More

🙏
Reader Otzar HaYirah שֵׁנָה
A A
שֵׁנָה

Shainah (Sleep)

אוצר היראה - Otzar HaYirah

1

כְּשֶׁאָדָם רוֹאֶה שֶׁרָחוֹק מְאֹד מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, זֶה בְּחִינַת שֵׁנָה שֶׁהִיא אֶחָד מִשִּׁשִּׁים בְּמִיתָה, וּכְשֶׁמְּחַפֵּשׂ וּמְבַקֵּשׁ וּמוֹצֵא בְּעַצְמוֹ אֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה עֲדַיִן, וּמְחַיֶּה וּמְשַׂמֵּחַ אֶת עַצְמוֹ וּמְעוֹרֵר אֶת עַצְמוֹ לַעֲבוֹדַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עַל־יְדֵי זֶה, זֶה בְּחִינַת הִתְעוֹרְרוּת הַשֵּׁנָה בִּבְחִינַת אֲנִי שָׁכַבְתִּי וָאִישָׁנָה הֱקִיצוֹתִי כִּי ה' יִסְמְכֵנִי. כִּי הַנְּקֻדָּה טוֹבָה שֶׁמּוֹצֵא בְעַצְמוֹ זֶה בְּחִינַת אֱלֹקוּת כִּבְיָכוֹל, כִּי זֶה הַטּוֹב הוּא אַחְדּוּת גָּמוּר עִמּוֹ יִתְבָּרַךְ, כִּי כָּל הַטּוֹב מֵאִתּוֹ יִתְבָּרַךְ כִּי טוֹב ה' לַכֹּל, וּכְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי טוֹב ה'. וְעַל־יְדֵי זֶה אֵינוֹ מִתְיָרֵא מֵרִבְבוֹת פְּגָמִים וַחֲטָאִים שֶׁעוֹמְדִים עָלָיו לְהַפִּילוֹ חַס־ וְשָׁלוֹם, כִּי מְעַט מִן הָאוֹר דּוֹחֶה הַרְבֵּה מִן הַחשֶׁךְ. כִּי עַל־יְדֵי שֶׁמּוֹצֵא בְּעַצְמוֹ עוֹד אֵיזֶה נְקֻדָּה טוֹבָה, עַל יְדֵי זֶה הוּא מִתְעוֹרֵר מֵהַשֵּׁנָה וְנִכְנַס בֶּאֱמֶת לְכַף זְכוּת, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה (השכמת הבקר ה"א אות ב).

1

When a person sees that they are very far from Hashem — this is the aspect of sleep — for sleep is one sixtieth of death. And when one searches and seeks and finds in oneself some remaining good point — and one vitalizes and rejoices oneself and arouses oneself to the service of Hashem through this — this is the aspect of awakening from sleep — in the aspect of: "I lay down and slept — I awoke — for Hashem sustains me." For the good point one finds in oneself is the aspect of G-dliness — for this good is complete unity with Him — for all good is from Hashem. And through this one is not afraid of the myriads of flaws and sins standing to bring one down — for a little light pushes away much darkness. For through finding in oneself a remaining good point — through this one awakens from sleep and truly enters the scale of merit — and through this merits complete teshuvah.

2

בַּלַּיְלָה שֶׁהוּא זְמַן הַשֵּׁנָה אָז הַשְּׁכִינָה מְבָרֶרֶת בֵּרוּרִים. זֶה מְרַמֵּז שֶׁכְּשֶׁמִּתְגַּבֵּר בְּחִינַת הַשֵּׁנָה וְהַנְּפִילָה עַל הָאָדָם, אֲזַי צָרִיךְ לְבַקֵּשׁ וּלְחַפֵּשׂ וְלִמְצֹא בְּעַצְמוֹ נְקֻדּוֹת טוֹבוֹת וְעַל־יְדֵי זֶה יִתְעוֹרֵר מִשְּׁנָתוֹ כַּנַּ"ל (שם אות ו).

2

At night — the time of sleep — the Shechinah makes clarifications [birurim]. This hints that when the aspect of sleep and falling intensifies over a person — one must seek and search and find good points in oneself — and through this be aroused from one's sleep.

3

צְרִיכִין לְהִתְגַּבֵּר עַל הַשֵּׁנָה וְלָקוּם בִּזְרִיזוּת, וְעַל־יְדֵי זֶה מְשַׁבְּרִין תַּאֲוַת מָמוֹן וּמְבַטְּלִין כָּל הַכְּפִירוֹת וּמְקִימִין אֶת הָאֱמוּנָה, וְזוֹכִין לְהַעֲלוֹת נְפָשׁוֹת וּלְהַמְשִׁיךְ תּוֹרָה בְּחִינַת קַבָּלַת הַתּוֹרָה בְּכָל יוֹם מֵחָדָשׁ (שם הלכה ב).

3

One must hold firm against sleep and rise with alacrity — and through this one breaks the desire for money — nullifies all denials — establishes faith — and merits to elevate souls and draw Torah — the aspect of receiving the Torah anew each day.

4

בַּלַּיְלָה אָז נִמְשָׁךְ הַחשֶׁךְ בָּעוֹלָם. וְעִקַּר הַחשֶׁךְ נִמְשָׁךְ מֵהַחשֶׁךְ הָעֶלְיוֹן שֶׁהוּא בְּחִינַת עֹמֶק הַמֻּשָּׂג, בְּחִינַת יָשֵׁת חשֶׁךְ סִתְרוֹ שֶׁהֵם בְּחִינַת הַקֻּשְׁיוֹת שֶׁקָּשֶׁה עַל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ כִּבְיָכוֹל, שֶׁאִי־אֶפְשָׁר לְיַשְּׁבָן וּלְתָרְצָן בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּשׁוּם אֹפֶן, וּצְרִיכִין לִסְמֹךְ רַק עַל אֱמוּנָה לְבַד. וְזֶה בְּחִינַת שֵׁנָה שֶׁל לַיְלָה, כִּי שֵׁנָה הִיא בְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַדַּעַת, וְאָז בִּשְׁעַת שֵׁנָה נִכְנַס הַדַּעַת לְתוֹךְ אֱמוּנָה, וְנִתְחַדֵּשׁ שָׁם בִּבְחִינַת חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ כַּיָּדוּעַ, הַיְנוּ כְּשֶׁמַּתְחִילִין לִשְׁלֹט בָּעוֹלָם אֵלּוּ הַקְּלִפּוֹת וְהַכְּפִירוֹת וְהַקֻּשְׁיוֹת שֶׁאִי־אֶפְשָׁר לְיַשְּׁבָן, שֶׁהֵם בְּחִינַת חֶשְׁכַת לַיְלָה, אָז צְרִיכִין לְסַלֵּק דַּעְתּוֹ לְגַמְרֵי, וְלִסְמֹךְ רַק עַל אֱמוּנָה לְבַד. שֶׁזֶּהוּ עִקַּר בְּחִינַת שֵׁנָה שֶׁמְּסַלְּקִין אָז הַדַּעַת לְגַמְרֵי וְסוֹמְכִין רַק עַל אֱמוּנָה שֶׁהִיא בְּחִינַת קַבָּלַת עֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם בִּקְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה שֶׁהִיא אֱמוּנַת הַיִּחוּד, כִּי כְּנֶגֶד אֵלּוּ הַקֻּשְׁיוֹת הַנַּ"ל שֶׁהֵם בְּחִינַת חֶשְׁכַת לַיְלָה, צְרִיכִין לִסְמֹךְ רַק עַל אֱמוּנָה לְבַד (השכמת הבוקר ה"ג אות ב).

4

At night darkness spreads in the world. And the essential darkness flows from the supernal darkness — the aspect of the depth of attainment — the aspect of: "He made darkness His concealment" — which are the aspect of the difficulties that are difficult for Hashem — so to speak — impossible to resolve or answer in this world in any way — and one must rely on faith alone. And this is the aspect of the sleep of night — for sleep is the aspect of the withdrawal of da'as. And then during sleep the da'as enters into faith — and is renewed there — in the aspect of: "they are new each morning — great is Your faithfulness" — as is known. When these husks and denials and difficulties — impossible to resolve — that are the aspect of the darkness of night — begin to dominate in the world — one must then withdraw one's mind entirely and rely only on faith alone. And this is the essential aspect of sleep — one withdraws the da'as entirely and relies only on faith — the aspect of accepting the Kingdom of Heaven in the Krias Shema before sleep — the faith of unity. For against these difficulties — the aspect of the darkness of night — one must rely only on faith alone.

5

עִקַּר הַשֵּׁנָה נִמְשָׁךְ מֵחֲמַת שֶׁבְּחִינַת חָכְמָה תַּתָּאָה בְּחִינַת מַלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה הִיא סְמוּכָה אֶל הַחִיצוֹנִים, כִּי הִיא מַדְרֵגָה הָאַחֲרוֹנָה שֶׁל הַקְּדֻשָּׁה כַּיָּדוּעַ, עַל־כֵּן לִפְעָמִים הִיא נוֹפֶלֶת אֲלֵיהֶם הַיְנוּ שֶׁנּוֹפֶלֶת בְּתוֹךְ הַגָּלוּת שֶׁל הָאַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת דְּסִטְרָא אָחֳרָא, שֶׁהֵם בְּחִינַת חָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת, שֶׁהֵם כְּלַל כָּל הַבִּלְבּוּלִים וְכָל הַמַּחֲשָׁבוֹת וְרַעֲיוֹנִים זָרִים וְרָעִים, וַאֲזַי צְרִיכִין שֵׁנָה. כִּי כָּל זְמַן שֶׁיְּכוֹלִים לְהִשְׁתַּמֵּשׁ עִם הַשֵּׂכֶל בִּקְדֻשָּׁה, הוּא מִצְוָה גְּדוֹלָה לְהִשְׁתַּמֵּשׁ עִמּוֹ כָּל אֶחָד כְּפִי עֶרְכּוֹ, כְּדֵי לָבוֹא עַל יָדוֹ לְהַשָּׂגוֹת אֱלֹקוּת, אֲבָל כְּשֶׁהַשֵּׂכֶל מַתְחִיל לִפֹּל חַס־וְשָׁלוֹם כַּנַּ"ל, אֲזַי צְרִיכִין לְסַלֵּק דַּעְתּוֹ לְגַמְרֵי וְלִסְמֹךְ רַק עַל אֱמוּנָה לְבַד, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַשֵּׁנָה וּקְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה כַּנַּ"ל (שם הלכה ד אות ג).

5

The essential sleep comes about because the aspect of lower wisdom — the aspect of holy malchus — is adjacent to the externals. For it is the last level of holiness — and therefore it sometimes falls toward them — into the exile of the four kingdoms of the Sitra Achara — the aspect of external wisdoms — the totality of all confusions and foreign and evil thoughts. And then sleep is needed. For as long as one can use the intellect in holiness — it is a great mitzvah to use it according to one's level — to come through it to perceptions of G-dliness. But when the intellect begins to fall — one must then withdraw one's mind entirely and rely only on faith alone — and that is the aspect of sleep and the Krias Shema before sleep.

6

הַשֵּׁנָה הִיא עַל־יְדֵי בְּחִינַת הִתְמַעֲטוּת הַמֹּחִין וּבִלְבּוּלָם, שֶׁכָּלשׂזֶה נִמְשָׁךְ מֵאֲחִיזַת הַנָּחָשׁ, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה צָרִיךְ הָאָדָם לִלְחֹם הַרְבֵּה עִם הַמַּחֲשָׁבוֹת שֶׁבַּמֹּחַ לְבָרְרָם מֵאֲחִיזַת הַנָּחָשׁ, עַד שֶׁמִּתְיַגְּעִין הַמֹּחִין עַל־ יְדֵי מִלְחָמָה זֹאת, וְאָז צְרִיכִין לִישֹׁן שֶׁהִיא נְיָיחָא לַמֹּחִין. וְאָז סִטְרָא אָחֳרָא שַׁרְיָיא עַל יְדוֹהִי, כִּי עִקַּר הִתְגַּבְּרוּתָהּ הוּא עַל־יְדֵי הִסְתַּלְּקוּת הַמֹּחִין, וְאָז עִקַּר הַתִּקּוּן עַל־יְדֵי הַבַּעַל כֹּחַ שֶׁיָּכוֹל לְהִתְפַּלֵּל תְּפִלָּה בִּבְחִינַת דִּין, עַד שֶׁמּוֹצִיא עַל־יְדֵי זֶה מֵהַסִּטְרָא אָחֳרָא כָּל קְדֻשַּׁת הַמֹּחִין וְהַדַּעַת שֶׁבָּלְעָה, כַּמְּבֹאָר בְּמַאֲמַר תִּקְעוּ תּוֹכֵחָה, (בְּלִקּוּטֵי תִּנְיָנָא סִימָן ח). וּמִזֶּה נִמְשָׁךְ בְּחִינַת הִתְעוֹרְרוּת הַשֵּׁנָה שֶׁחוֹזְרִין הַמֹּחִין עַל מְכוֹנָם בְּהִתְחַדְּשׁוּת נִפְלָא, וְעַל־כֵּן עִקַּר תִּקּוּן הַשֵּׁנָה הִיא עַל־יְדֵי קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה, שֶׁהִיא בְּחִינַת תְּפִלָּה בִּבְחִינַת דִּין כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכִין לְהִתְגַּבֵּר עַל הַשֵּׁנָה וְלָקוּם בַּחֲצוֹת, וְהָעִקָּר לְקַשֵּׁר אֶת עַצְמוֹ לְצַדִּיקֵי הַדּוֹר שֶׁהֵם בְּחִינַת הַבַּעֲלֵי כֹּחַ הַנַּ"ל (שם הלכה ה אות ב).

6

Sleep comes about through the diminishment and confusion of the mochin — which comes from the hold of the serpent — through which a person must fight greatly with the thoughts in the mind to clarify them from the serpent's hold — until the mochin become weary from this battle — and then one needs to sleep which is rest for the mochin. And then the Sitra Achara rests upon one's hands — for its essential strengthening is through the withdrawal of the mochin. And then the essential rectification is through the master of power who can pray with the prayer of judgment — until through this extracting from the Sitra Achara all the holiness of the mochin and da'as it had swallowed. And from this comes the awakening from sleep — the mochin returning to their place with wonderful renewal. And therefore the essential rectification of sleep is through the Krias Shema before sleep — the aspect of prayer in the mode of judgment — and through this one merits to overcome sleep and rise at midnight. The essential is to bind oneself to the Tzadikim of the generation.

7

נְטִילַת יָדַיִם שַׁחֲרִית הִיא בְּחִינַת הַמְשָׁכַת מֵימֵי הַדַּעַת שֶׁנִּמְשָׁכִין עַל־ יְדֵי הַתְּפִלָּה בִּבְחִינַת דִּין הַנַּ"ל, שֶׁמִּשָּׁם בָּא בְּחִינַת הִתְעוֹרְרוּת הַשֵּׁנָה וְהֵם מְטַהֲרִין אֶת הַיָּדַיִם שֶׁהֵם בְּחִינַת אֱמוּנָה כַּיָּדוּעַ, וְזוֹכִין לְהַאֲמִין בְּחִדּוּשׁ הָעוֹלָם שֶׁהוּא בְּחִינַת יָדַיִם, בְּחִינַת אַף יָדִי יָסְדָה אָרֶץ וְכוּ' וּלְהַאֲמִין בְּתוֹרָה וּמִצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת שֶׁהֵם בְּחִינַת יָדַיִם (שם אות ה).

7

Morning handwashing [netilas yadayim shacharis] is the aspect of drawing the waters of da'as — drawn through the aforementioned prayer of judgment — from which comes the awakening from sleep. And they purify the hands — the aspect of faith — and one merits to believe in the renewal of the world — the aspect of hands — in the aspect of: "My hands founded the earth." And to believe in Torah and practical mitzvos — the aspect of hands.

8

כְּשֶׁנִּסְתַּלֵּק הַדַּעַת שֶׁאֵין יוֹדְעִין שֶׁהַכֹּל רַק בְּהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ לְבַד, וְסוֹבְרִין שֶׁיֵּשׁ טֶבַע חַס־וְשָׁלוֹם, זֶה בְּחִינַת שֵׁנָה שֶׁהוּא הִסְתַּלְּקוּת הַדַּעַת בְּחִינַת לַיְלָה וְחשֶׁךְ, וְעַל־ כֵּן בִּשְׁעַת שֵׁנָה סִטְרָא אָחֳרָא שַׁרְיָא עַל יְדוֹהִי דְּבַר נָשׁ, כִּי עִקַּר יְנִיקַת הַסִּטְרָא אָחֳרָא הִיא מִכְּפִירוֹת הַיְנוּ כְּשֶׁתּוֹלִין בַּטֶּבַע חַס־וְשָׁלוֹם. וְעַל־כֵּן עִקַּר תִּקּוּן הַשֵּׁנָה בִּקְדֻשָּׁה הִיא עַל־יְדֵי אֱמוּנָה כַּנַּ"ל, כִּי כְּשֶׁרוֹאֶה הָאָדָם שֶׁדַּעְתּוֹ מְבֻלְבָּל וְאֵינוֹ יָכוֹל לֵידַע וּלְהָבִין שֶׁהַכֹּל בְּהַשְׁגָּחַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְבַד, אֲזַי מְחֻיָּב לְהַשְׁלִיךְ וּלְסַלֵּק דַּעְתּוֹ לְגַמְרֵי, וּלְהִתְחַזֵּק אֶת עַצְמוֹ בֶּאֱמוּנָה לְבַד, וּלְהַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה שֶׁהַכֹּל בְּהַשְׁגָּחָה לְבַד, וְאֵין שׁוּם חִיּוּב הַטֶּבַע בָּעוֹלָם כְּלָל (נט"י שחרית הלכה ב).

8

When da'as has withdrawn — not knowing that everything is only under His providence alone — and supposing there is nature — that is the aspect of sleep — the withdrawal of da'as — the aspect of night and darkness. And therefore during sleep the Sitra Achara rests upon a person's hands — for the essential nourishment of the Sitra Achara is from denials — meaning when one attributes to nature. And therefore the essential rectification of sleep in holiness is through faith — for when a person sees their mind is confused and they cannot know and understand that everything is under Hashem's providence alone — they are then obligated to cast aside and withdraw their mind entirely — and hold firm in faith alone — and believe with complete faith that everything is under Providence alone and there is no necessity of nature in the world at all.

9

כְּשֶׁמִּתְעוֹרֵר מִבְּחִינַת שֵׁנָה הַנַּ"ל, צָרִיךְ לִטֹּל יָדָיו בְּמַיִם. וְעַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיךְ מֵימֵי הַדַּעַת מִבְּחִינַת עָלְמָא דְּאָתֵי, שֶׁאָז יֵדְעוּ הַכֹּל שֶׁהַכֹּל רַק בְּהַשְׁגָּחָה לְבַד, וְתִתְבַּטֵּל הַטֶּבַע לְגַמְרֵי. וְגַם עַכְשָׁו בְּכָל עֵת שֶׁצְּרִיכִין יְשׁוּעָה וְטָהֳרָה לְהִנָּצֵל מִתֹּקֶף הַסִּטְרָא אָחֳרָא שֶׁיְּנִיקָתָם מִבְּחִינַת חָכְמַת הַטֶּבַע, אֲזַי מַמְשִׁיכִין הַשְׁגָּחָה מִסּוֹף הָעוֹלָם מִבְּחִינַת עָלְמָא דְּאָתֵי. וְזֶה בְּחִינַת מֵימֵי הַנְּטִילָה שֶׁמַּמְשִׁיכִין מֵימֵי הַדַּעַת מִבְּחִינַת עָלְמָא דְּאָתֵי כַּנַּ"ל, וְעַל־יְדֵי זֶה מְטַהֵר אֶת יָדָיו מֵהַטֻּמְאָה וְהַסִּטְרָא אָחֳרָא הַנֶּאֱחֱזֶת בִּשְׁעַת שֵׁנָה, וְהִסְתַּלְּקוּת הַדַּעַת בְּהַיָּדַיִם דַּיְקָא מִטַּעַם הַמְבֹאָר בִּפְנִים (שם).

9

When one awakens from the aforementioned sleep — one must wash one's hands with water. And through this one draws the waters of da'as from the aspect of the World to Come — when all will know that everything is only under Providence — and nature will be utterly nullified. And even now at any time when salvation and purification are needed — to be rescued from the power of the Sitra Achara who draws nourishment from the wisdom of nature — then one draws Providence from the ends of the world — from the aspect of the World to Come. And this is the aspect of the handwashing waters — drawing the waters of da'as from the World to Come. And through this one purifies one's hands from the impurity of the Sitra Achara that holds during sleep.

10

כְּשֶׁהַדַּעַת דִּקְדֻשָּׁה בִּשְׁלֵמוּת, אָז נִתְבַּטֵּל בְּחִינַת שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר לִבְחִינַת כַּסֵּדֶר, שֶׁהִיא בְּחִינַת חָכְמָה וְדַעַת, וְאָז מִתְנַהֵג עִם הָאָדָם כַּסֵּדֶר הַכֹּל בִּרְצוֹנוֹ. אַךְ כְּשֶׁרוֹאֶה הָאָדָם שֶׁהַדַּעַת מִתְבַּלְבֵּל וְאֵינוֹ מְיֻשָּׁב כָּרָאוּי, שֶׁזֶּה בְּחִינַת חֶשְׁכַת לַיְלָה בְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַדַּעַת, וְאָז מִתְגַּבֵּר חַס־וְשָׁלוֹם בְּחִינַת שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר, שֶׁמִּשָּׁם אֲחִיזַת כָּל הַדִּינִים רַחֲמָנָא לִצְּלָן, אָז צָרִיךְ הָאָדָם לְסַלֵּק דַּעְתּוֹ לְגַמְרֵי כְּאִלּוּ אֵין לוֹ שׁוּם דַּעַת כְּלָל, וִיבַטֵּל עַצְמוֹ לְגַמְרֵי, כְּאִלּוּ אֵין לוֹ עַכְשָׁו אַחַר הִסְתַּלְּקוּת הַדַּעַת שׁוּם חִיּוּת כְּלָל. וְזֶה בְּחִינַת הַשֵּׁינָה שֶׁל לַיְלָה, שֶׁמְּסַלְּקִין הַשֵּׂכֶל לְגַמְרֵי וְנִשְׁאָר הַגּוּף שֶׁהוּא בְּחִינַת שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר (עַיֵּן אוֹר וָחשֶׁךְ אוֹת ט) כְּאֶבֶן דּוֹמֵם, רַק עִם מְעַט חִיּוּת בְּצִמְצוּם מֵהָרְשִׁימוּ שֶׁנִּשְׁאָר מִן הַשֵּׂכֶל וְהַנְּשָׁמָה שֶׁהֵם בְּחִינַת כַּסֵּדֶר, וּבָזֶה מַרְאִין שֶׁבְּחִינַת שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר בְּחִינַת הַגּוּף אֵין לוֹ שׁוּם חִיּוּת כְּלָל, כִּי אִם עַל־יְדֵי הַשֵּׂכֶל שֶׁהוּא בְּחִינַת כַּסֵּדֶר, וְעַל־יְדֵי זֶה מַכְנִיעִין וּמְבַטְּלִין בְּיוֹתֵר בְּחִינַת שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר נֶגֶד הַסֵּדֶר, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַשֵּׂכֶל. וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי הַשֵּׁנָה נִתְחַדֵּשׁ הַשֵּׂכֶל וְנִתְחַזֵּק יוֹתֵר. אַךְ אַף עַל פִּי כֵן מֵחֲמַת שֶׁבִּשְׁעַת הַשֵּׁנָה נִסְתַּלֵּק הַשֵּׂכֶל, וְאָז הַסִּטְרָא אָחֳרָא שַׁרְיָיא עַל יְדוֹהִי דְּבַר נָשׁ, כִּי עִקַּר אֲחִיזַת הַסִּטְרָא אָחֳרָא הִיא מִבְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַדַּעַת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר, עַל־כֵּן תֵּכֶף כְּשֶׁמִּתְעוֹרֵר מֵהַשֵּׁנָה צָרִיךְ לְהַמְשִׁיךְ מֵימֵי הַדַּעַת בְּחִינַת כַּסֵּדֶר, כְּדֵי לְבַטֵּל הַזֻּהֲמָא הַנִּמְשֶׁכֶת מֵהַסִּטְרָא אָחֳרָא הַנֶּאֱחֶזֶת בְּהַיָּדַיִם דַּיְקָא כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, וְזֶה בְּחִינַת נְטִילַת יָדַיִם שַׁחֲרִית (שם ה"ג).

10

When the holy da'as is complete — then the aspect of out-of-order is nullified to the aspect of in-order — the aspect of wisdom and da'as. And everything proceeds with one in proper order according to His will. But when a person sees their mind is confused and not settled — the aspect of the darkness of night — the withdrawal of da'as — and the aspect of out-of-order intensifies — from which comes the hold of all the judgments — then one must withdraw one's mind entirely as though having no mind at all — and nullify oneself completely — as though having no vitality after the withdrawal of da'as. And this is the aspect of night sleep — withdrawing the intellect completely — leaving only the body — the aspect of out-of-order — like a silent stone — with only a small vital trace remaining from the intellect and soul. And through this one demonstrates that the aspect of out-of-order has no vitality except through the intellect — the aspect of in-order. And through this one increasingly subdues and nullifies the out-of-order before the order — the intellect. And therefore through sleep the intellect is renewed and strengthened further. And therefore as soon as one awakens from sleep one must draw the waters of da'as — the aspect of in-order — to nullify the contamination drawn from the Sitra Achara that holds in the hands during sleep. And this is the aspect of morning handwashing.

11

הָאָדָם בָּא לְזֶה הָעוֹלָם רַק בִּשְׁבִיל לִלְחֹם מִלְחֲמוֹת ה' עִם הַתַּאֲווֹת וְהַבִּלְבּוּלִים, שֶׁמֵּהֶם נִמְשָׁכִין כָּל הַצָּרוֹת וְהַיִּסּוּרִין, וְלִבְרֹחַ מֵהֶם וּלְדַבֵּק מַחֲשַׁבְתּוֹ בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ תָּמִיד. אַךְ מֵחֲמַת שֶׁהַמֹּחִין מִתְיַגְּעִין עַל יְדֵי הַמִּלְחָמוֹת הַנַּ"ל, עַל כֵּן הִטְבִּיעַ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם שֶׁכְּשֶׁהַבִּלְבּוּלִים מִתְגַּבְּרִין בְּיוֹתֵר וְהַמֹּחִין מִתְיַגְּעִין, שֶׁיִּפֹּל עָלָיו שֵׁנָה שֶׁהִיא סְתִימַת עֵינַיִם וּבִטּוּל הַמֹּחִין, הַיְנוּ שֶׁיִּסְתֹם עֵינָיו מֵחֵיזוּ דְּהַאי עָלְמָא, וִיבַטֵּל מֹחוֹ וְדַעְתּוֹ לְגַמְרֵי אֶל הַתַּכְלִית הַטּוֹב, כִּי בִּשְׁעַת שֵׁנָה מִתְדַּבְּקִין בְּעָלְמָא דְּאָתֵי, שֶׁהוּא בְּחִינַת בִּטוּל אֶל הַתַּכְלִית, וְשָׁם מִתְבַּטְּלִין כָּל הַבִּלְבּוּלִים שֶׁהֵם כְּלַל כָּל הַדִּינִים וְהַצָּרוֹת וְהַמְּנִיעוֹת, הַכֹּל מִתְבַּטֵּל עַל־יְדֵי הַבִּטּוּל אֶל הַתַּכְלִית, וּמִשָּׁם מִבְּחִינָה זוֹ נִטְבַּע טֶבַע הַשֵּׁנָה עַל הָאָדָם וְעַל כָּל הַבְּרוּאִים. וְעַל־כֵּן בֶּאֱמֶת מִי שֶׁזּוֹכֶה, יָכוֹל לְהַשִּׂיג בִּשְׁעַת שֵׁנָה דְּבָרִים גְּבוֹהִים מֵחֲמַת הַבִּטּוּל אֶל אוֹר הָאֵין סוֹף יִתְבָּרַךְ. אַךְ אַחַר־כָּךְ כְּשֶׁקָּמִים מֵהַשֵּׁנָה הַיְנוּ שֶׁחוֹזְרִין הַמֹּחִין מִבְּחִינַת הַבִּטּוּל, אָז רוֹצִים הַדִּינִים וְהַבִּלְבּוּלִים שֶׁמֵּהֶם כָּל הַטֻּמְאוֹת לְהִתְגַּבֵּר בְּיוֹתֵר, (כַּמְּבֹאָר בְּמַאֲמַר וַיֹּאמֶר בֹּעַז סִימָן סה). עַל־כֵּן צְרִיכִין לְגָרְשָׁם תֵּכֶף עַל־יְדֵי מֵימֵי הַתּוֹרָה שֶׁמַּמְשִׁיכִין מֵהָרְשִׁימָה שֶׁל הַבִּטּוּל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת נְטִילַת יָדַיִם שַׁחֲרִית, שֶׁמַּמְשִׁיכִין מֵימֵי הַתּוֹרָה לְטַהֵר הַיָּדַיִם מֵאֲחִיזַת הַסִּטְרָא אָחֳרָא, וְעַל־יְדֵי זֶה מְבַטְּלִין הַיִּסּוּרִין וְהַבִּלְבּוּלִים שֶׁרוֹצִים לְהִתְגַּבֵּר אָז כְּשֶׁקָּמִים מֵהַשֵּׁנָה כַּנַּ"ל (שָׁם הֲלָכָה ד). וְעַיֵּן בְּהִלְכוֹת קְרִיאַת שְׁמַע (הֲלָכָה א שָׁם) מְבֹאָר גַּם כֵּן קְצָת עִנְיָן זֶה, וְשָׁם מְבֹאָר שֶׁעַל־כֵּן קוֹרִין קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָה, כִּי קְרִיאַת שְׁמַע הוּא בְּחִינַת הַבִּטּוּל אֶל הַתַּכְלִית הַנַּ"ל.

11

The human being comes to this world only to fight the battles of Hashem against the desires and confusions — from which come all the troubles and afflictions — and to flee from them and always cleave one's thought to Hashem. But since the mochin become weary through these battles — Hashem embedded in the human soul that when the confusions intensify and the mochin weary — sleep falls upon one — the closing of the eyes and nullification of the mochin. Meaning: close one's eyes from the sight of this world and nullify one's mind and da'as entirely toward the good purpose. For during sleep one cleaves to the World to Come — the aspect of nullification toward the purpose. And there all the confusions — the totality of all the judgments and troubles and obstacles — are all nullified through the nullification toward the purpose. And from this aspect the nature of sleep was embedded in the human being and in all creatures. And therefore truly one who merits — can attain high things during sleep because of the nullification toward the light of Ein Sof. But then when rising from sleep — returning the mochin from nullification — then the judgments and confusions seek to intensify even more. Therefore one must immediately chase them through the waters of Torah — drawn from the trace-impression of the nullification. And this is the aspect of morning handwashing.

12

עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת הַשֵּׁנָה הוּא מֵחֲמַת הַמְדַמֶּה שֶׁאֵינוֹ מְבֹרָר כָּרָאוּי. אֲבָל מִי שֶׁזּוֹכֶה לְבָרֵר הַמְדַמֶּה, אֵינוֹ צָרִיךְ לְהַרְבּוֹת בְּשֵׁנָה, וְגַם מְעַט הַשֵּׁנָה שֶׁלּוֹ הִיא בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה (ציצית הלכה ה אות ו).

12

The essential intensification of sleep is due to the medameh [imagination] not clarifying properly. But one who merits to clarify the medameh does not need to sleep much — and even the little sleep they do have is with great holiness.

13

אַף עַל פִּי שֶׁהַצַּדִּיקִים זוֹכִים גַּם בָּעוֹלָם הַזֶּה לִחְיוֹת חַיִּים אֲרֻכִּים, הַיְנוּ לְחַדֵּשׁ חִיּוּתָם בְּכָל עֵת בְּתוֹסֶפֶת קְדֻשָּׁה בְּמֹחִין חֲדָשִׁים וְחִיּוּת חָדָשׁ, אַף עַל פִּי כֵן בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּהֶכְרַח שֶׁיִּתְיַגֵּעַ הַמֹּחַ, וְעַל־כֵּן מֻכְרָחִים לִישֹׁן, וְהַשֵּׁנָה הִיא טוֹבָה גְּדוֹלָה, כִּי עַל־יְדֵי שֶׁמְּסַלְּקִין הַמֹּחִין לְגַמְרֵי בְּעֵת הַהֶכְרַח וִישֵׁנִים מְעַט, עַל יְדֵי זֶה נוֹתְנִים נְיָחָא לַמֹּחִין, וְעַל־יְדֵי זֶה חוֹזְרִין וְנִתְחַדְּשִׁין בַּבֹּקֶר, וְזוֹכֶה לְקַבֵּל בַּבֹּקֶר מֹחִין חֲדָשִׁים וְחִיּוּת חָדָשׁ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת אוֹר הַתְּפִלִּין שֶׁזּוֹכִין בַּבֹּקֶר, שֶׁהֵם בְּחִינַת חַיִּים כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. אֲבָל הַצַּדִּיקִים מְמַעֲטִים בְּשֵׁנָה כִּי אִם כְּפִי הַהֶכְרַח לְהִתְחַדְּשׁוּת הַמֹּחִין (תפילין ה"ה אות יט).

13

Even though the Tzadikim merit even in this world to live long lives — renewing their vitality constantly with additional holiness and new mochin and new vitality — even so in this world the moach [brain] must weary — and therefore they must sleep. And sleep is a great good — for through withdrawing the mochin entirely when necessary and sleeping a little — one thereby gives rest to the mochin — and through this they return and are renewed in the morning — and one merits to receive new mochin and new vitality in the morning — the aspect of the light of tefilin merited in the morning — which is the aspect of life. But the Tzadikim minimize sleep to only what is necessary for the renewal of the mochin.

14

הִתְעוֹרְרוּת הַשֵּׁנָה הִיא בְּחִינַת תְּחִיַּת הַמֵּתִים שֶׁנִּחְיָה הַשִּׁפְלוּת וְהָעֲנָוָה, וּצְרִיכִין לְהַעֲלוֹתוֹ וּלְטַהֲרוֹ מִסִּטְרָא דְּמוֹתָא שֶׁנֶּאֱחָז בִּשְׁעַת שֵׁנָה, וְזֶה בְּחִינַת נְטִילַת יָדַיִם שַׁחֲרִית, הַיְנוּ שֶׁמַּמְשִׁיכִין מֵימֵי הַתּוֹרָה בְּחִינַת בֵּאוּרֵי הַתּוֹרָה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה זוֹכִין לְהַחֲיוֹת הַשִּׁפְלוּת וְהָעֲנָוָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (שם ה"ו יז).

14

The awakening from sleep is the aspect of the resurrection of the dead — reviving lowliness and humility — and one must elevate and purify it from the side of death that holds during sleep. And this is the aspect of morning handwashing — drawing the illumination of the Torah — through which one merits to revive the lowliness and humility.

15

שֵׁנָה אֶחָד מִשִּׁשִּׁים בְּמִיתָה רַחֲמָנָא לִצְּלָן, וְהַמִּיתָה נִמְשֶׁכֶת מִזֻּהֲמַת הַנָּחָשׁ שֶׁהִיא בְּחִינַת עַבְדוּת בְּחִינַת שֶׁקֶר, שֶׁמִּשָּׁם אֲחִיזַת כָּל הֵיכְלֵי הַתְּמוּרוֹת שֶׁמַּחֲלִיפִין וּמְמִירִין רָע בְּטוֹב וְטוֹב בְּרָע, שכה וְאוֹמְרִים עַל בֶּן הַמֶּלֶךְ שֶׁהוּא בֶּן הָעֶבֶד וְכֵן הַהֵפֶךְ. וְעַל־כֵּן כְּשֶׁנִּתְעוֹרְרִין מֵהַשֵּׁנָה צְרִיכִין לְבָרֵךְ בִּרְכַּת הַשַּׁחַר, הַנּוֹתֵן לַשֶּׂכְוִי בִינָה וְכוּ', פּוֹקֵחַ עִוְּרִים, מַלְבִּישׁ עֲרֻמִּים, וְהַכֹּל סוֹבֵב וְהוֹלֵךְ שֶׁאָנוּ מְבָרְכִין לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עַל שֶׁהִצִּיל נַפְשׁוֹתֵינוּ מֵהֵיכְלֵי הַתְּמוּרוֹת, וְזָכִינוּ לְהַבְחִין בֵּין הַשֶּׁקֶר וּבֵין הָאֱמֶת, גַּם עַכְשָׁו בְּתֹקֶף הַגָּלוּת וְהַחַשְׁכוּת. כִּי עִקַּר מַעֲלַת הַהַבְחָנָה הִיא דַּיְקָא עַכְשָׁו (ברכת השחר ה"ג אות יג).

15

Sleep is one sixtieth of death — and death flows from the contamination of the serpent — the aspect of servitude — the aspect of falsehood — from which comes the hold of all the halls of exchange — which exchange and substitute evil for good and good for evil — saying of the King's son that he is the servant's son and vice versa. And therefore when one awakens from sleep one must recite the morning blessings — "Who gives the rooster understanding" etc., "Who opens the eyes of the blind", "Who clothes the naked" — and all of them revolve around our blessing Hashem for saving our souls from the halls of exchange — and we have merited to distinguish between falsehood and truth — even now in the intensity of the exile and darkness. For the essential merit of distinguishing is specifically now.

16

שֵׁנָה הוּא בְּחִינַת בִּטּוּל אֶל אֵין סוֹף, בְּחִינַת עַיִן לֹא רָאֲתָה, בְּחִינַת הַלִּמּוּד שֶׁל דָּרֵי מַעְלָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת 'מַה' מַה חָמִית וְכוּ', אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ. וְהַלִּמּוּד שֶׁל דָּרֵי מַטָּה הוּא בְּחִינַת נְעִירָה וְהָקִיצָה, בְּחִינַת הָקִיצוּ וְרַנְּנוּ שׁוֹכְנֵי עָפָר כִּי מְלֹא כָּל הָאָרֶץ דַּיְקָא כְּבוֹדוֹ, וְצָרִיךְ לִכְלֹל הָעוֹלָמוֹת הַיְנוּ לִכְלֹל שְׁנֵי הַלִּמּוּדִים הַנַּ"ל יַחַד כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־יְדֵי שֶׁהָאָדָם מְקַיֵּם וְעַל הָאָרֶץ תִּישַׁן בִּשְׁבִיל עֵסֶק הַתּוֹרָה, עַל־יְדֵי זֶה הוּא כּוֹלֵל וּמְקַשֵּׁר הָעוֹלָמוֹת יַחַד, כִּי עוֹלֶה וְנִכְלָל בִּבְחִינַת 'מַה' בִּשְׁעַת שְׁנָתוֹ מִתּוֹךְ גַּשְׁמִיּוּת הָאָרֶץ הַהִיא שֶׁיָּשֵׁן עָלֶיהָ, כִּי יוֹדֵעַ וּמַאֲמִין שֶׁמְּלֹא כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, וּמִשָּׁם הוּא נִכְלָל גַּם בִּבְחִינַת 'מַה' שֶׁהוּא בְּחִינַת שֵׁנָה כַּנַּ"ל (נט"י לסעודה הלכה ו אות סד).

16

Sleep is the aspect of nullification toward Ein Sof — the aspect of: "the eye that has not seen" — the aspect of the Torah study of the upper realms: "what have you seen?" — "where is the place of His glory?" And the Torah study of the lower realms is the aspect of awakening and arousal — the aspect of: "awake and sing, O dwellers of dust — for the earth is filled with His glory" — specifically. And one must include the worlds — meaning include both the aforementioned Torah studies together. And through a person sleeping on the ground for the sake of Torah study — one thereby includes and connects the worlds together — for one rises and is included in the aspect of mah [what] during one's sleep from within the physicality of that earth one sleeps on — knowing and believing that the earth is filled with His glory — and from there one is included in the aspect of mah which is the aspect of sleep.

17

עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת פְּגַם תַּאֲוַת נִאוּף הוּא בִּבְחִינַת שֵׁנָה בְּחִינַת מִקְרֵה לַיְלָה חַס־ וְשָׁלוֹם, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין קֹדֶם הַשֵּׁנָה לְבַטֵּל וּלְהַכְנִיעַ אֵלּוּ הַהִרְהוּרִים הַנַּ"ל, וּבִשְׁבִיל זֶה תִּקְּנוּ לִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה שֶׁהִיא תִּקּוּן גָּדוֹל מְאֹד לִפְגַּם זֶה כַּמְּבֹאָר בַּכְּתָבִים, כִּי עַל־יְדֵי זֶה שֶׁמְּקַבְּלִין עָלָיו עֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם בִּקְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה, עַל־יְדֵי זֶה הוּא מַפְרִישׁ נִשְׁמָתוֹ מִנִּשְׁמוֹת עֵרֶב רַב, וְכוֹלֵל נִשְׁמָתוֹ בִּשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵישׂ יָהּ שֶׁהוּא בְּחִינַת מַלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה בּוֹרְחִים מִמֶּנּוּ הַהִרְהוּרִים רָעִים הַנַּ"ל, וְאָז יָכוֹל לִזְכּוֹת עַל־יְדֵי הַשֵּׁנָה לִנְשָׁמָה חֲדָשָׁה וּלְהִתְגַּלּוּת חָדָשׁ בַּתּוֹרָה, וְעַל זֶה נִתְיַסֵּד כָּל סֵדֶר בִּרְכַּת הַמַּפִּיל, וְכָל הַפְּסוּקִים וְכֵן הַוִּדּוּיִים שֶׁנּוֹהֲגִין לוֹמַר בִּקְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (קריאת שמע שעל המטה הלכה א).

17

The essential intensification of the flaw of the desire for licentiousness is in the aspect of sleep — the aspect of nocturnal defilement. And therefore before sleep one must nullify and subdue these improper thoughts. And for this the Krias Shema before sleep was instituted — which is a great rectification for this flaw. For through accepting upon oneself the Kingdom of Heaven in the Krias Shema before sleep — through this one separates one's soul from the souls of the mixed multitude [Erev Rav] — and includes one's soul in the twelve tribes — the aspect of holy malchus. Through this the evil thoughts flee — and one can then merit through sleep a new soul and new revelation in Torah. And upon this is founded the entire order of Bircas HaMafil and all the verses and confessions customarily said in the Krias Shema before sleep.

18

עִקַּר קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה שֶׁהִיא עִקַּר הָאֱמוּנָה, הִיא כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה עַל־יְדֵי זֶה שֶׁיִּכְנֹס מֹחוֹ הַיְנוּ נִשְׁמָתוֹ בִּשְׁעַת שֵׁנָה לְתוֹךְ אֱמוּנָה כְּדֵי שֶׁיִּתְחַדֵּשׁ שָׁם, בִּבְחִינַת חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ, אֲבָל מֵחֲמַת שֶׁצָּרִיךְ לִיזָהֵר לִשְׁמֹר אֶת הָאֱמוּנָה בְּעַצְמָהּ שֶׁלֹּא יִינְקוּ מִמֶּנָּה הַחִיצוֹנִים, וְעַל כֵּן צְרִיכִין לְהַמְשִׁיךְ בְּחִינַת חַשְׁמַל מֵעוֹלָם הַבִּינָה, כְּדֵי לִשְׁמֹר עַל־יְדֵי זֶה אֶת הָאֱמוּנָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. עַל־כֵּן צְרִיכִין לְקַבֵּל עָלָיו מְסִירַת נֶפֶשׁ עַל קִדּוּשׁ הַשֵּׁם בִּשְׁעַת קְרִיאַת שְׁמַע, כִּי עַל־יְדֵי מְסִירַת נֶפֶשׁ עַל קִדּוּשׁ הַשֵּׁם, עַל־יְדֵי זֶה נִכְלָל נִשְׁמָתוֹ בִּבְחִינַת בִּינָה אִימָא עִלָּאָה, וְאָז הוּא זוֹכֶה לְהַמְשִׁיךְ מִשָּׁם בְּחִינַת חַשְׁמַל לִשְׁמֹר אֶת הָאֱמוּנָה. גַּם עַל־יְדֵי הַוִּדּוּי שֶׁמִּתְוַדִּין קֹדֶם הַשֵּׁנָה מִנְּקֻדַּת הָאֱמֶת שֶׁבַּלֵּב, שֶׁזֶּה גַּם כֵּן בְּחִינַת וְדוֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבוֹ, בְּחִינַת וּלְבָבוֹ יָבִין וְשָׁב, עַל יְדֵי זֶה מַמְשִׁיךְ גַּם־כֵּן בְּחִינַת חַשְׁמַל הַנַּ"ל מֵעוֹלַם הַבִּינָה לִשְׁמֹר אֶת הָאֱמוּנָה, וְאָז זוֹכֶה לְחַדֵּשׁ אֶת נִשְׁמָתוֹ וְשִׂכְלוֹ בִּקְדֻשָּׁה גְּדוֹלָה, עַל־יְדֵי הַשֵּׁנָה שֶׁהִיא בְּחִינַת אֱמוּנָה. וְעַל־כֵּן מוּבָא בַּכְּתָבִים שֶׁקְּרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה הִיא תִּקּוּן לִפְגַּם הַבְּרִית, כִּי עִקַּר פְּגָם זֶה בָּא מִפְּגַם הַמַּחֲשָׁבָה, שֶׁעַל־יְדֵי שֶׁאֵינוֹ שׁוֹמֵר אֶת מַחֲשַׁבְתּוֹ בִּקְדֻשָּׁה כָּרָאוּי, עַל־יְדֵי זֶה הוּא בָּא לְעָוֹן זֶה רַחֲמָנָא לִצְּלָן. וְעַל־כֵּן קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה שֶׁהִיא בִּשְׁבִיל תִּקּוּן הַשֵּׁנָה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִתְתַקְּנִין הַמֹּחִין, עַל כֵּן הִיא תִּקּוּן לִפְגָּם זֶה (שם ה"ב).

18

The essential Krias Shema before sleep — the essential faith — is so that one's mind — one's soul — should enter into faith during sleep and be renewed there — in the aspect of: "they are new each morning — great is Your faithfulness." But since one must guard the faith itself so that the externals not draw nourishment from it — one must draw the aspect of Chashmal from the world of Binah to protect the faith. Therefore one must accept upon oneself mesirat nefesh for the sanctification of Hashem's Name during the Krias Shema — for through mesirat nefesh one's soul is included in the aspect of Binah — the supernal Mother — and then one merits to draw from there the aspect of Chashmal to protect the faith. Also through the confession before sleep — from the point of truth in the heart — the aspect of speaking truth in one's heart — the aspect of "his heart understands and returns" — through this one draws the aspect of Chashmal from the world of Binah to protect the faith. And then one merits to renew one's soul and intellect in great holiness through sleep. And therefore it is brought in the writings that the Krias Shema before sleep is a rectification for the flaw of the bris — for the essential flaw comes from flawed thought — through not guarding one's thought in holiness — through which one comes to this sin. And therefore the Krias Shema before sleep — which rectifies sleep — through which the mochin are rectified — is thus also a rectification for this flaw.

19

עִנְיַן קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה, הִיא מֵחֲמַת שֶׁבִּשְׁעַת שֵׁנָה סִטְרָא דְּמוֹתָא שַׁרְיָיא, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַסְתָּרַת פָּנִים, וּמֵחֲמַת שֶׁחוֹשְׁשִׁין שֶׁלֹּא תִּתְגַּבֵּר הַהַסְתָּרָה מְאֹד עַד שֶׁתִּהְיֶה בִּבְחִינַת מִיתָה מַמָּשׁ חַס־וְשָׁלוֹם בְּחִינַת פֶּן אִישַׁן הַמָּוֶת, עַל־כֵּן קוֹרִין קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל־יְדֵי זֶה קוֹרְאִין אֶת הַחַי הַחַיִּים לְהַמְשִׁיךְ מִמֶּנּוּ חַיִּים וַאֲרִיכוּת יָמִים, שֶׁעַל־ יְדֵי זֶה זוֹכִין לְדַעַת לֵידַע שֶׁגַּם בְּתוֹךְ הַהַסְתָּרָה בְּעַצְמָהּ מְלֻבָּשׁ שָׁם גַּם כֵּן אֱלֹקוּתוֹ יִתְבָּרַךְ, שֶׁעל־יְדֵי זֶה נִתְגַּלָּה הַסְתָּרָה וְנִתְהַפֶּכֶת לְדַעַת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הִתְעוֹרְרוּת הַשֵּׁנָה אַחַר־כָּךְ. וְעַל־כֵּן קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה הִיא הֲכָנָה לְקִימַת חֲצוֹת כַּמּוּבָא, כִּי קִימַת חֲצוֹת הוּא הָעִקָּר בִּבְחִינָה הַנַּ"ל שֶׁהַהַסְתָּרָה מִתְהַפֶּכֶת לְדַעַת (ראש חדש ה"ג. עיין חצות כג).

19

The Krias Shema before sleep — because during sleep the side of death rests — the aspect of the concealment of the face. And since there is concern the concealment may intensify greatly to the point of literal death — the aspect of: "lest I sleep the death" — therefore one recites the Krias Shema — through which one calls out to the Living of all living — to draw from there life and length of days. Through this one merits to know that even within the concealment itself His G-dliness is clothed — and through this the concealment is revealed and converted to da'as. And that is the aspect of awakening from sleep afterward. And therefore Krias Shema before sleep is preparation for rising at midnight — for rising at midnight is the essential aspect in which the concealment is converted to da'as.

20

עַל־יְדֵי שֶׁנְּעוֹרִין כָּל הַלַּיְלָה וּמְנַדְּדִין וּמְשַׁבְּרִין הַשֵּׁנָה, עַל־יְדֵי זֶה זוֹכִין לִשְׁבֹּר תַּאֲוַת מָמוֹן, וּלְהַמְשִׁיךְ הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה מִבְּחִינַת עֵינָא פְּקִיחָא דְּלָא נָאִים תָּדִיר (שבועות הלכה א).

20

Through staying awake all night and keeping away sleep and breaking through sleep — through this one merits to break the desire for money — and draw complete Providence from the aspect of the ever-open watchful eye that never sleeps.

21

עַל־יְדֵי שֶׁנְּעוֹרִין כָּל הַלַּיְלָה וּמְשַׁבְּרִין הַשֵּׁנָה וְהַתַּרְדֵּמָה, עַל־יְדֵי זֶה מְתַקְּנִין הַלָּשׁוֹן תַּרְגּוּם שֶׁהוּא בְּחִינַת תַּרְדֵּמָה, כִּי מַכְנִיעִין הָרַע שֶׁבּוֹ וּמַעֲלִין הַטּוֹב שֶׁבּוֹ לִלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, שֶׁזֶּה עִקַּר שְׁלֵמוּת לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכִין לִשְׁמִירַת הַבְּרִית, שֶׁעִקַּר מַתַּן תּוֹרָה וְעִקַּר הִתְקָרְבוּת יִשְׂרָאֵל לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם תָּלוּי בָּזֶה (שם הלכה ב).

21

Through staying awake all night and breaking through sleep and deep slumber — through this one rectifies the Aramaic language [lashon targum] — the aspect of slumber — for one subdues the evil within it and elevates the good within it to the holy tongue. And that is the essential perfection of the holy tongue. And through this one merits guarding the bris — upon which depends the essential giving of the Torah and the essential drawing close of Israel to their Father in Heaven.

22

שֵׁנָה הִיא אֶחָד מִשִּׁשִּׁים בְּמִיתָה, וְהַמִּיתָה נִמְשֶׁכֶת מִבְּחִינַת הָרַע עַיִן שֶׁל הַסִּטְרָא אָחֳרָא, עַיֵּן פְּנִים. וְעַל־כֵּן עַל־ יְדֵי נִדּוּד הַשֵּׁנָה מַכְנִיעִין הָרַע עַיִן (הלכות מגילה הלכה ה אות ו יג, מובן).

22

Sleep is one sixtieth of death — and death flows from the evil eye of the Sitra Achara — see the inner teachings. And therefore through keeping away sleep one subdues the evil eye.

23

כְּשֶׁרוֹאֶה הָאָדָם שֶׁהַבַּעַל דָּבָר מִשְׁתַּטֵּחַ וּמִתְפַּשֵּׁט כְּנֶגְדוֹ בִּמְנִיעוֹת קָשׁוֹת וַעֲצוּמוֹת, שֶׁהֵם בְּחִינַת חשֶׁךְ וְלַיְלָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, אֲזַי עִקַּר הָעֵצָה לָזֶה לְהִתְגַּבֵּר כְּנֶגְדוֹ בְּרָצוֹן חָזָק בְּיוֹתֵר אֶל הַקְּדֻשָּׁה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לִשְׁבֹּר הַמְּנִיעוֹת. וְעַל־כֵּן עִקַּר הַהִשְׁתּוֹקְקוּת וְהָרָצוֹן אֶל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הוּא בַּלַּיְלָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. אַךְ אַף עַל פִּי כֵן עַל פִּי רֹב הַבַּעַל דָּבָר מִתְגַּבֵּר וּמִשְׁתַּטֵּחַ נֶגֶד הָאָדָם כָּל כָּךְ, עַד שֶׁצְּרִיכִין לִבְחִינַת שֵׁנָה שֶׁהִיא בְּחִינַת בִּטּוּל גָּמוּר אֶל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וּמִשָּׁם נִמְשָׁךְ וְנִשְׁתַּלְשֵׁל בְּחִינַת הַשֵּׁנָה גַּשְׁמִיּוּת בְּעֵת חֶשְׁכַת לַיְלָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת הִשְׁתַּטְּחוּת הַמְּנִיעוֹת מְאֹד, אֲבָל חָלִילָה שֶׁיִּשְׁתַּקֵּעַ בְּשֵׁנָה, וּצְרִיכִין לְהִתְעוֹרֵר מִשְּׁנָתוֹ, הַיְנוּ שֶׁיִּתְגַּבֵּר בְּהִשְׁתּוֹקְקוּת וְרָצוֹן חָזָק דִּקְדֻשָּׁה כָּל כָּךְ, עַד שֶׁיִּזְכֶּה עַל־יְדֵי זֶה לְהִתְעוֹרֵר מִשְּׁנָתוֹ וּלְחַזֵּק יָדוֹ בְּהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְלִבְלִי לְיָאֵשׁ אֶת עַצְמוֹ מֵהַתִּקְוָה הַטּוֹבָה, וְזֶה בְּחִינַת ה' מָה רַבּוּ צָרָי וְכוּ' אֲנִי שָׁכַבְתִּי וָאִישָׁנָה, כִּי הַמְּנִיעוֹת וְהַשּׂוֹנְאִים הִשְׁתַּטְּחוּ כָּל כָּךְ, עַד שֶׁהֻכְרַחְתִּי לִבְחִינַת שֵׁנָה, אֲבָל אַף עַל פִּי כֵן הֱקִיצוֹתִי כִּי ה' יִסְמְכֵנִי וְכוּ' (הלכות הכשר כלים ה"ד ל).

23

When a person sees the ba'al davar spreading and casting itself against them with harsh and heavy obstacles — the aspect of darkness and night as explained in the inner teachings — then the essential counsel is to hold firm against it with very strong desire toward holiness — through which one merits to break the obstacles. And therefore the essential longing and will for Hashem is at night. Yet even so generally the ba'al davar intensifies and spreads against a person to such a degree that one requires the aspect of sleep — complete nullification toward Hashem — and from there comes the physical sleep during the darkness of night — the aspect of the great spreading of obstacles. But one must certainly not become submerged in sleep — and must awaken from sleep — meaning hold firm in holy longing and desire to such a degree that one merits to awaken from sleep and strengthen one's hand in Hashem — and not despair from good hope. And this is the aspect of: "Hashem — how many are my foes" etc. "I lay down and slept — I awoke — for Hashem sustains me."

24

עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת וְהִשְׁתַּטְּחוּת הַמְּנִיעוֹת שֶׁמִּשָּׁם בָּא בְּחִינַת שֵׁנָה הַנַּ"ל, הוּא בִּכְדֵי לִמְנֹעַ מִלְּהוֹצִיא כָּל הַדְּבָרִים שֶׁבַּקְּדֻשָּׁה מִכֹּחַ אֶל הַפֹּעַל, וְכֹחַ וּפֹעַל הֵם בְּחִינַת יָדַיִם כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְגַם כִּי עַל־פִּי רֹב הַיָּדַיִם הֵם כְּלֵי הַמַּעֲשֶׂה, שֶׁעַל יָדָם מוֹצִיאִין כָּל דָּבָר מִכֹּחַ אֶל הַפֹּעַל וְגוֹמְרִין אוֹתוֹ בִּשְׁלֵמוּת, וְעַל־כֵּן בִּשְׁעַת שֵׁנָה אֲזַי עִקַּר הַזֻּהֲמָא שׁוֹרָה עַל הַיָּדַיִם בְּיוֹתֵר, וּכְשֶׁקָּם מֵהַשֵּׁנָה צְרִיכִין לְטַהֵר הַיָּדַיִם בְּמַיִם, וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל עַל זֶה שֶׁהוּא כְּאִלּוּ טָבַל בְּמִקְוֶה, וְאָז עַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיכִין קְדֻשַּׁת בְּחִינַת מֵימֵי הַמִּקְוֶה שֶׁעַל יָדָם מוֹצִיאִין הַקְּדֻשָּׁה מִכֹּחַ אֶל הַפֹּעַל (שם אות

24

The essential intensification and spreading of obstacles — from which comes the aforementioned aspect of sleep — is to prevent bringing all sacred matters from potential into actuality. For potential and actuality are the aspect of hands. And generally the hands are the instruments of action — through which one brings everything from potential into actuality and completes it in fullness. And therefore during sleep the essential contamination rests on the hands particularly. And when rising from sleep one must purify the hands in water. And our Rabbis said of this that it is as though one immersed in a mikveh. And through this one draws the holiness of the waters of the mikveh — through which one brings holiness from potential into actuality.

25

25

Translation not yet available

26

עיין מקוה אות יז). עִקַּר הַשֵּׁנָה הִיא בִּבְחִינַת עֲשִׂיָּה וְעַבְדוּת, כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל עֲשָׂרָה קַבִּין שֵׁנָה יָרְדוּ לָעוֹלָם, תִּשְׁעָה נָטְלוּ עֲבָדִים. כִּי בִּשְׁעַת שֵׁנָה נִסְתַּלְּקִין הַמֹּחִין וְנִשְׁאָר גּוּף הַחֹמֶר לְבַד שֶׁהוּא בְּחִינַת עֲשִׂיָּה. וְעַל־כֵּן סִפּוּרֵי מַעֲשִיּוֹת שֶׁל הֲמוֹן עַם מְבִיאִין שֵׁנָה, כִּי עַל־יְדֵי שֶׁמְּסַפֵּר מַעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשָׂה, בְּחִינַת עֲשִׂיָּה, עַל־יְדֵי זֶה נִמְשָׁךְ הָאָדָם לִבְחִינַת עֲשִׂיָּה, וְעַל־יְדֵי זֶה נוֹפֵל עָלָיו שֵׁנָה שֶׁהִיא גַּם כֵּן מִבְּחִינַת עֲשִׂיָּה כַּנַּ"ל. אֲבָל הַצַּדִּיק הוּא לְהֵפֶךְ, כִּי הוּא מְעוֹרֵר מֵהַשֵּׁנָה דַּיְקָא עַל־יְדֵי סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת. כִּי עַל־יְדֵי סִפּוּרֵי מַעֲשִׂיּוֹת שֶׁלּוֹ הוּא מַעֲלֶה וּמְקַשֵּׁר אֶת בְּחִינַת הַמַּעֲשֶׂה, שֶׁהִיא בְּחִינַת עֲשִׂיָּה לְהַדִּבּוּר שֶׁנִּמְשָׁךְ מֵהַדַּעַת וְהַמֹּחִין, בִּבְחִינַת מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה. וְעַל־כֵּן דַּיְקָא עַל־יְדֵי זֶה הוּא מַעֲלֶה וּמַמְתִּיק אֶת בְּחִינַת הָעֲשִׂיָּה שֶׁהִיא בְּחִינַת שֵׁנָה, וְעַל־יְדֵי זֶה הוּא מְעוֹרֵר מֵהַשֵּׁנָה (הלכות יין נסך הלכה ב אות ב).

26

The essential sleep is in the aspect of action and servitude — as our Rabbis said: "ten measures of sleep descended to the world — nine were taken by slaves." For during sleep the mochin withdraw and only the material body remains — the aspect of Asiyah. And therefore stories of worldly events cause sleep — for through telling of an event that was done — the aspect of Asiyah — one is drawn to the aspect of Asiyah — and through this sleep falls. But the Tzadik is the opposite — for he arouses from sleep specifically through tales [sipurei maasiyos]. For through his tales he elevates and connects the aspect of deed — Asiyah — to the speech drawn from da'as and mochin. And therefore specifically through this he elevates and sweetens the aspect of Asiyah — the aspect of sleep — and through this awakens from sleep. The essential punishment of kares [excision] stated in the Torah is that one's days are cut from their root — meaning one remains under time — and does not merit to emerge from the aspect of beneath time even after death. For the Tzadikim in their death are called living — for they merit through their holiness to elevate and include all of time and the days in the aspect of above time — where is the essential life — and there is the essential knowledge of the Creator — the delight of the World to Come. But the wicked who are liable to kares — if they do not merit to do teshuvah — remain even after death beneath time — and the wicked do not emerge from the sight of this world even after death. And this is the essential punishment of kares — that their days are cut from their root from the aspect of above time — remaining always beneath time — where are all the afflictions and judgments and harsh bitter punishments. And therefore the rectification of kares is Keter — as brought. For one must draw upon oneself the holiness from the aspect of Keter — the root of the aspect of holy elderliness — the thirteen rectifications of the beard — the aspect of Atik — the aspect of above time. And this is what is brought in the books: one who stays awake at night is saved from kares. For the essential time is in the aspect of sleep — the aspect of diminished da'as — and there is the essential hold of kares. And therefore through staying awake at night — keeping sleep from one's eyes — and engaging in Torah and the service of Hashem — one nullifies time — connects time to the aspect of above time through the Torah and service — the fullness of holy da'as. And therefore the essential teshuvah and rectification for the sin of kares is through connecting and drawing close to the true Tzadikim — who are the aspect of the holy elders. And they draw life to all who come to return.

27

עִקַּר עֹנֶשׁ כָּרֵת הַנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה, הוּא מַה שֶּׁנִּכְרָתִין יָמָיו מִן הַשֹּׁרֶשׁ, דְּהַיְנוּ שֶׁנִּשְׁאָר חַס־וְשָׁלוֹם תַּחַת הַזְּמַן, וְאֵינוֹ זוֹכֶה לָצֵאת מִבְּחִינַת תַּחַת הַזְּמַן אֲפִלּוּ אַחַר מוֹתוֹ. כִּי הַצַּדִּיקִים בְּמִיתָתָם קְרוּיִים חַיִּים, כִּי זוֹכִין עַל יְדֵי קְדֻשָּׁתָם לְהַעֲלוֹת וְלִכְלֹל כָּל הַזְּמַן וְהַיָּמִים בִּבְחִינַת לְמַעְלָה מֵהַזְּמַן שֶׁשָּׁם עִקַּר הַחַיִּים, וְשָׁם עִקַּר יְדִיעַת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ שֶׁזֶּהוּ כָּל שַׁעֲשׁוּעַ עוֹלָם הַבָּא. אֲבָל הָרְשָׁעִים הַחַיָּבִים כָּרֵת חַס־וְשָׁלוֹם, כְּשֶׁאֵינָם זוֹכִים לִתְשׁוּבָה אֲזַי נִשְׁאָרִים גַּם אַחַר מוֹתָם תַּחַת הַזְּמַן, כַּמּוּבָא שֶׁהָרְשָׁעִים אֵינָם יוֹצְאִים מֵחֵיזוּ דְּהַאי עָלְמָא גַּם אַחַר מוֹתָם. וְזֶה עִקַּר עֹנֶשׁ כָּרֵת רַחֲמָנָא לִצְּלָן, שֶׁנִּכְרָתִין יָמָיו מִשָּׁרְשָׁן מִבְּחִינַת לְמַעְלָה מֵהַזְּמַן וְנִשְׁאָר תָּמִיד תַּחַת הַזְּמַן, שֶׁשָּׁם כָּל הַפְּגָעִים וְכָל הַדִּינִים ש וְכָל הָעוֹנְשִׁים הַקָּשִׁים וְהַמָּרִים רַחֲמָנָא לִצְּלָן. וְעַל־כֵּן תִּקּוּן הַכָּרֵת הוּא כֶּתֶר כַּמּוּבָא, כִּי צְרִיכִין לְהַמְשִׁיךְ עָלָיו הַקְּדֻשָּׁה מִבְּחִינַת כֶּתֶר שֶׁשָּׁם שֹׁרֶשׁ בְּחִינַת הַזִּקְנָה דִּקְדֻשָּׁה, בְּחִינַת תְּלֵיסָר תִּקּוּנֵי דִּיקְנָא וְנִקְרָא עַתִּיק כַּיָּדוּעַ, הַיְנוּ שֶׁזּוֹכֶה לְקַשֵּׁר אֶת עַצְמוֹ לִבְחִינַת זָקֵן דִּקְדֻשָּׁה בְּחִינַת כֶּתֶר, שֶׁשָּׁם שֹׁרֶשׁ הַבְּחִינָה שֶׁל לְמַעְלָה מֵהַזְּמַן שֶׁזֶּהוּ הֵפֶךְ הַכָּרֵת. וְזֶהוּ שֶׁמּוּבָא בַּסְּפָרִים שֶׁהַנֵּעוֹר בַּלַּיְלָה נִצַּל מִכָּרֵת. כִּי עִקַּר הַזְּמַן הוּא בִּבְחִינַת שֵׁנָה שֶׁהוּא בְּחִינַת קַטְנוּת הַדַּעַת כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, וְשָׁם עִקַּר אֲחִיזַת הַכָּרֵת סִטְרָא דְּמוֹתָא. וְעַל־כֵּן כְּשֶׁנֵּעוֹר בַּלַּיְלָה וּמְנַדֵּד שֵׁנָה מֵעֵינָיו וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה וַעֲבוֹדַת ה', עַל־יְדֵי זֶה מְבַטֵּל הַזְּמַן שֶׁהוּא בְּחִינַת שֵׁנָה, וּמְקַשֵּׁר הַזְּמַן לִבְחִינַת לְמַעְלָה מֵהַזְּמַן עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה וַעֲבוֹדָה שֶׁהֵם שְׁלֵמוּת הַדַּעַת דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִכְלָלִין בִּבְחִינַת לְמַעְלָה מֵהַזְּמַן שֶׁשָּׁם עִקַּר הַחַיִּים. וְעַל־כֵּן בֶּאֱמֶת עִקַּר הַתְּשׁוּבָה וְהַתִּקּוּן עַל עֲוֹן כָּרֵת רַחֲמָנָא לִצְּלָן, הוּא עַל־יְדֵי הִתְקַשְּׁרוּת וְהִתְקָרְבוּת לְצַדִּיקִים אֲמִתִּיִּים שֶׁהֵם בְּחִינַת זְקֵנִים שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, וְהֵם מַמְשִׁיכִין חַיִּים לְכָל הַבָּאִים לָשׁוּב, וּמוֹצִיאִין וּמַעֲלִין אוֹתוֹ מִבְּחִינַת כָּרֵת לִבְחִינַת כֶּתֶר, שֶׁהוּא בְּחִינַת עַתִּיק בְּחִינַת זָקֵן בְּחִינַת לְמַעְלָה מֵהַזְּמַן שֶׁשָּׁם עִקַּר הַחַיִּים כַּנַּ"ל (הלכות מילה ה"ד אות ח).

27

The matter of night sleep and the confessions and verses recited before sleep and the wearing of tzitzis and tefilin in the morning. Cross-reference entry — see "Chatzos" [Midnight], Ois 27.

28

עִנְיַן הַשֵּׁנָה שֶׁל לַיְלָה וְהַוִּדּוּיִים וּפְסוּקִים שֶׁאוֹמְרִים קֹדֶם הַשֵּׁנָה וּלְבִישַׁת צִיצִית וּתְפִלִּין בַּבֹּקֶר - עַיֵּן חֲצוֹת

28

Sleep is the aspect of the withdrawal of the luminaries of light — the aspect of the withdrawal of the mochin. And through staying awake at night and engaging in Torah — one subdues the luminaries of fire and strengthens the luminaries of light — and merits the aspect of receiving the Torah — the aspect of Hashem's Name — the aspect of luminaries of light.

29

הַשֵּׁנָה הִיא בְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַמְאוֹרֵי אוֹר בְּחִינַת הִסְתַּלְּקוּת הַמֹּחִין. וְעַל־יְדֵי שֶׁנְּעוֹרִין בַּלַּיְלָה וְעוֹסְקִין בַּתּוֹרָה, עַל־יְדֵי זֶה מַכְנִיעִין הַמְאוֹרֵי אֵשׁ וּמִתְגַּבְּרִין הַמְאוֹרֵי אוֹר, וְזוֹכִין לִבְחִינַת קַבָּלַת הַתּוֹרָה שֶׁהִיא בְּחִינַת שֵׁם ה' בְּחִינַת מְאוֹרֵי אוֹר (הלכות מזוזה הלכה ב אות ד).

29

During sleep vitality withdraws — for sleep is one sixtieth of death. And then the spirit of impurity is aroused — the aspect of the great whirlwind spirit of the side of the husks. But holy Israel entrust their spirit into the hand of Hashem before sleep — in the aspect of: "into Your hand I entrust my spirit" — recited before sleep — so that the impure spirit not dominate them. And therefore one must wash the hands specifically when rising from sleep — for the essential hold of the impure is in the hands — where is the essential pulse spirit of the heart. And through Israel entrusting their spirit into Hashem's hand and holding firm to rise at midnight — the aspect of the north wind blowing on David's harp flows upon them — the holy spirit of life — through which one overcomes the aforementioned impure spirit.

30

בִּשְׁעַת שֵׁנָה הַחִיּוּת מִסְתַּלֵּק, כִּי שֵׁנָה אֶחָד מִשִּׁשִּׁים בְּמִיתָה. וְאָז מִתְעוֹרֵר רוּחַ הַטֻּמְאָה כַּיָּדוּעַ, שֶׁהוּא בְּחִינַת הָרוּחַ סְעָרָה שֶׁל הָרַב דִּקְלִפָּה. אֲבָל יִשְׂרָאֵל קְדוֹשִׁים מַפְקִידִים רוּחָם קֹדֶם הַשֵּׁנָה בְּיַד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, בִּבְחִינַת בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי שֶׁאוֹמְרִים קֹדֶם הַשֵּׁנָה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁלֹט עֲלֵיהֶם הָרוּחַ טֻמְאָה. וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִטֹּל יָדַיִם דַּיְקָא כְּשֶׁקָּמִים מֵהַשֵּׁנָה. כִּי עִקַּר אֲחִיזָתָם בְּהַיָּדַיִם שֶׁשָּׁם עִקַּר רוּחַ הַדֹּפֶק שֶׁבַּלֵּב. וְעַל־יְדֵי שֶׁיִּשְׂרָאֵל מַפְקִידִים רוּחָם בְּיַד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וּמִתְגַּבְּרִים לָקוּם בַּחֲצוֹת לַיְלָה, נִמְשָׁךְ עֲלֵיהֶם בְּחִינַת רוּחַ צְפוֹנִית הַמְנַשֶּׁבֶת בַּכִּנּוֹר שֶׁל דָּוִד, שֶׁהוּא בְּחִינַת הָרוּחַ חַיִּים דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁעַל יָדוֹ מִתְגַּבְּרִין נֶגֶד רוּחַ הַטֻּמְאָה הַנַּ"ל (העושה שליח לגבות חוב הלכה ג אות יד).

30

The essential sleep comes about from the battle between the drawing power and the compelling power. The soul always draws itself toward Hashem and wishes to draw the body after it. But the body inclines greatly after the desires and vanities of this world — the aspect of the compelling power — until it wishes to compel and interrupt even the soul from Hashem and His Torah. And therefore our Rabbis said: "sleep for the wicked is a pleasure for them" etc. — for during sleep the mochin — the soul — have some rest from the battle of the intensification of the compelling power. But of the Tzadikim our Rabbis said: "sleep is neither good for them nor for the world" — for their essential service is to fight this battle until the soul so overpowers the body that it too is drawn after it toward Hashem. And therefore the Tzadikim truly minimize sleep to only what is necessary for the body's survival.

31

עִקַּר הַשֵּׁנָה הִיא מֵחֲמַת הַמִּלְחָמָה שֶׁיֵּשׁ בֵּין כֹּחַ הַמּוֹשֵׁךְ וְכֹחַ הַמַּכְרִיחַ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מַה שֶּׁהַנֶּפֶשׁ מוֹשֶׁכֶת אֶת עַצְמָהּ בְּכָל עֵת לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְרוֹצָה לְהַמְשִׁיךְ גַּם אֶת הַגּוּף אַחֲרֶיהָ. אֲבָל הַגּוּף הוּא נוֹטֶה בְּיוֹתֵר אַחַר תַּאֲוֹת עוֹלָם הַזֶּה וַהֲבָלָיו, שֶׁהֵם בִּבְחִינַת כֹּחַ הַמַּכְרִיחַ, עַד שֶׁרוֹצֶה לְהַכְרִיחַ וּלְהַפְסִיק גַּם אֶת הַנֶּפֶשׁ שכט מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְתוֹרָתוֹ חַס־וְשָׁלוֹם. וְעַל־כֵּן אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: שֵׁנָה לָרְשָׁעִים הֲנָאָה לָהֶם וְכוּ', כִּי בִּשְׁעַת שֵׁנָה יֵשׁ לְהַמֹּחִין שֶׁהֵם הַנְּשָׁמָה נְיָיחָא קְצָת מֵהַמִּלְחָמָה שֶׁל בְּחִינַת הִתְגַּבְּרוּת כֹּחַ הַמַּכְרִיחַ, כִּי הִיא נִמְשֶׁכֶת אָז לְמַעְלָה לְשָׁרְשָׁהּ קְצָת מֵחֲמַת שֶׁאֵין כֹּחַ הַמַּכְרִיחַ מִתְגַּבֵּר אָז כְּנֶגְדָּהּ כָּל־כָּךְ, כִּי גַּם הַגּוּף נֹחַ וְיָשֵׁן. אֲבָל בַּצַּדִּיקִים אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: שֶׁהַשֵּׁנָה לֹא יָפָה לָהֶם וּלְעוֹלָם, כִּי עִקַּר עֲבוֹדָתָם הוּא לִלְחֹם הַמִּלְחָמָה הַזֹּאת שֶׁהַנֶּפֶשׁ תִּתְגַּבֵּר עַל הַגּוּף כָּל כָּךְ, עַד שֶׁיֻּמְשָׁךְ גַּם הוּא אַחֲרֶיהָ לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ. וְעַל־כֵּן בֶּאֱמֶת הַצַּדִּיקִים צְרִיכִין לְמַעֵט בְּשֵׁנָה רַק מַה שֶּׁמֻּכְרָח לְקִיּוּם הַגּוּף, וּמִכָּל שֶׁכֵּן אוֹתָם הַצַּדִּיקִים שֶׁזָּכוּ כְּבָר לְזַכֵּךְ אֶת הַגּוּף כָּל כָּךְ, עַד שֶׁנִּתְהַפֵּךְ הַכֹּחַ הַמַּכְרִיחַ גַּם כֵּן לַכֹּחַ הַמּוֹשֵׁךְ, וְאָז מִמֵּילָא אֵין צְרִיכִין לְשֵׁנָה כָּל כָּךְ, שֶׁנִּמְשֶׁכֶת רַק מֵהַמִּלְחָמָה שֶׁיֵּשׁ בֵּין כֹּחַ הַמּוֹשֵׁךְ וְהַמַּכְרִיחַ כַּנַּ"ל (הלכות חזקת מטלטלין הלכה ד אות יא).

31

The essential greatness of holy faith is through holy counsel — in the aspect of: "counsel from afar — faithful workmanship." And in the darkness of night — the aspect of the absence of counsel — one must sleep and withdraw one's mind entirely so that false beliefs not intensify — drawn from the corruption of counsel — the aspect of the darkness of night. Yet even so one must minimize sleep and not sleep except what is necessary for human survival — so that one's soul can be renewed within the supernal faith which is the root of holy faith. And then upon awakening from sleep one returns and draws all the rectifications of holy faith and magnifies them in fullness. And upon this is founded the entire morning blessing, as explained in the inner teachings in detail.

32

עִקַּר גִּדּוּל הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה הוּא עַל־יְדֵי הָעֵצוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת, בִּבְחִינַת עֵצוֹת מֵרָחוֹק אֱמוּנָה אוֹמֵן. וּבְעֵת חֶשְׁכַת לַיְלָה שֶׁהוּא בְּחִינַת הֶעְדֵּר הָעֵצָה, בְּחִינַת מִי זֶה מַחְשִׁיךְ עֵצָה וְכוּ', אָז צְרִיכִין לִישֹׁן וּלְסַלֵּק דַּעְתּוֹ לְגַמְרֵי שֶׁלֹּא יִתְגַּבְּרוּ הָאֱמוּנוֹת כּוֹזְבוֹת חַס־וְשָׁלוֹם הַנִּמְשָׁכִין מִקִּלְקוּל הָעֵצוֹת, שֶׁהֵם בְּחִינַת הַחשֶׁךְ שֶׁל לַיְלָה כַּנַּ"ל. אַךְ אַף עַל פִּי כֵן צְרִיכִין לְמַעֵט בְּשֵׁנָה לִבְלִי לִישֹׁן רַק מַה שֶּׁמֻּכְרָח בִּשְׁבִיל קִיּוּם הָאָדָם, כְּדֵי שֶׁיִּתְחַדֵּשׁ נִשְׁמָתוֹ בְּתוֹךְ הָאֱמוּנָה הָעֶלְיוֹנָה שֶׁהִיא שֹׁרֶשׁ הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה. וְאָז בְּהָקִיצוֹ מִשְּׁנָתוֹ חוֹזְרִין וּמַמְשִׁיכִין כָּל תִּקּוּנֵי הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה וּמַגְדִּילִין אוֹתָהּ בִּשְׁלֵמוּת. וְעַל זֶה נִתְיַסֵּד כָּל בִּרְכַּת הַשַּׁחַר כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים בִּפְרָטִיּוּת (הלכות הפקר ונכסי הגר ה"ד אות ח).

32

Sleep is one sixtieth of death — and death is the aspect of forgetting — the aspect of: "I was forgotten like the dead from the heart" — the opposite of the aspect of memory: cleaving one's thought to the World to Come — the essential life. But the Tzadikim and the upright merit specifically during sleep for their souls to ascend to the World to Come. And each according to how much they sanctified themselves by day — cleaving their thought well to the World to Come — so they merit during sleep for their soul to ascend there. And therefore before sleep one recites the Krias Shema and prays to Hashem — entrusting their soul into His hand. All in order to merit for one's soul to ascend and be included in the World to Come. And this is the aspect of the prayer: "illuminate my eyes... and let not troubling thoughts alarm me" — to be saved from the evil eye and the power of the medameh — and to merit specifically during sleep to ascend to the World to Come and draw from there the aspect of memory.

33

שֵׁנָה הִיא אֶחָד מִשִּׁשִּׁים בְּמִיתָה, וּמִיתָה הִיא בְּחִינַת שִׁכְחָה בְּחִינַת נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב, הֵפֶךְ בְּחִינַת הַזִּכָּרוֹן לְאִדַּבְּקָא מַחֲשַׁבְתָּא בְּעָלְמָא דְּאָתֵי שֶׁהוּא עִקַּר הַחַיִּים. אַךְ הַצַּדִּיקִים וְהַכְּשֵׁרִים זוֹכִין דַּיְקָא בִּשְׁעַת שֵׁנָה שֶׁתַּעֲלֶה נִשְׁמָתָם לְעָלְמָא דְּאָתֵי. וְכָל אֶחָד כְּפִי מַה שֶּׁקִּדֵּשׁ עַצְמוֹ בַּיּוֹם וְדִבֵּק מַחֲשַׁבְתּוֹ הֵיטֵב בְּעָלְמָא דְּאָתֵי, כְּמוֹ כֵן זוֹכֶה בִּשְׁעַת שֵׁנָה שֶׁתַּעֲלֶה נִשְׁמָתוֹ לְשָׁם, וְכַמּוּבָן בַּזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ וּבַכְּתָבִים. וְעַל־כֵּן קֹדֶם הַשֵּׁנָה קוֹרִין קְרִיאַת שְׁמַע וּמִתְפַּלְּלִין לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וּמַפְקִידִים נִשְׁמָתָם וְרוּחָם בְּיָדוֹ יִתְבָּרַךְ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי וְכוּ', הַכֹּל כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה שֶׁתַּעֲלֶה וְתֻכְלַל נַפְשׁוֹ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי. וְזֶה בְּחִינַת מַה שֶּׁמִּתְפַּלְּלִין אָז וְהָאֵר עֵינַי וְכוּ' וְאַל יְבַהֲלוּנִי רַעֲיוֹנַי, הַיְנוּ לְהִנָּצֵל מִבְּחִינַת רַע עַיִן שֶׁהוּא סִטְרָא דְּמוֹתָא, וְכֵן מִבְּחִינַת כֹּחַ הַמְדַמֶּה שֶׁכָּל זֶה הוּא הֵפֶךְ בְּחִינַת הַזִּכָּרוֹן הַנַּ"ל. וְשֶׁנִּזְכֶּה דַּיְקָא בִּשְׁעַת שֵׁנָה לַעֲלוֹת לִבְחִינַת עָלְמָא דְּאָתֵי וּלְהַמְשִׁיךְ מִשָּׁם בְּחִינַת הַזִּכָּרוֹן הַנַּ"ל (הלכות שוכר הלכה ב אות ה).

33

One who holds firm to guard one's holy mind and da'as by day while awake — then during sleep one's mind enters into the aspect of faith and is renewed there in the aspect of gestation [ibur]. And then one's mind is further perfected through sleep — the renewal of the mochin. But one who does not guard one's mind by day — even during sleep does not merit the full renewal of the mochin. For one's soul is not allowed to enter the holy gates — which is faith — during sleep — except according to how much one merited to sanctify one's thought by day while awake. And also sleep itself must be greatly sanctified through accepting the Kingdom of Heaven with love and mesirat nefesh before sleep — and reciting the Krias Shema before sleep with great intention — the faith of unity. And through this one merits to enter into faith during sleep — and then one's intellect and soul is renewed and strengthened greatly through sleep.

34

זֶה שֶׁמִּתְגַּבֵּר לִשְׁמֹר אֶת מֹחוֹ וְדַעְתּוֹ דִּקְדֻשָּׁה בַּיּוֹם בְּהָקִיץ, אֲזַי בִּשְׁעַת שֵׁנָה נִכְנַס מֹחוֹ בְּתוֹךְ בְּחִינַת אֱמוּנָה וְנִתְחַדֵּשׁ שָׁם בִּבְחִינַת עִבּוּר, וְאָז נִשְׁלָם מֹחוֹ בְּיוֹתֵר עַל־ יְדֵי הַשֵּׁנָה בִּבְחִינַת הִתְחַדְּשׁוּת הַמֹּחִין כַּנַּ"ל. אֲבָל מִי שֶׁאֵינוֹ שׁוֹמֵר אֶת מֹחוֹ בַּיּוֹם, אֲזַי גַּם בִּשְׁעַת שֵׁנָה אֵינוֹ זוֹכֶה לְחִדּוּשׁ הַמֹּחִין בִּשְׁלֵמוּת, כִּי אֵין מַנִּיחִין אֶת נִשְׁמַת הָאָדָם לִיכָּנֵס לְתוֹךְ שַׁעֲרֵי הַקְּדֻשָּׁה שֶׁהִיא הָאֱמוּנָה בִּשְׁעַת שֵׁנָה, כִּי אִם כְּפִי מַה שֶּׁזָּכָה לְקַדֵּשׁ אֶת מַחֲשַׁבְתּוֹ שֶׁהוּא נִשְׁמָתוֹ בַּיּוֹם בְּהָקִיץ, בִּבְחִינַת מִי יַעֲלֶה בְּהַר ה' וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ וְכוּ', כַּמּוּבָן בַּזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ וּבַכְּתָבִים. וְגַם אֶת הַשֵּׁנָה בְּעַצְמָהּ צְרִיכִין לְקַדֵּשׁ מְאֹד עַל־יְדֵי קַבָּלַת עֹל מַלְכוּת שָׁמַיִם בְּאַהֲבָה, וּבִמְסִירַת נֶפֶשׁ קֹדֶם הַשֵּׁנָה, וְלִקְרוֹת קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּה בְּכַוָּנָה גְּדוֹלָה שֶׁהִיא אֱמוּנַת הַיִּחוּד, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לִכְנֹס לְתוֹךְ הָאֱמוּנָה בִּשְׁעַת שֵׁנָה, וְאָז נִתְחַדֵּשׁ וְנִתְחַזֵּק שִׂכְלוֹ בְּיוֹתֵר עַל־יְדֵי הַשֵּׁנָה. כִּי עִקַּר קְדֻשַּׁת הַשֵּׁנָה תְּלוּיָה בִּשְׁמִירַת הַדַּעַת וְהָאֱמוּנָה בִּשְׁלֵימוּת כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (הלכות נזיקין הלכה ג אות ב).

34

The holy faith — the aspect of malchus — always dwells among the nations and husks — in the aspect of: "this is Jerusalem which I have placed in the midst of the nations" — to clarify from there the holy sparks that fell there — the aspect of the fallen souls of those distant from Hashem who fell through their sins. And the holy faith has compassion on them and constantly labors to clarify them. But the essential power of faith to clarify and extract them is when the souls of the Tzadikim ascend to it — and are included in it — during sleep — in the aspect of the raising of the feminine waters [ha'alaas mayim nukvin] — and then the faith has the power to ascend to her Beloved and a supernal union is made. And in every supernal union — many fallen sparks — the aspect of fallen souls — are clarified and ascend. And then those wicked ones who are the roots of these sparks are aroused to teshuvah and return to Hashem. And then the Tzadik's own soul is also renewed through this union. And through this one merits to receive new intellect and a new soul from the light of the countenance. And from this you can somewhat understand the great preciousness of the merit of the holiness of the true Tzadikim — and the great rectifications made through their holy service in all the worlds — such that even their sleep is so precious and holy — and through it a great union is made — and many holy sparks are clarified and ascend — and many wicked and distant ones merit to return to Hashem through this. For there is no joy or delight before Hashem like the joy and delight — so to speak — when the dispersed are gathered in — when the distant are returned in teshuvah and brought close to Hashem.

35

הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה בְּחִינַת מַלְכוּת, שֶׁהִיא שׁוֹכֶנֶת תָּמִיד בֵּין הַגּוֹיִים וְהַקְּלִפּוֹת (בִּבְחִינַת זֹאת יְרוּשָׁלַיִם שַׂמְתִּיהָ בְּתוֹךְ הַגּוֹיִים), לְבָרֵר מִשָּׁם נִיצוֹצֵי הַקְּדֻשָּׁה שֶׁנָּפְלוּ לְשָׁם, שֶׁהֵם בְּחִינַת נְשָׁמוֹת הַנְּפוּלִין שֶׁל הָרְחוֹקִים מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, שֶׁנָּפְלוּ עַל־יְדֵי עֲוֹנוֹתֵיהֶם לַמָּקוֹם שֶׁנָּפְלוּ רַחֲמָנָא לִצְּלָן, וְהָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה מְרַחֶמֶת עֲלֵיהֶם וְעוֹסֶקֶת תָּמִיד לְבָרְרָם. אֲבָל עִקַּר כֹּחַ הָאֱמוּנָה לְבָרְרָם וּלְהוֹצִיאָם, הוּא כְּשֶׁנִּשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים עוֹלִין אֵלֶיהָ, וְנִכְלָלִין בָּהּ בִּשְׁעַת שֵׁנָה בִּבְחִינַת הַעֲלָאַת מַיִין נוּקְבִין וְכַיָּדוּעַ, שֶׁאָז יֵשׁ כֹּחַ לְהָאֱמוּנָה לַעֲלוֹת אֶל דּוֹדָהּ וְנַעֲשָׂה יִחוּד הָעֶלְיוֹן. וּבְכָל יִחוּד עֶלְיוֹן נִתְבָּרְרִין וְעוֹלִין כַּמָּה נִיצוֹצוֹת שֶׁנָּפְלוּ שֶׁהֵם בְּחִינַת נְשָׁמוֹת הַנְּפוּלִין, וְאָז נִתְעוֹרְרִין בִּתְשׁוּבָה וְחוֹזְרִין לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֵלּוּ הָרְשָׁעִים שֶׁהֵם מִשֹּׁרֶשׁ נִיצוֹצֵי נְשָׁמוֹת אֵלּוּ, וְאָז נִתְחַדֵּשׁ גַּם נִשְׁמַת הַצַּדִּיק עַל־יְדֵי הַיִחוּד הַזֶּה, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לְקַבֵּל שֵׂכֶל חָדָשׁ וּנְשָׁמָה חֲדָשָׁה מֵאוֹר הַפָּנִים וְכוּ' כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וּמִזֶּה תָּבִין קְצָת גֹּדֶל יִקְרַת מַעֲלַת קְדֻשַּׁת הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת, וְגֹדֶל הַתִּקּוּנִים שֶׁנַּעֲשִׂין עַל־יְדֵי עֲבוֹדָתָם הַקְּדוֹשָׁה בְּכָל הָעוֹלָמוֹת, עַד שֶׁאֲפִלּוּ הַשֵּׁנָה שֶׁלָּהֶם הִיא יְקָרָה וּקְדוֹשָׁה כָּל־כָּךְ, עַד שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נַעֲשָׂה יִחוּד גָּדוֹל וְנִתְבָּרְרִין וְעוֹלִין כַּמָּה נִיצוֹצוֹת הַקְּדוֹשִׁים, וְכַמָּה וְכַמָּה רְשָׁעִים וּרְחוֹקִים זוֹכִין לַחֲזֹר וְלָשׁוּב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עַל־יְדֵי זֶה, אֲשֶׁר אֵין שִׂמְחָה וְתַעֲנוּג לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ, כְּמוֹ הַשִּׂמְחָה וְהַתַּעֲנוּג שֶׁיֵּשׁ לוֹ יִתְבָּרַךְ כִּבְיָכוֹל בְּעֵת קִבּוּץ הַנִּדָּחִים, דְּהַיְנוּ כְּשֶׁמַּחֲזִירִין בִּתְשׁוּבָה אֶת הָרְחוֹקִים, וּמְקָרְבִין אוֹתָם אֵלָיו יִתְבָּרַךְ וְכַמְּבֹאָר בִּפְנִים (שם אות ח ט).

35

The matter of night sleep and Krias Shema before sleep. Cross-reference entry — see "Chatzos" [Midnight], Ois 36. Hebrew TermTransliterationCore Theme in This Chapter שֵׁנָה אַחַד מִשִּׁשִּׁים בְּמִיתָהShainah Echad MiShishim B'MisahSleep is one sixtieth of death — the mochin withdraw, vitality diminishes, the Sitra Achara rests on the hands קְרִיאַת שְׁמַע שֶׁעַל הַמִּטָּהKrias Shema Sheal HaMitahBedtime Krias Shema — the essential rectification of sleep; protects faith; rectifies the bris נְטִילַת יָדַיִם שַׁחֲרִיתNetilas Yadayim ShacharisMorning handwashing — draws the waters of da'as; like immersion in a mikveh; purifies from the impure spirit בִּטּוּל אֶל הַתַּכְלִיתBitul El HaTachlisNullification toward the purpose — the positive function of sleep; connection to the World to Come; all confusions nullified there חִדּוּשׁ הַמֹּחִיןChidush HaMochinRenewal of the mochin — the essential benefit of sleep; new intellect, new soul, new vitality each morning Translator's Summary — Shainah (Sleep) This rich chapter reveals that sleep is not merely rest — it is a profound spiritual event. On one side: shainah echad mishishim b'misah — sleep is one sixtieth of death — the mochin withdraw, the Sitra Achara rests on the hands, and false beliefs can penetrate. On the other side: sleep is the aspect of bitul el ha'tachlis — nullification toward the purpose — and during this nullification the soul ascends to the World to Come, renews itself in the womb of supernal faith, and returns with new mochin. The Krias Shema before sleep — and the declaration of mesirat nefesh within it — is what enables the soul to enter the holy gates of faith during sleep rather than fall to the externals. The morning handwashing is then the reclamation of the renewed da'as from the World to Come — actively driving away the contamination that attached during sleep. Entry 34 is the most mystically profound: the sleep of the true Tzadik is a cosmic act — their soul's ascent during sleep triggers a supernal union that clarifies the holy sparks from among the nations — and through this, distant and wicked souls are moved to teshuvah without even knowing why. The Tzadik's sleep is more spiritually productive than most people's waking hours. — This summary is from the translator. All content above is a faithful rendering of the original Hebrew source text of Otzar HaYirah, Volume IV. Na Nach Nachma Nachman MayUman. Chapter 16: Shikrus | Chapter 18: Shechitah Otzar HaYirah — Volume IV | Translation prepared with reverence | נע Na Nach Nachma Nachman MayUman נע

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…