִפְרֵיהֶם, בִּבְחִינַת "וַיִּמָּצֵא כָתוּב אֲשֶׁר הִגִּיד מָרְדְּכַי", וְעַל־יְדֵי־ זֶה נַעֲשִׂין גֵּרִים, בְּחִינַת "וְרַבִּים מֵעַמֵּי הָאָרֶץ מִתְיַהֲדִים" (שֶׁכָּל אֵלּוּ הַפְּסוּקִים מְבֹאָרִים בִּמְגִלַּת אֶסְתֵּר), וְעַל־יְדֵי־זֶה נִשְׁלָם הַמִּזְבֵּחַ וְנִשְׁלָם הַשֵּׂכֶל, וְזוֹכִין לְקַבֵּל אָז אוֹר הַצַּדִּיק שֶׁמְּגַלֶּה הַהִתְפָּאֲרוּת, שֶׁכָּל זֶה הוּא בְּחִינַת מַפֶּלֶת הָמָן־עֲמָלֵק. וְעַל־כֵּן הַמְּגִלָּה נִכְתְּבָה גַּם בְּסִפְרֵיהֶם, וְהַכָּתוּב מְסַפֵּר זֹאת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב "וְכָל מַעֲשֵׂה תָקְפּוֹ וְכוּ' הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי מָדַי וּפָרָס", כִּי זֶה עִקַּר גְּדֻלַּת מָרְדְּכַי, שֶׁהַדִּבּוּרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁלּוֹ הוֹלְכִים וְנִשְׁמָעִים לְמֵרָחוֹק כָּל־כָּךְ עַד שֶׁנִּכְתָּבִים גַּם בְּסִפְרֵיהֶם, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נַעֲשִׂין גֵּרִים וְנִמְשָׁכִין כָּל הַתִּקּוּנִים הַנַּ"ל. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר מַה שֶּׁנִּשְׁמָעִין דִּבְרֵי מָרְדְּכַי לְמֵרָחוֹק כָּל־כָּךְ הוּא עַל־יְדֵי שֶׁיֵּשׁ אֲוִיר הַנָּח וְהַזַּךְ, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים, שֶׁזֶּה נַעֲשֶׂה עַל־יְדֵי צְדָקָה, שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה נַעֲשֶׂה שָׁלוֹם וְאַהֲבָה בֵּין נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת אֲוִיר נָח וְזַךְ - עַל־כֵּן מִצְוָה לְחַלֵּק מַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים בְּפוּרִים, הַיְנוּ צְדָקָה, וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת אִישׁ לְרֵעֵהוּ, בִּשְׁבִיל לְהַרְבּוֹת הַשָּׁלוֹם בֵּין אִישׁ לְרֵעֵהוּ; וְעַל־יְדֵי־ זֶה נִשְׁלָם הַמִּזְבֵּחַ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת תִּקּוּן הָאֲכִילָה, שֶׁלֹּא יוּכַל הַכְּסִילוּת לִינֹק מִמֶּנָּה, רַק כְּדֵי חִיּוּנוֹ וְלֹא יוֹתֵר, וְעַל־יְדֵי אֲכִילָה כָּזֹאת נִשְׁלָם הַדַּעַת - וְזֶה בְּחִינַת מִצְוַת סְעוּדַת פּוּרִים. וְעַל־כֵּן נוֹהֲגִין לַעֲשׂוֹת סְעוּדַת פּוּרִים סָמוּךְ לָעֶרֶב, אַחַר שֶׁכְּבָר קִיְּמוּ כָּל הַמִּצְו?ֹת הַנַּ"ל: מִקְרָא מְגִלָּה וּמִשְׁלוֹחַ מָנוֹת וּמַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים, שֶׁעַל־יְדֵי כָּל זֶה נִתְתַּקְּנָה הָאֲכִילָה. וְעַל־כֵּן מִתְעַנִּין תַּעֲנִית אֶסְתֵּר קֹדֶם פּוּרִים, כִּי גַם הַתַּעֲנִית הוּא בְּחִינַת תִּקּוּן תַּאֲוַת אֲכִילָה, שֶׁמִּמֶּנָּה הָיָה יְנִיקַת הָמָן כַּנַּ"ל. וְזֶה שֶׁנּוֹהֲגִין לִתֵּן צְדָקָה גַּם אָז, כִּי עִקַּר הַתִּקּוּן שֶׁל פְּגַם הָאֲכִילָה הוּא צְדָקָה, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִשְׁלָם הַמִּזְבֵּחַ וְנִתְתַּקֵּן הַכֹּל, כַּנַּ"ל (שם הלכה ב).
Haman-Amalek wanted to nullify the glory with which Hashem is glorified with His people Israel. And therefore he decreed to destroy — and so forth — all the Jews. And therefore he cast the lot against the month of Adar. In which Moshe died. Who is the essential of the truly true tzaddikim — who engage in this — to reveal the glory of Israel — as explained in the main text. And therefore the essential of his suckling is from the blemish of eating. As our Sages said — that they benefited from the feast of Achashveirosh. For the blemish of eating is the aspect of the blemish of the altar [mizbei'ach]. From which foolishness and the Sitra Achra suckle — the aspect of the shell of Haman. Through which the intellect is confused even among the holy Israel. And their mind is mixed. Until the light of the tzaddik who reveals the glory as mentioned is darkened among them. And the essential repair for this is through the words that the truly true tzaddik — the aspect of Mordechai — speaks. And these words go and are written even in the books of the nations. The aspect of "and his fame went throughout all the provinces." And then the good that is suppressed among the nations finds these words written in their books. The aspect of "and it was found written — what Mordechai had told." And through this converts are made. The aspect of "and many from the nations of the land converted [mis'yahadim]." (All these verses are explained in the Megillas Esther.) And through this the altar is completed. And the intellect is completed. And one merits to receive then the light of the tzaddik who reveals the glory. Which is all the aspect of the downfall of Haman-Amalek. And therefore the Megilla was written also in their books. And the text recounts this. As it is written: "and all the acts of his power — are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia." For this is the essential greatness of Mordechai — that his holy words go and are heard to such a distance — until they are written even in their books. Through which converts are made and all the above-mentioned repairs are drawn. And since the essential reason that the words of Mordechai are heard to such a distance is through the pure and clear air [avir hanach v'hazach] — as explained in the main text. Which is made through charity. Through which peace and love among the souls of Israel is made. Which is the aspect of the pure and clear air. Therefore it is a mitzva to distribute gifts to the poor on Purim — namely charity. And the sending of portions — each person to their companion — for the sake of increasing peace between each person and their companion. And through this the altar is completed. Which is the aspect of the repair of the eating. So that foolishness cannot suckle from it — only the amount of its sustenance and no more. And through such eating the knowledge is completed. And this is the aspect of the mitzva of the Purim feast. And therefore it is customary to make the Purim feast close to evening. After one has already fulfilled all the above-mentioned mitzvos — the reading of the Megilla and the sending of portions and the gifts to the poor. Through all of which the eating was repaired. And therefore one fasts the fast of Esther before Purim. For the fast too is the aspect of the repair of the desire of eating. From which Haman's suckling was as mentioned. And the custom to give charity then as well. For the essential repair of the blemish of eating is charity. Through which the altar is completed and everything is repaired — as mentioned.
הָמָן־עֲמָלֵק מֵהֶם בָּא בְּחִינַת פְּגַם הַבְּרִית, פְּגַם טֻמְאַת מִקְרֵה לַיְלָה, חַס וְשָׁלוֹם, שֶׁבָּא בִּשְׁעַת שֵׁנָה, בְּחִינַת "אֲשֶׁר קָרְךָ בַּדֶּרֶךְ", כַּיָּדוּעַ. וְעַל־כֵּן רָצָה הָמָן לְהִתְגַּבֵּר בְּסוֹף גָּלוּת בָּבֶל, שֶׁהוּא בְּחִינַת שֵׁנָה, כַּמּוּבָא. וְלִפְעָמִים בָּא טֻמְאָה זוֹ עַל־ יְדֵי פְּגַם הַמַּאֲכָלִים, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים, וְעַל־כֵּן הִתְגַּבֵּר עֲלֵיהֶם אָז עַל־יְדֵי שֶׁנֶּהֱנוּ מִסְּעוּדַת אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ, בְּחִינַת פְּגַם הָאֲכִילָה. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר חִזּוּק הַמַּלְאָךְ, שֶׁבָּזֶה תָּלוּי תִּקּוּן הַמַּאֲכָלִים, הוּא בְּחֹדֶשׁ נִיסָן, עַל־כֵּן רָצָה לְהִתְגַּבֵּר עֲלֵיהֶם בְּחֹדֶשׁ אֲדָר, שֶׁהוּא בְּתַכְלִית הָרִחוּק מֵחֹדֶשׁ נִיסָן הֶעָבָר. וְהַתִּקּוּן לָזֶה הוּא עַל־יְדֵי תַּעֲנִית, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִמְשָׁךְ שִׂמְחָה וּמְחַזְּקִין כֹּחַ הַמַּלְאָךְ - וְזֶה בְּחִינַת הַתַּעֲנִיתִים שֶׁצִּוְּתָה אֶסְתֵּר לְהִתְעַנּוֹת אָז, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִמְשָׁךְ שִׂמְחָה, בְּחִינַת שִׂמְחַת פּוּרִים, וְנִתְחַזֵּק כֹּחַ הַמַּלְאָךְ, כִּי עַל־יְדֵי שִׂמְחָה יְכוֹלִין לְחַזֵּק כֹּחַ הַמַּלְאָךְ גַּם בְּכָל הַשָּׁנָה, וְעַל־יְדֵי־זֶה נִתְתַּקְּנִין הַמַּאֲכָלִים. וְזֶה בְּחִינַת מִצְוַת סְעוּדַת פּוּרִים, כִּי אָז הָאֲכִילָה בִּקְדֻשָּׁה עַל־יְדֵי שִׂמְחָה, שֶׁהִיא חִזּוּק כֹּחַ הַמַּלְאָךְ, בִּבְחִינַת "לֵךְ אֱכֹל בְּשִׂמְחָה לַחְמֶךָ", שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נִצּוֹלִין מִטֻּמְאָה הַנַּ"ל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַכְנָעַת קְלִפַּת הָמָן־עֲמָלֵק. וְעַל־ כֵּן הָיְתָה הַכְנָעַת וּמַפֶּלֶת הָמָן־עֲמָלֵק עַל־יְדֵי הַסְּעוּדָה שֶׁזִּמְּנַתּוּ אֶסְתֵּר - עַיֵּן פְּנִים. וְעַל־כֵּן עִקַּר מַפֶּלֶת הָמָן הָיְתָה בְּנִיסָן, שֶׁאָז נִתְחַזֵּק כֹּחַ הַמַּלְאָךְ; וְאַף־עַל־פִּי־כֵן אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: מִשֶּׁנִּכְנַס אֲדָר מַרְבִּין בְּשִׂמְחָה, כִּי אַף שֶׁאֲדָר הוּא רָחוֹק מְאֹד מִקְּדֻשַּׁת נִיסָן הֶעָבַר, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה רָצָה הָמָן לְהִתְגַּבֵּר אָז, אֲבָל בֶּאֱמֶת יְכוֹלִין אֲנַחְנוּ לְחַזֵּק כֹּחַ הַמַּלְאָךְ תָּמִיד עַל־יְדֵי שִׂמְחָה כַּנַּ"ל. וְאָז כְּשֶׁנִּתְתַּקְּנִין הַמַּאֲכָלִים עַל־יְדֵי קְדֻשַּׁת שִׂמְחַת פּוּרִים, אָז הַמַּאֲכָלִים שֶׁל פּוּרִים הֵם בִּבְחִינַת מָן - וְזֶה בְּחִינַת מִשְׁלוֹחַ מָנוֹת וְכוּ' (שם ה"ג אותיות א ב ג ד ה).
Haman-Amalek — from them comes the aspect of the blemish of the covenant — the blemish of the impurity of a seminal emission at night — G-d forbid. Which comes during sleep. The aspect of "who encountered you on the way [asher karc'cha vaderech]." As is known. And therefore Haman wanted to intensify at the end of the Babylonian exile. Which is the aspect of sleep — as is brought. And sometimes this impurity comes through the blemish of food — as explained in the main text. And therefore he intensified against them then — through the fact that they benefited from the feast of Achashveirosh. The aspect of the blemish of eating. And since the essential strengthening of the angel [malach] — upon which depends the repair of the food — is in the month of Nissan. Therefore he wanted to intensify against them in the month of Adar. Which is the ultimate distance from the month of Nissan that passed. And the repair for this is through fasting. Through which joy is drawn. And the power of the angel is strengthened. And this is the aspect of the fasts that Esther commanded to fast then. And through this joy was drawn — the aspect of the joy of Purim. And the power of the angel was strengthened. For through joy one can strengthen the power of the angel throughout the entire year. And through this the food is repaired. And this is the aspect of the mitzva of the Purim feast. For then the eating is in holiness through joy. Which is the strengthening of the power of the angel. The aspect of "go — eat your bread with joy." Through which one is saved from the above-mentioned impurity. Which is the aspect of the subduing of the shell of Haman-Amalek. And therefore the downfall of Haman was specifically at the feast that Esther invited him to — see the main text. And therefore the essential downfall of Haman was in Nissan — when the power of the angel is strengthened. And even so our Sages said: when Adar enters one increases in joy. For even though Adar is very far from the holiness of the past Nissan — through which Haman wanted to intensify then. But in truth we can always strengthen the power of the angel through joy as mentioned. And then when the food is repaired through the holiness of the joy of Purim — then the food of Purim is in the aspect of the manna. And this is the aspect of sending portions [mishloach manos] — and so forth.
לִפְעָמִים בָּא טֻמְאָה הַנַּ"ל עַל־יְדֵי שֶׁמַּעֲלֶה טִפַּת עֵשָׂו וְיִשְׁמָעֵאל אֶל הַמֹּחַ, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה נַעֲשֶׂה פְּגַם הַמִּשְׁפָּט. וְזֶה בְּחִינַת מַה שֶּׁנּוֹלַד הָמָן מִזֶּרַע אֲגַג, שֶׁהֶחֱיָה אוֹתוֹ שָׁאוּל, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה פָּגַם בִּבְחִינָה זֹאת, כִּי קְלִפַּת עֲמָלֵק כָּלוּל מֵעֵשָׂו וְיִשְׁמָעֵאל. וְתִקּוּן הַמִּשְׁפָּט הוּא עַל־יְדֵי הַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁזּוֹכֶה לְהַשִּׂיג הַשָּׂגוֹת גְּדוֹלוֹת, וְהוּא בְּחִינַת בֵּן הַמְחַפֵּשׂ בְּגִנְזַיָּא דְמַלְכָּא, וְאַף־עַל־פִּי־כֵן מְסַלֵּק כָּל חָכְמָתוֹ וְהַשָּׂגָתוֹ וְעוֹבֵד אֶת הַשֵּׁם בִּפְשִׁיטוּת וּתְמִימוּת, וּמַשְׁלִיךְ עַצְמוֹ לְתוֹךְ הַפְּשִׁיטוּת בִּשְׁבִיל לַעֲשׂוֹת רְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ, שֶׁעַל־יְדֵי־זֶה זוֹכֶה לְהַשִּׂיג הַשַּׁעַר הַחֲמִשִּׁים, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַשָּׂגַת 'רָשָׁע וְטוֹב לוֹ צַדִּיק וְרַע לוֹ', שֶׁעַל־ יְדֵי־זֶה נִתְתַּקֵּן הַבְּחִינַת מִשְׁפָּט בְּשָׁרְשׁוֹ הָעֶלְיוֹן, וְאָז נִתְבַּטֵּל טֻמְאָה הַנַּ"ל. וְזֶה בְּחִינַת מַפֶּלֶת הָמָן, שֶׁהָיְתָה עַל־יְדֵי מָרְדְּכַי, שֶׁהוּא הָיָה בְּחִינַת הַצַּדִּיק שֶׁזָּכָה לָזֶה, כִּי הוּא הָיָה בַּעַל הַשָּׂגָה גְדוֹלָה, כַּמּוּבָן בְּדִבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, אַף־עַל־פִּי־כֵן סִלֵּק כָּל הַחָכְמוֹת, וְיָצָא בְּתוֹךְ הָעִיר וְזָעַק זְעָקָה גְדוֹלָה וּמָרָה וְלָבַשׁ שַׂק וָאֵפֶר, וְעַל־יְדֵי זֶה בְּעַצְמוֹ זָכָה לְהַשָּׂגַת צַדִּיק וְרַע לוֹ וְכוּ', שֶׁזֶּה בְּחִינַת תִּקּוּן הַמִּשְׁפָּט, וְעַל־יְדֵי־זֶה הִכְנִיעַ וּבִטֵּל קְלִפַּת הָמָן, יִמַּח שְׁמוֹ, כִּי אֲחִיזַת מָרְדְּכַי וְשֹׁרֶשׁ נִשְׁמָתוֹ הָיָה בְּמָקוֹם גָּבוֹהַּ מְאֹד מְאֹד, שֶׁהוּא סוֹד הִתְגַּלּוּת חָכְמָה סְתִימָאָה, שֶׁהִיא נִתְגַּלָּה בְּעֵת הַשֵּׁנָה וְהַדּוּרְמִיטָא דַּיְקָא, כַּמְבֹאָר בְּכִתְבֵי הָאֲרִיזַ"ל; הַיְנוּ, כִּי דַיְקָא בְּעֵת הַשֵּׁנָה, שֶׁהַצַּדִּיק מְסַלֵּק כָּל חָכְמָתוֹ כַּנַּ"ל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֵׁנָה, אָז נִתְגַּלֶּה הֶאָרַת מָרְדְּכַי, שֶׁהוּא בְּחִינַת הִתְגַּלּוּת חָכְמָה סְתִימָאָה, הַיְנוּ שֶׁנִּתְגַּלֶּה הַחָכְמָה הַסְּתוּמָה וְנֶעְלָמָה מֵעֵין כֹּל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַשָּׂגַת 'צַדִּיק וְרַע לוֹ רָשָׁע וְטוֹב לוֹ', שֶׁזֶּה בְּחִינַת תִּקּוּן הַמִּשְׁפָּט כַּנַּ"ל. וְעַל־כֵּן נִקְרָא מָרְדְּכַי, מִלְּשׁוֹן "מָר דְּרוֹר", כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה; 'דְּרוֹר' הוּא בְּחִינַת יוֹבֵל, שַׁעַר הַחֲמִשִּׁים הַנַּ"ל. וְזֶה בְּחִינַת מַתָּנוֹת לָאֶבְיוֹנִים וּצְדָקָה שֶׁמַּרְבִּין בְּפוּרִים, כִּי צְדָקָה הִיא בְּחִינַת תִּקּוּן הַמִּשְׁפָּט וְתִקּוּן הַבְּרִית (שם אותיות ו ט י יא).
Sometimes the above-mentioned impurity comes through the fact that one elevates the drop of Esav and Yishmael to the brain. Through which the blemish of judgment is made. And this is the aspect of what Haman was born from the seed of Agag — whom Shaul kept alive. Through which he blemished in this aspect. For the shell of Amalek is comprised of Esav and Yishmael. And the repair of the judgment is through the truly true tzaddik who merits to great attainments. And he is the aspect of the son who searches in the treasuries of the King [ben hamechapeis b'ginzaya d'malka]. And even so sets aside all his wisdom and attainment. And serves Hashem with simplicity and wholeheartedness. And casts himself into the simplicity for the sake of doing His will. Through which he merits to attain the fiftieth gate [sha'ar hachamishim]. Which is the aspect of the attainment of "the righteous suffering and the wicked prospering [tzaddik v'ra lo rasha v'tov lo]." Through which the aspect of judgment is repaired at its supernal root. And then the above-mentioned impurity is nullified. And this is the aspect of the downfall of Haman — which was through Mordechai. For he was the tzaddik who merited to this. For he was of great attainment — as is understood from the words of our Sages. Even so he set aside all his wisdoms. And went out within the city and cried a great and bitter cry. And wore sackcloth and ashes. And through this itself he merited to the attainment of "righteous suffering" — and so forth. Which is the aspect of the repair of the judgment. And through this he subdued and nullified the shell of Haman — may his name be erased. For the hold of Mordechai and the root of his soul was in a very very high place. Which is the secret of the revelation of the hidden wisdom [his'galus chochma stima'ah]. Which is revealed specifically during the time of sleep and dormancy [sheinah v'durmita] — as explained in the writings of the holy Arizal. Namely — for specifically during the time of sleep — when the tzaddik sets aside all their wisdom as mentioned. Which is the aspect of sleep. Then the illumination of Mordechai is revealed. Which is the aspect of the revelation of the hidden wisdom. Namely — that the concealed and hidden wisdom that is hidden from all eyes is revealed. Which is the aspect of the attainment of "the righteous suffering" — and so forth. Which is the aspect of the repair of the judgment as mentioned. And therefore Mordechai is named from the language of "pure myrrh [mar deror]" — as per our Sages of blessed memory. "Deror" is the aspect of the jubilee [yovel] — the above-mentioned fiftieth gate. And this is the aspect of the gifts to the poor and charity multiplied on Purim. For charity is the aspect of the repair of the judgment and the repair of the covenant.
Loading comments…