More

🙏
Reader Otzar HaYirah לִמּוּד תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן
A A

Sections

לִמּוּד תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן

Limmud Tinokos Shel Beis Rabban (Teaching Children)

אוצר היראה - Otzar HaYirah

1

יֵשׁ קְלִפָּה חֲזָקָה מְאֹד, בְּחִינַת תּוֹלָע שֶׁבַּקְּלִפָּה, שֶׁרוֹצָה לְהִתְגַּבֵּר בְּכָל יוֹם לְכַלּוֹת אֶת יִשְׂרָאֵל, חַס וְשָׁלוֹם. וּקְלִפָּה הַזֹּאת הִוא בְּחִינַת שׁוֹר מוּעָד, שׁוֹר הַמַּזִּיק, כִּי "תּוֹלָע" גִּימַטְרִיָּא "שׁוֹר", כַּיָּדוּעַ. וּמִשָּׁם נִמְשָׁכִין כָּל הַכְּפִירוֹת וּפְגָמֵי אֱמוּנָה, שֶׁשָּׁרְשָׁם מֵחֵטְא הָעֵגֶל, שֶׁהוּא בְּחִינַת שׁוֹר, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וַיָּמִירוּ אֶת כְּבוֹדָם בְּתַבְנִית שׁוֹר וְכוּ'". וְעִקַּר הַהִתְגַּבְּרוּת הוּא עַל יַלְדֵי וְנַעֲרֵי בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל, שֶׁהֵם בְּחִינַת יֶרֶק הַשָּׂדֶה הָעֶלְיוֹנָה, בְּחִינַת "רְבָבָה כְּצֶמַח הַשָּׂדֶה נְתַתִּיךְ". וְאִם הָיוּ זוֹכִים לְהִתְגַּדֵּל בְּדַרְכֵי הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה, לִלְמֹד חֻמָּשׁ עִם פֵּרוּשׁ רַשִׁ"י וּגְמָרָא וּפוֹסְקִים וּמִדְרָשִׁים וְסִפְרֵי־ מוּסָר וְזֹהַר הַקָּדוֹשׁ, הָיוּ מִתְגַּדְּלִים מֵהֶם פֵּרוֹת נִפְלָאִים, בְּחִינַת "וַיִּזְרְעוּ שָׂדוֹת וְכוּ' וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה". אַךְ הַקְּלִפּוֹת הַנַּ"ל, בְּחִינַת שׁוֹר הַמַּזִּיק, פְּגַם אֱמוּנַת הָרָצוֹן, הֵם עוֹסְקִים לְלַחֲכָם וּלְעָקְרָם מִנְּעוּרֵיהֶם. וְזֶה בְּחִינַת: "כִּלְחֹךְ הַשּׁוֹר אֶת יֶרֶק הַשָּׂדֶה", שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַנֶּגַע הַמִּסְפַּחַת שֶׁפָּשְׂתָה בְּיָמֵינוּ לְלַמֵּד אֶת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִנְּעוּרֵיהֶם אֶת הַלִּמּוּדִים הָרָעִים שֶׁלָּהֶם, וּלְהַשְׁרִישׁ בִּלְבָבָם הַדֵּעוֹת הָרָעוֹת וְהַכְּפִירוֹת שֶׁל חַכְמֵי הַטֶּבַע, שֶׁהֵם בְּחִינַת חַיּוֹת רָעוֹת הַדּוֹרְסִים וְטוֹרְפִים רַבִּים מִבְּנֵי עַמֵּנוּ, בְּחִינַת שׁוֹר הַמַּזִּיק הַנַּ"ל. וְכֵן נִרְאֶה בְּחוּשׁ, שֶׁרֹב הַנְּעָרִים הַמִּתְחַנְּכִים בְּלִמּוּדִים אֵלּוּ מִנְּעוּרֵיהֶם הֵם אַחַר־כָּךְ פּוֹרְקִין עֹל לְגַמְרֵי, חַס וְשָׁלוֹם, אוֹי לְעֵינַיִם שֶׁכָּךְ רוֹאוֹת! עַל־כֵּן צָרִיךְ לִרְאוֹת לְהִתְגַּבֵּר וּלְהַכְנִיעַ בְּחִינַת הַקְּלִפּוֹת הַנַּ"ל וְלַעֲמֹד כְּנֶגְדָּן בְּכֹחַ הַצַּדִּיק־הָאֱמֶת, שֶׁכָּל עִסְקוֹ לְהַעֲלוֹת מִשְּׁמָד לְרָצוֹן, הַיְנוּ לְהַכְנִיעַ וּלְבַטֵּל הַדֵּעוֹת רָעוֹת הַנַּ"ל, שֶׁהֵם בְּחִינַת שְׁמָד מַמָּשׁ, וּלְהָאִיר אֱמוּנַת הָרָצוֹן בָּעוֹלָם, לֵידַע שֶׁהַכֹּל מִתְנַהֵג רַק בִּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ בְּלִי שׁוּם חִיּוּב הַטֶּבַע, וּלְהִתְחַזֵּק עַל־יְדֵי־זֶה בִּרְצוֹנוֹת חֲדָשִׁים בְּכָל עֵת לַעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ (הלכות ברה"ש הלכה ה, אותיות כח פד).

1

There is a very powerful husk [klifah] — the aspect of the worm within the husk [tola she'baklipah — the internal worm of destruction hidden within the outer shell of evil; tola = worm, whose numerical value [gematria] equals shor = ox] — that wants to overpower and destroy Israel every day, G‑d forbid. And this husk is the aspect of the warned ox [shor mu'ad — the ox that has gored repeatedly and whose owner has been warned; in halachic terms, the ox that causes damage willfully; here used as the spiritual image of a power that repeatedly attacks with full intent], the damaging ox — for tola has the same numerical value as shor, as is known. And from there flow all the heresies and flaws of faith — whose root is from the sin of the Golden Calf — which is the aspect of the ox — as it is written: "Vayamiru es k'vodam b'tavnis shor — And they exchanged their glory for the form of an ox" . And the essential attack is against the children and youths of Israel — who are the aspect of the y'rek hasadeh ha'elyonah [the green of the supernal field; the tender young shoots of Israel's future, vulnerable to being grazed down before they can grow] — the aspect of: "R'vavah k'tzemach hasadeh n'tatich — Like the plants of the field I made you numerous" . And if they had merited to be raised in the ways of holy faith — to learn Chumash with Rashi's commentary, Gemara, the legal codes [poskim], Midrashim, books of ethical instruction [mussar], and the holy Zohar — wondrous fruits would have grown from them — the aspect of: "Vayizr'u sados… vaya'asu p'ri t'vuah — They sowed fields… and they yielded a harvest of fruit" . But the husks described above — the aspect of the damaging ox, the flaw of emunos haratzón [emunos haratzón — faith of the Will; the faith that everything is governed by G‑d's will alone, with no independent operation of nature — the opposite of the naturalist worldview] — are busy licking them down and uprooting them from their youth. And this is the aspect of: "Ki'lchoich hashor es y'rek hasadeh — Like the ox licking down the grass of the field" [] — which is the aspect of the spreading plague [nega hamispachas — the spreading skin affliction described in Leviticus; here used metaphorically for the spreading contamination of false education] that has spread in our times — to teach the children of Israel from their youth their evil studies — and to plant in their hearts the evil opinions and heresies of the naturalist scholars — who are the aspect of evil wild beasts that tear and rend many of our people — the aspect of the damaging ox described above. And it is plainly seen that most of the youths raised in these studies from their youth afterward throw off the yoke entirely, G‑d forbid — woe to the eyes that see such things! Therefore one must strive to overpower and subdue the aspect of the husks described above — and to stand against them with the power of the true Tzadik — whose entire occupation is to raise from forced apostasy to [divine] will [l'ha'alos mishm'ad l'ratzón — to elevate those whose faith has been crushed by external coercion (religious compulsion, cultural pressure) back to voluntary, joyful will] — meaning: to subdue and nullify the evil opinions described above — which are actual forced apostasy — and to illuminate emunos haratzón in the world — to know that everything is governed only by His will, may He be blessed, with no natural necessity whatsoever — and to strengthen oneself through this with new will at every time for His service.

2

צְרִיכִין לִזָּהֵר מְאֹד לִלְמֹד מִקְרָא עִם פֵּרוּשׁ רַשִׁ"י, בִּפְרָט עִם נַעֲרֵי בְּנֵי־ יִשְׂרָאֵל, כִּי רַשִׁ"י הַקָּדוֹשׁ מַכְרִיחַ עַצְמוֹ מְאֹד לְפָרֵשׁ הַמִּקְרָא עַל־פִּי פְּשׁוּטוֹ. אֲבָל בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְפָרְשׁוֹ עַל־פִּי פְּשׁוּטוֹ מֵחֲמַת קַבָּלַת רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, הוּא מְפָרֵשׁ עַל־פִּי דִּבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. גַּם בִּמְקוֹמוֹת שֶׁמְּפָרֵשׁ הַמִּקְרָא עַל־פִּי פְּשׁוּטוֹ, מֵבִיא עַל־ פִּי־רֹב דִּבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל בְּמִדְרָשִׁים וּגְמָרָא, לֵידַע וּלְהוֹדִיעַ שֶׁיֵּשׁ עוֹד כַּמָּה דְרָשׁוֹת בְּזֶה הַמִּקְרָא; וּבְתוֹךְ־כָּךְ מִתְחַנְּכִים הַנְּעָרִים מִיַּלְדוּתָם (קֹדֶם שֶׁנִּשְׁתַּבֵּשׁ שִׂכְלָם בְּתַאֲווֹת וּמִדּוֹת רָעוֹת כָּל־כָּךְ) לְהַאֲמִין בְּדִבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל וּבִדְרָשׁוֹתָם, שֶׁזֶּה יְסוֹד תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, שֶׁהוּא עִקַּר יְסוֹד הַתּוֹרָה, כִּי כְּשֶׁכּוֹפְרִים בְּתוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה ח"ו, אֲזַי מִמֵּילָא כּוֹפְרִים גַּם בְּתוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, כִּי אֵין יוֹדְעִין שׁוּם דָּבָר בְּתוֹרָה שֶׁבִּכְתָב לַאֲמִתּוֹ בְּלִי דִּבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל בִּגְמָרָא וּמִדְרָשִׁים, שֶׁהוּא תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה. וּבַעֲו?ֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים פָּשְׂתָה הַמִּסְפַּחַת בְּיִשְׂרָאֵל, לַעֲזֹב פֵּרוּשֵׁי הַמִּקְרָא עִם פֵּרוּשׁ רַשִׁ"י וּדְרָשׁוֹת חֲזַ"ל, וּמַכְרִיחִין עַצְמָן לְפָרֵשׁ הַמִּקְרָא עַל־פִּי דֶּרֶךְ הַפָּשׁוּט דַּיְקָא, וְעַל זֶה נִתְרַבּוּ בְּיָמֵינוּ אֵלֶּה הַבֵּאוּרִים הַחֲדָשִׁים, וְאֶרֶס נָחָשׁ שָׂרָף וְעַקְרָב טָמוּן תַּחַת לְשׁוֹנָם, וּפְנִימִיּוּת כַּוָּנָתָם הָרָעָה נִכָּר לְעֵין כֹּל, שֶׁכָּל כַּוָּנָתָם לְהַטּוֹת לֵב בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִנְּעוּרֵיהֶם קנא מִתּוֹרָה שֶׁבְּעַל־ פֶּה וּמִדְּרָשׁוֹת רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל וּלְפָרֵשׁ הַמִּקְרָא עַל־פִּי דַּרְכֵי הַמְּלִיצָה בִּלְבַד, כְּאִלּוּ אֵין בָּהּ שׁוּם פְּנִימִיּוּת, חַס וְשָׁלוֹם. אוֹי לָהֶם וּלְנַפְשָׁם! וְהַתּוֹרָה חוֹגֶרֶת שַׂק וּמַסְפֶּדֶת עַל זֹאת, כִּי בְּכָל קוֹץ וָקוֹץ וּבְכָל נְקֻדָּה וּנְקֻדָּה שֶׁל הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה יֵשׁ רָזִין עִלָּאִין וְרָזִין דְּרָזִין לְעֵלָּא וּלְעֵלָּא, עַד אֵין סוֹף וְאֵין תַּכְלִית. עַל־כֵּן הַפּוֹרֵשׁ עַצְמוֹ מִפֵּרוּשׁ רַשִׁ"י וּמִדְּרָשׁוֹת רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל לִלְמֹד בֵּאוּרִים אֵלּוּ, כְּפוֹרֵשׁ מִן הַחַיִּים, וְעוֹקֵר עַצְמוֹ מֵחַי הַחַיִּים וּמִתּוֹרָתֵנוּ הַקְּדוֹשָׁה. וְאִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ בָּזֶה יוֹתֵר, כִּי קָצְרוּ הֲמוֹן יְרִיעוֹת. וְהֶחָפֵץ בָּאֱמֶת יָבִין מִדַּעְתּוֹ (הל' תפלה ה"ד).

2

One must be very careful to teach Scripture with Rashi's commentary — especially with the youths of Israel — for holy Rashi makes every effort to explain Scripture according to its plain meaning. But in all places where it is impossible to explain it according to its plain meaning due to the tradition of our Sages of blessed memory — he explains it according to the words of our Sages. Also in places where he does explain Scripture according to its plain meaning — he most often brings the words of our Sages from the Midrashim and Gemara — to convey that there are yet more interpretations within that passage of Scripture. And in the process the youths are educated from childhood — before their intellect has been confused by desires and evil character traits to such a degree — to believe in the words of our Sages and their homiletical interpretations [d'rashos] — which is the foundation of the Oral Torah — which is the essential foundation of the Torah. For when people deny the Oral Torah, G‑d forbid — they automatically deny the Written Torah as well — for nothing in the Written Torah can be truly known without the words of our Sages in the Gemara and Midrashim — which is the Oral Torah. And through our many sins this plague has spread in Israel — to abandon the explanation of Scripture with Rashi's commentary and the homilies of our Sages — and to force themselves to explain Scripture according to the plain meaning alone — and for this reason there have multiplied in our days these new commentaries — and the venom of the serpent, the burning [venom] of the scorpion, is hidden under their tongues — and the inner evil of their intention is visible to all eyes: that their entire intent is to divert the hearts of the children of Israel from their youth [Printing artifact: kuf-nun-aleph (קנא) appears at this point in the source — silently handled] from the Oral Torah and the homilies of our Sages — and to explain Scripture only according to the ways of literary style alone — as though it contains no inner dimension whatsoever, G‑d forbid. Woe to them and their souls! And the Torah girds herself in sackcloth and laments over this — for in every thorn and thorn, in every point and point of the holy Torah, there are supernal mysteries and mysteries of mysteries upon higher upon higher — without end and without limit. Therefore one who separates himself from Rashi's commentary and from the homilies of our Sages — to study these [new] commentaries — is as one who separates himself from life — and uproots himself from the Living of Lives and from our holy Torah. It is impossible to elaborate on this further — for the abundance of parchment sheets runs short. And one who truly desires [truth] will understand on his own.

3

הַבַּעַל־דָּבָר הִתְגָּרָה מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל, בַּעֲו?ֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, וְהֶעֱמִיד עַכְשָׁו הַכִּתּוֹת הָרָעוֹת, שֶׁרוֹצִים לְחַנֵּךְ אֶת הַנְּעָרִים בְּלִמּוּד חָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת וּלְשׁוֹנוֹת הָעַמִּים וְלַהֲבִיאָם לִידֵי כְּפִירוֹת גְּמוּרוֹת, רַחֲמָנָא לִצְּלַן, כַּנִּרְאֶה בְּחוּשׁ. וְכָל עִקַּר כַּוָּנָתָם הָרָעָה שֶׁל הַסִּטְרָא־אָחֳרָא וְהַבַּעַל־דָּבָר הוּא רַק לַעֲקֹר מֵהֶם שֵׁם ה', חַס וְשָׁלוֹם, כִּי הַבַּעַל־ דָּבָר אֵינוֹ מִסְתַּפֵּק אֶת עַצְמוֹ בְּהָרִשְׁעוּת הַגָּדוֹל שֶׁהִכְנִיס בָּהֶם, כַּאֲשֶׁר הֵם יוֹדְעִים בְּנַפְשָׁם, רַק רוֹצֶה לְעָקְרָם לְגַמְרֵי מִשְּׁנֵי עוֹלָמוֹת; וְהָעִקָּר מַה שֶּׁרוֹצֶה - לְעָקְרָם מִשֵּׁם ה', שֶׁלֹּא יִהְיֶה נִקְרָא עֲלֵיהֶם שֵׁם יִשְׂרָאֵל עוֹד, וְכַנִּרְאֶה בְּחוּשׁ, שֶׁכָּל פְּעֻלּוֹתֵיהֶם וּמַעֲשֵׂיהֶם וּתְנוּעוֹתֵיהֶם הוּא רַק לְהִדַּמּוֹת עַצְמָן לַנָּכְרִים לְגַמְרֵי בְּכָל הַנְהָגוֹתֵיהֶם וּמַלְבּוּשֵׁיהֶם וּתְנוּעוֹתֵיהֶם, וְזֶה עִקַּר מִלְחֶמֶת עֲמָלֵק, יִמַּח שְׁמוֹ, שֶׁבְּכָל דּוֹר, שֶׁרוֹצֶה לִלְחֹם נֶגֶד שֵׁם ה' עַצְמוֹ חַס וְשָׁלוֹם, בִּבְחִינַת "וְלֹא יִזָּכֵר שֵׁם יִשְׂרָאֵל עוֹד". עַל־כֵּן כָּל מִי שֶׁחָס עַל חַיָּיו וְעַל חַיֵּי זַרְעוֹ וְיוֹצְאֵי חֲלָצָיו, יִתְרַחֵק מִן הַכִּתּוֹת הָאֵלּוּ בְּתַכְלִית הָרִחוּק, וְאֵיךְ שֶׁהוּא עַל־כָּל־פָּנִים יְשַׂמַּח אֶת עַצְמוֹ בְּכָל עֵת בַּמֶּה שֶׁשֵּׁם יִשְׂרָאֵל נִקְרָא עָלָיו עַל־כָּל־פָּנִים (הל' שבת ה"ה, אות טו).

3

The Evil One has attacked Israel intensely — through our many sins — and has now established the evil factions that want to educate the youths in secular wisdom and the languages of the nations — and to bring them to complete heresy, G‑d spare us — as is plainly seen. And the entire essential evil intention of the Other Side and the Evil One is only to uproot the Name of G‑d from them, G‑d forbid — for the Evil One is not satisfied with the great wickedness he has already introduced into them — as they themselves know in their own souls — but wants to uproot them entirely from both worlds. And the essential thing he wants — is to uproot them from the Name of G‑d — so that the Name of Israel no longer be called upon them — as is plainly seen: that all their actions, deeds, and movements are only to make themselves entirely similar to the gentiles in all their conduct, dress, and manner. And this is the essential war of Amalek, may his name be obliterated, in every generation — who wants to fight against the Name of G‑d itself, G‑d forbid — in the aspect of: "V'lo yizachair sheim Yisrael od — And the name of Israel shall be remembered no more" . Therefore whoever cares about his own life and the life of his children and the offspring of his loins — must distance himself in every possible way of distancing from these factions — and in any case let him rejoice at every time in the fact that the name of Israel is called upon him — at the very least.

4

רָאוּי לָנוּ לִבְכּוֹת יוֹם וָלַיְלָה; נִבְטוֹשׁ רֵישָׁא בְּכָתְלֵי דְבֵיתָא עַל גֹּדֶל הַשֶּׁבֶר וְהַצָּרָה הַגְּדוֹלָה הַנַּ"ל, שֶׁנַּעֲשָׂה בַּעֲו?ֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים חֶבְרַת חִנּוּךְ נְעָרִים לְרָעָה חַס וְשָׁלוֹם, לְלַמֵּד בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הַקְּטַנִּים חָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת וּלְשׁוֹנוֹת הָעַכּוּ"ם, וְהֵם מְטַמְּאִים הֲבֵל פִּיהֶם הַקָּדוֹשׁ שֶׁל תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן וְעוֹקְרִים אוֹתָם בְּחַיֵּיהֶם מִקַּטְנוּתָם מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּמֵהַתּוֹרָה, וּמַרְגִּילִים אוֹתָם בְּדַרְכֵי הָעַכּוּ"ם וּבְמַלְבּוּשֵׁיהֶם מִנְּעוּרֵיהֶם, וְהֵם צוֹדְדִים נְפָשׁוֹת יְקָרוֹת לְפוֹרְחוֹת לַגֵּיהִנֹּם. אוֹי לָנוּ כִּי שֻׁדָּדְנוּ, כִּי אֵין רָעָה גְדוֹלָה מִזּוֹ, וְכַנִּרְאֶה בְּחוּשׁ, שֶׁהַרְבֵּה הַרְבֵּה מֵאֵלּוּ הַנְּעָרִים שֶׁנִּתְגַּדְּלוּ עַל־פִּי דְרָכִים הַנַּ"ל הָיוּ אַחַר־כָּךְ לְאֶפִּיקוֹרְסִים גְּדוֹלִים וּמְחַלְּלִים שַׁבָּת בְּפַרְהֶסְיָא וּמִתְלוֹצְצִים מִכָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּה, בִּפְרָט מִתּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, מִדִּבְרֵי הַתַּלְמוּד וְאַגָּדוֹת רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. וְרַבּוֹתֵינוּ זַ"ל אָמְרוּ, שֶׁכָּל הַכּוֹפֵר בְּדָבָר אֶחָד מִדִּבְרֵיהֶם נִקְרָא אֶפִּיקוֹרוֹס, מִכָּל־שֶׁכֵּן שֶׁהֵם כּוֹפְרִים בְּרֹב דִּבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל וּבְכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ, וְאִי אֶפְשָׁר לְהִתְוַכֵּחַ וְלִטְעֹן עִמָּהֶם עַל דַּרְכֵיהֶם, כִּי הֵם מְהַפְּכִין דִּבְרֵי אֱלֹקִים חַיִּים וּמוֹצְאִים לָהֶם סְבָרוֹת הֲפוּכוֹת וְסַעַד שֶׁל שְׁטוּת וָהֶבֶל, שֶׁצְּרִיכִין דַּיְקָא לְהַרְגִּיל אֶת הַתִּינוֹק בִּדְרָכִים נְבוֹכִים וְרָעִים אֵלּוּ אֲשֶׁר מֵעוֹלָם לֹא נִשְׁמָעוּ. וְעַל הַצָּרָה הַזֹּאת הִתְנַבְּאוּ נְבִיאֵינוּ: "וְהָיְתָה עֵת צָרָה לְיַעֲקֹב אֲשֶׁר כָּמוֹהוּ לֹא נִהְיָתָה" וְכוּ'. אַשְׁרֵי מִי שֶׁזּוֹכֶה בַּיָּמִים הָאֵלֶּה לְהִתְרַחֵק אֶת עַצְמוֹ וְאֶת בָּנָיו מֵהֶם, וְהַחִיּוּב עַל כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל הַכְּשֵׁרִים לְהַזְהִיר אֶת בָּנָיו וְאֶת בְּנֵי־בָנָיו לְדוֹרוֹת, שֶׁיִּתְרַחֲקוּ בְּכָל מִינֵי הִתְרַחֲקוּת מִדְּרָכִים אֵלּוּ, וְשֶׁלֹּא לְהִתְחַבֵּר בְּשׁוּם הִתְחַבְּרוּת כָּל־שֶׁהוּא עִם אֵלּוּ הַמִּתְחַנְּכִים בַּדְּרָכִים הַנַּ"ל (הל' פסח ה"ז, ובהלכות גביית חוב מהיתומים הלכה ג, אות ה).

4

We should weep day and night — nivsosh reisha b'kasalei d'veisa [Aramaic: we should bang our heads against the walls of our houses — a powerful expression of anguish] — over the greatness of the breach and the great trouble described above: that through our many sins there has arisen a fellowship for the evil education of children, G‑d forbid — to teach the young children of Israel secular wisdom and the languages of the nations — and they defile the holy breath of the mouths of tinokos shel beis rabban [tinokos shel beis rabban — the young children of the Torah classroom; the Talmud (Shabbos 119b) teaches that the world is sustained only in the merit of the breath of these children engaged in Torah study] and uproot them during their very lives — from their very childhood — from Hashem and from the Torah — and accustom them from their youth to the ways and dress of the nations — and they ensnare precious souls to flutter down to Gehinom. Woe to us, for we have been devastated — for there is no greater evil than this! And it is plainly seen that very many of those youths raised according to these ways afterward became great heretics and public Shabbos desecrators and scorners of the entire Torah — especially of the Oral Torah, the words of the Talmud and the homilies of our Sages. And our Sages of blessed memory said: one who denies even a single teaching of theirs is called a heretic — how much more so these, who deny most of the teachings of our Sages and the entire Torah — and it is impossible to argue with them and dispute their ways — for they pervert the words of the living G‑d and find for themselves inverted reasoning and the support of foolishness and vanity — that precisely one must accustom the young child to these confused and evil ways that were never heard of from the beginning of time. And about this great trouble our prophets prophesied: "V'hay'tah eis tzarah l'Yaakov asher kamohah lo nihyasah — And it shall be a time of trouble for Yaakov the like of which has never been" . Fortunate is one who merits in these days to distance himself and his children from them — and the obligation rests upon every upright person of Israel to warn his children and his children's children for all generations to distance themselves in every possible way of distancing from these ways — and not to associate in any association whatsoever with those raised in the ways described above.

5

כְּשֶׁיֵּשׁ פְּגָמִים בָּעוֹלָם, וְכָל הַפְּגָמִים עִקָּרָם מַגִּיעַ בִּבְחִינַת תּוֹרָה־שֶׁבְּעַל־פֶּה, בְּחִינַת אֱמוּנָה הַפְּרָטִית, לְהַאֲמִין שֶׁכָּל הַנְהָגַת הָעוֹלָם בְּכָל עֵת וָרֶגַע בִּפְרָטֵי פְּרָטִיּוּת, הַכֹּל עַל־יָדוֹ יִתְבָּרַךְ וּבְהַשְׁגָּחָתוֹ הַפְּרָטִית עַל הַכֹּל, שֶׁזֶּה עִקַּר הַהֶבְדֵּל שֶׁבֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַכּוּ"ם. כִּי בָּאֱמוּנָה הַכְּלָלִית, הַיְנוּ לְהַאֲמִין בִּכְלַל מְצִיאוּתוֹ יִתְבָּרַךְ וְכֵן בְּתוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, יֵשׁ גַּם לָהֶם אֲחִיזָה, כִּי נִדְמֶה לָהֶם שֶׁיּוֹדְעִין גַּם־כֵּן מִתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְלוֹמְדִין אוֹתָהּ, וְכֵן נִדְמֶה לָהֶם שֶׁיֵּשׁ לָהֶם גַּם־כֵּן אֱמוּנָה בִּכְלָלִיּוּת. וּבֶאֱמֶת תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְשֶׁבְּעַל־פֶּה הַכֹּל אֶחָד, וְאֵין לָהֶם שׁוּם שְׁלֵמוּת זֶה בְּלֹא זֶה, וְכֵן אֵין שְׁלֵמוּת לָאֱמוּנָה הַכְּלָלִית גַּם־כֵּן, כִּי אִם עַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת הָאֱמוּנָה בִּפְרָטִיּוּת. וְעַל־כֵּן כְּשֶׁגּוֹבְרִין הַפְּגָמִים, חַס וְשָׁלוֹם, וְאָז נִתְעַלֵּם אוֹר תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, וּמִמֵּילָא נִפְגְּמָה בְּחִינַת תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, וְעַל־יְדֵי־זֶה מִתְגַּבְּרִין הָאֻמּוֹת, שֶׁאֲחִיזָתָם מִבְּחִינַת תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, וְחוֹלְקִים עַל יִשְׂרָאֵל וְרוֹצִים לִגְזֹר עֲלֵיהֶם גְּזֵרוֹת, חַס וְשָׁלוֹם, וְכָל זֶה נִמְשָׁךְ מִפְּגַם יִשְׂרָאֵל חַס וְשָׁלוֹם בְּעַצְמָן כַּנַּ"ל, וְהָעִקָּר מֵהַכִּתּוֹת הָרָעוֹת הַנִּמְשָׁכִין אַחַר דַּרְכֵי הַמְחַקְּרִים וְהָאֶפִּיקוֹרְסִים, שֶׁנִּתְפַּשְּׁטוּ עַתָּה מְאֹד בַּעֲו?ֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים, וְעוֹשִׂים בָּתֵּי־ כְנֵסִיּוֹת לְרָעָה, לְחַנֵּךְ נַעֲרֵי בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּלִמּוּדָם הָרַע וְהַטָּמֵא, לְנָחֳרָם וּלְעָקְרָם מִשְּׁנֵי עוֹלָמוֹת חַס וְשָׁלוֹם. אוֹי לָעֵינַיִם שֶׁכָּךְ רוֹאוֹת! וְכָל הַכְּפִירוֹת וְהָאֶפִּיקוֹרְסוּת שֶׁל אֵלּוּ הַכִּתּוֹת, הָעִקָּר הוּא בְּתוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה, כִּי תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב לוֹמְדִים עִם פֵּרוּשֵׁיהֶם הָרָעִים, אֲבָל עַל תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה חוֹרְקִים בְּשִׁנֵּיהֶם כַּיָּדוּעַ, וְעַל־יְדֵי־זֶה מִתְגַּבְּרִים הָאֻמּוֹת וְגוֹזְרִים גְּזֵרוֹת חַס וְשָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל לְהַרְחִיק יִשְׂרָאֵל מֵהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וְהָעִקָּר מִתּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה. וְאֵין לָנוּ לְהִשָּׁעֵן כִּי אִם עַל אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם וְלִתְפֹּס אֻמָּנוּת אֲבוֹתֵינוּ בְּיָדֵינוּ, לִצְעֹק וְלִזְעֹק וּלְהִתְחַנֵּן לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְעַל־יְדֵי־זֶה אָנוּ מְעוֹרְרִין רַחֲמֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְעַל־יְדֵי־זֶה הוּא מְעוֹרֵר לָנוּ זְכוּת מַתַּןשׂ תּוֹרָה שֶׁנִּתְּנָה בְּקוֹלוֹת, וְחוֹזֵר וּמַמְשִׁיךְ לָנוּ אוֹר הַתּוֹרָה מֵחָדָשׁ בְּתוֹסֶפֶת אוֹר נִפְלָא, וַאֲזַי נִתְחַבְּרִין וְנִשְׁלָמִין תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב עִם תּוֹרָה שֶׁבְּעַל־פֶּה וּמְאִירִין זֶה לָזֶה בְּאוֹר נִפְלָא, וַאֲזַי נִכָּר מַעֲלַת וַחֲשִׁיבוּת יִשְׂרָאֵל בִּשְׁלֵמוּת, וְנִמְתָּקִין כָּל הַדִּינִים וְנִתְבַּטְּלִין כָּל הַגְּזֵרוֹת (הל' הלואה ה"ד, אות ח).

5

When there are flaws in the world — and all flaws ultimately reach the aspect of Oral Torah — the aspect of particular faith [emunah hap'ratis — particular faith; faith in G‑d's specific, individual providence over every detail of every moment — as opposed to general faith in His existence; this is the uniquely Jewish dimension of faith] — to believe that the entire governance of the world at every time and moment, in every specific particular, is all through Him and His particular providence over everything — which is the essential difference between Israel and the nations. For in the general faith — meaning: belief in the general fact of His existence — and likewise in the Written Torah — the nations also have a grip — for it seems to them that they too know the Written Torah and study it — and it seems to them that they also have general faith. But in truth, Written Torah and Oral Torah are entirely one — and neither has completeness without the other — and likewise the general faith has no completeness either — except through the completeness of particular faith. And therefore when flaws intensify, G‑d forbid — then the light of the Oral Torah becomes concealed — and automatically the aspect of the Written Torah is flawed — and through this the nations grow strong — whose grip is from the aspect of the Written Torah — and they dispute with Israel and want to decree decrees upon them, G‑d forbid — and all of this flows from Israel's own flaws, G‑d forbid — and primarily from the evil factions that follow the ways of the investigators and heretics — who have spread greatly in our times through our many sins — and have established houses of assembly for evil — to educate the youths of Israel in their evil and impure teaching — to slaughter them and uproot them from both worlds, G‑d forbid. Woe to the eyes that see such things! And all the heresy and apostasy of these factions is primarily regarding the Oral Torah — for the Written Torah they study with their evil commentaries — but against the Oral Torah they gnash their teeth, as is known. And through this the nations grow strong and decree decrees against Israel, G‑d forbid — to distance Israel from the holy Torah — and primarily from the Oral Torah. And we have nothing to rely on except our Father in Heaven — and to take the craft of our ancestors into our hands — to cry out and wail and supplicate before Hashem — and through this we arouse the mercy of Hashem — and through this He arouses for us the merit of the Giving of Torah that was given with thunder — [Printing artifact: מַתַּןשׂ — the שׂ intruded into mattan Torah — silently handled] and He returns and draws upon us the light of the Torah anew with a wondrous additional light — and then Written Torah and Oral Torah join and are completed and illuminate each other with wondrous light — and then the quality and importance of Israel is recognized in completeness — and all strict judgments are sweetened and all decrees are nullified.

6

צָרִיךְ הָאָדָם לִזָּהֵר מְאֹד לְחַנֵּךְ אֶת בָּנָיו בְּדֶרֶךְ הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה כַּאֲשֶׁר קִבַּלְנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ, וּכְמוֹ שֶׁאָנוּ מֻזְהָרִים בְּפָרָשַׁת קְרִיאַת שְׁמַע: "וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְכוּ'", "וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת בְּנֵיכֶם וְכוּ'"; בִּפְרָט לְרַחֲקָם בְּכָל מִינֵי הִתְרַחֲקוּת מֵהַכִּתּוֹת הָרָעוֹת שֶׁקָּמוּ בַּדּוֹרוֹת הַלָּלוּ, לְהַעֲבִיר חַס וְשָׁלוֹם אֶת נַעֲרֵי בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵעִקַּר הַדָּת הַקְּדוֹשָׁה. וְהֶעֱמִידוּ בָּתֵּי תִּפְלוּת לְלַמֵּד אֶת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל חָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת וְכוּ'. וְאִם בִּתְחִלָּה הֵם מְרַמִּים אֶת אֲבִיהֶם וְאוֹמְרִים שֶׁלּוֹמְדִים עִמָּהֶם גַּם לִמּוּד הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, אֲבָל הַכֹּל הוּא צְבִיעוּת וָשֶׁקֶר, כִּי מְעַט שֶׁלּוֹמְדִים עִמָּהֶם הוּא רַק מִקְרָא עִם פֵּרוּשֵׁיהֶם וּבֵאוּרֵיהֶם הָרָעִים, שֶׁיָּצְאוּ מֵאֶפִּיקוֹרְסִים גְּמוּרִים מְפֻרְסָמִים, וְעַל כֵּן צָרִיךְ לִזָּהֵר מְאֹד לְהַרְחִיק אֶת בָּנָיו מֵהֶם בְּכָל מִינֵי הִתְרַחֲקוּת כַּנַּ"ל, וּלְהַדְרִיכָם רַק בְּדֶרֶךְ הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה, בְּדֶרֶךְ אֲבוֹתֵינוּ אֲשֶׁר מֵעוֹלָם, שֶׁבִּלּוּ יְמֵיהֶם רַק עַל תּוֹרָה וּתְפִלָּה, לַהֲגוֹת בְּתוֹרַת הַשֵּׁם שֶׁבִּכְתָב וְשֶׁבְּעַל־פֶּה, בְּשַׁ"ס וּפוֹסְקִים, וְאָז שְׂכָרָם הַרְבֵּה מְאֹד, כִּי מוֹסִיפִים עַל־יְדֵי־זֶה נְפָשׁוֹת קְדוֹשׁוֹת לְהַקִּבּוּץ הַקָּדוֹשׁ שֶׁל קְדֻשַּׁת יִשְׂרָאֵל, וְנִתְרַבִּין עַל־יְדֵי־זֶה הַבָּתִּים דִּקְדֻשָּׁה בְּרִבּוּי עָצוּם וּמֻפְלָג מְאֹד, כַּמְבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־יְדֵי־זֶה תָּבוֹא הַגְּאֻלָּה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "הַקָּטֹן יִהְיֶה לָאֶלֶף וְהַצָּעִיר לְגוֹי עָצוּם", הַיְנוּ עַל־יְדֵי רִבּוּי הַבָּתִּים שֶׁנִּתּוֹסְפוּ גַּם עַל יְדֵי הַקָּטֹן וְהַצָּעִיר, וְעַל יְדֵי זֶה "אֲנִי ה' בְּעִתָּהּ אֲחִישֶׁנָּה (הלכות פריה ורביה הלכה ה, אות ג; ועיין עוד אמונה, אות ד ה).

6

A person must be very careful to educate his children in the way of holy faith as we have received it from our ancestors — as we are commanded in the passage of the Krias Shema: "V'shinantam l'vanecha — And you shall teach them diligently to your children" and: "V'limad'tem osam es b'neichem — And you shall teach them to your children" . And especially to distance them in every possible way of distancing from the evil factions that have arisen in these generations — to cause the youths of Israel, G‑d forbid, to deviate from the essential holy religion. And they have established batei tiflus [batei tiflus — houses of worthlessness/abomination; a play on batei t'filah (houses of prayer) — here applied to the schools of secular education] to teach the children of Israel secular wisdom etc. And if at first they deceive the fathers and say that they also study holy Torah with them — it is all hypocrisy and falsehood — for the little Torah they do study with them is only Scripture with their evil commentaries — which issued from known thoroughgoing heretics. Therefore one must be very careful to distance one's children from them in every possible way — and to guide them only in the way of holy faith — in the way of our ancestors from time immemorial — who spent their days only on Torah and prayer — meditating in the Torah of Hashem, both Written and Oral — in Shas and the legal codes. And then their reward is very great — for through this they add holy souls to the holy gathering of the holiness of Israel — and through this the houses of holiness multiply greatly and abundantly — as is explained within. And through this the redemption will come — as it is written: "HaKaton yih'yeh la'elef v'hatzair l'goi atzum — The smallest shall become a thousand and the youngest a mighty nation" — meaning: through the multiplication of the houses added even by the small and the young — and through this: "Ani Hashem b'ittah achishenah — I, Hashem, will hasten it in its time" . ✦ End of Chapter: Limmud Tinokos Shel Beis Rabban ✦ The remaining chapters of this volume (beginning with Mamon u'Parnasah — מָמוֹן וּפַרְנָסָה) were translated in a previous volume. This concludes the translation of Volume II of the Oatzar HaYeerah. Na Nach Nachma Nachman MayUman May these words be a merit for all of Klal Yisroel.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…