More

🙏
Reader Otzar HaYirah שְׁחִיטָה
A A
שְׁחִיטָה

Shechitah (Ritual Slaughter)

אוצר היראה - Otzar HaYirah

1

עִנְיַן הַחֲלָּף שֶׁל שְׁחִיטָה, וְתִקּוּן הַנַּעֲשָׂה עַל־יְדֵי שְׁחִיטָה וּבְדִיקַת הָרֵאָה, וּמְלִיחַת הַבָּשָׂר וַהֲדָחָתוֹ - עַיֵּן אֲכִילָה אוֹת פב.

1

The matter of the slaughtering knife [chalef] of shechitah — and the rectification made through shechitah and examining the lung [bedikas harei'ah] — and the salting of the meat and its rinsing. Cross-reference entry — see "Achilah" [Eating], Ois 82.

2

עִנְיַן הַשְּׁחִיטָה הוּא לְהַעֲלוֹת הַנֶּפֶשׁ הַמְגֻלְגָּל בְּהַחַי שֶׁנִּשְׁחָט. כִּי כְּשֶׁהָאָדָם חוֹטֵא אֲזַי הוּא יוֹרֵד וְנוֹפֵל מִבְּחִינַת גֶּדֶר הָאָדָם שֶׁהוּא בִּבְחִינַת הַדִּבּוּר דִּקְדֻשָּׁה בְּחִינַת מְדַבֵּר, לִבְחִינַת רוּחַ הַבְּהֵמָה שֶׁהִיא בִּבְחִינַת שְׁתִיקָה וְהֶעְדֵּר הַדִּבּוּר. וְתִקּוּנוֹ עַל־יְדֵי תְּשׁוּבָה, וְעִקַּר הַתְּשׁוּבָה הִיא כְּשֶׁיִּשְׁמַע בִּזְיוֹנוֹ יִדֹּם וְיִשְׁתֹּק, וְלִהְיוֹת מִן הַשּׁוֹמְעִים חֶרְפָּתָם וְאֵינָם מְשִׁיבִים, וְעַל־יְדֵי שְׁתִיקָה זוֹ שֶׁשּׁוֹתֵק עַל בִּזְיוֹנוֹ לְשֵׁם שָׁמַיִם, עַל־יְדֵי זֶה נִתְתַקֵּן מַה שֶּׁפָּגַם וְזוֹכֶה לַחֲזֹר וְלַעֲלוֹת לִבְחִינַת רוּחַ הָאָדָם. אֲבָל הַנֶּפֶשׁ שֶׁלֹּא זָכְתָה לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה בַּחַיִּים, עַל־יְדֵי זֶה הוּא מֻכְרָח לִפְעָמִים לְאַחַר פְּטִירָתוֹ לְהִתְגַּלְגֵּל בִּבְהֵמָה מַמָּשׁ, וְאָז אוֹי לְאוֹתָהּ בּוּשָׁה וּכְלִימָה שֶׁנֶּפֶשׁ הָאָדָם הֻכְרַח לְהִתְגַּלְגֵּל בִּבְהֵמָה רַחֲמָא לִצְּלָן, וַאֲזַי תִּקּוּנוֹ הוּא עַל־יְדֵי שְׁחִיטָה, וַאֲזַי בְּוַדַּאי הוּא דּוֹמֵם וְשׁוֹתֵק כְּשֶׂה לַטֶּבַח יוּבָל, כִּי שְׁפִיכוּת דָּמִים שֶׁל הַשְּׁחִיטָה הִיא כְּנֶגֶד הַשְּׁתִיקָה שֶׁהָיָה צָרִיךְ לִשְׁתֹּק בְּחַיָּיו וְלִסְבֹּל שְׁפִיכוּת דָּמִים וּבִזְיוֹנוֹת בִּשְׁבִיל תְּשׁוּבָה, וְעַל־יְדֵי הַדְּמִימָה וְהַשְּׁתִיקָה הָיָה מִתְתַקֵּן בְּחִינַת נְקֻדָּה תַּחְתּוֹנָה שֶׁל תְּמוּנַת אָלֶ"ף, שֶׁהִיא בְּחִינַת מַלְכוּת בְּחִינַת לְבָנָה, וְעַכְשָׁו מְרֻמָּז תִּקּוּן זֶה בְּסַכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת חֶרֶב לַה', בְּחִינַת מַלְכוּת וּלְבָנָה הַנַּ"ל. וְעַל־כֵּן צָרִיךְ לְתַקֵּן הַסַּכִּין שֶׁלֹּא יִהְיֶה בּוֹ שׁוּם פְּגִימָה, הַיְנוּ בְּחִינַת מִלּוּי פְּגִימַת הַלְּבָנָה, וְעִקַּר תִּקּוּן הַנְּקֻדָּה הַתַּחְתּוֹנָה הִיא, שֶׁתִּתְחַבֵּר עִם הַנְּקֻדָּה הָעֶלְיוֹנָה שֶׁהִיא בְּחִינַת תְּשׁוּבָה הַשְּׁלֵמָה בְּחִינַת דַּעַת עֶלְיוֹן, וְאָז נִשְׁלָם תְּמוּנַת אָלֶ"ף. וְעַל־כֵּן עִקַּר תִּקּוּן הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה הוּא עַל־יְדֵי הַמֹּחַ וְהַדַּעַת כַּמְּבֹאָר בְּשֻׁלְחָן עָרוּךְ, שֶׁצָּרִיךְ לָזֶה מְתִינוּת וְיִשּׁוּב הַדַּעַת הַרְבֵּה. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר הַתְּשׁוּבָה הִיא בִּבְחִינַת בָּקִי בְּעָיֵיל בָּקִי בְּנָפִיק, כִּי אִי־ אֶפְשָׁר לוֹ לְהִתְקָרֵב פִּתְאֹם אֶל הַקְּדֻשָּׁה עַד שֶׁיַּעֲבֹר וְיֵלֵךְ בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת שֶׁהָיָה תְּחִלָּה, וְיִצְטָרֵף וְיִתְלַבֵּן שָׁם כְּדֵי שֶׁיַּעֲלֶה מִשָּׁם כָּל הַנִּיצוֹצוֹת שֶׁנָּפְלוּ עַל יָדוֹ, וְזֶה בְּחִינַת עָיֵיל וְנָפִיק הַנַּ"ל. וְעַל־כֵּן גַּם הַשְּׁחִיטָה צְרִיכָה לִהְיוֹת בְּהוֹלָכָה וַהֲבָאָה, בְּחִינַת רָצוֹא וָשׁוֹב עָיֵיל וְנָפִיק (הלכות שחיטה ה"א).

2

The matter of shechitah is to elevate the soul that is reincarnated in the living creature being slaughtered. For when a person sins — they descend and fall from the aspect of the human boundary — which is the aspect of holy speech — the aspect of the speaking being [medaber] — to the aspect of the animal spirit — which is the aspect of silence and the absence of speech. And its rectification is through teshuvah — and the essential teshuvah is when one hears one's own humiliation and remains silent — and is among those who hear their shame and do not respond. And through this silence — being silent about one's shame for the sake of Heaven — one rectifies what one flawed and merits to return and ascend to the aspect of the human spirit. But the soul that did not merit to do teshuvah in life — through this is sometimes forced after its passing to reincarnate into an actual animal. And then its rectification is through shechitah — and it is then certainly silent like a sheep led to slaughter — for the bloodshed of the slaughter corresponds to the silence one should have observed in life — enduring the shedding of blood and humiliations for the sake of teshuvah. And through the silence and submission — one would have rectified the lower point of the form of the letter alef — the aspect of malchus — the moon. Now this rectification is hinted in the slaughter knife — which is the aspect of Hashem's sword — the aspect of malchus and the moon. And therefore the knife must be rectified with no flaw whatsoever — the aspect of filling the moon's diminishment. And the essential rectification of the lower point is when it connects with the upper point — the aspect of complete teshuvah — the aspect of the supernal da'as. And therefore the essential rectification of the shechitah knife is through the mind and da'as — and the knife requires great deliberateness and mental settlement. And since the essential teshuvah is in the aspect of ba'ki be'ayil ba'ki be'nafik [knowing the entry and the exit] — for one cannot suddenly approach the holy until having passed through and returned through all the places one was before — and there be fused and whitened in order to elevate all the sparks that fell through one. This is the aspect of the holachah uv'iah [going and coming] — and therefore the shechitah too must be performed with a back-and-forth motion — the aspect of ratzo v'shov.

3

עַל־יְדֵי שֶׁמַּכְנִיעִין רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת עַל־יְדֵי חַלָּף כָּשֵׁר כַּנַּ"ל, עַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיכִין בְּחִינַת כְּרִיתַת זַרְעוֹ שֶׁל עֲמָלֵק (שם אות ה).

3

Through subduing the animal spirit through a proper slaughter knife — through this one draws the cutting down of the seed of Amalek.

4

הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה הוּא בְּחִינַת חֶרֶב לַה' בְּחִינַת חֶרֶב פִּיפִיּוֹת, הַיְנוּ בְּחִינַת הַדִּבּוּר שֶׁל שְׁלֵמוּת לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, שֶׁהוּא בְּחִינַת שְׁלֵמוּת הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה דְּאָכְלֵי כּוּלָא וְשָׁצֵי כּוּלָא (הַיְנוּ שֶׁמְּכַלֶּה וּמְבַעֵר כָּל הָרַע שֶׁל כָּל הַשִּׁבְעִים לָשׁוֹן, וְהָעִקָּר הוּא הָרַע הַכּוֹלֵל שֶׁהוּא בְּחִינַת פְּגַם הַבְּרִית), וְיִשְׂרָאֵל הַדְּבֵקִים בָּהּ מְקַבְּלִין ש חִיּוּתָם מִמֶּנָּה בִּבְחִינַת וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים וְכוּ' חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּוֹם. כְּמוֹ כֵן הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה מְכַלֶּה וּמְבַעֵר כָּל הָרַע הַנֶּאֱחָז בְּהַנֶּפֶשׁ הַמְגֻלְגָּל הַזֶּה, וְהָעִקָּר הוּא הָרַע הַנֶּאֱחָז בּוֹ עַל־יְדֵי פְּגַם בְּרִית, וּמַעֲלֶה הַנֶּפֶשׁ שֶׁבַּחַי לִבְחִינַת מְדַבֵּר, שֶׁשָּׁם עִקַּר שְׁלֵמוּת חִיּוּתוֹ. וּמֵחֲמַת שֶׁפְּגִימַת הַסַּכִּין הוּא בְּחִינַת פְּגַם הַדִּבּוּר שֶׁל לָשׁוֹן הַקּוֹדֶשׁ בְּחִינַת פְּגַם הַבְּרִית סִטְרָא דְּמוֹתָא. עַל־כֵּן צָרִיךְ שֶׁלֹּא יִהְיֶה שׁוּם פְּגִימָה בַּסַּכִּין, וְעַל־כֵּן צָרִיךְ לְבָדְקוֹ בִּשְׁנֵים עָשָׂר בְּדִיקוֹת, וְכֵן יֵשׁ שְׁנֵים עָשָׂר תֵּיבוֹת בְּבִרְכַּת הַשְּׁחִיטָה, כָּל זֶה כְּנֶגֶד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים שֶׁהֵם עִקַּר בְּחִינַת תִּקּוּן הַבְּרִית, שֶׁעֲלֵיהֶם מִתְגַּלָּה הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה כַּיָּדוּעַ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַדִּבּוּר שֶׁל לָשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר שְׁלֵמוּת לָשׁוֹן קֹדֶשׁ הוּא עַל־יְדֵי שֶׁמְּתַקְּנִין גַּם לְשׁוֹן תַּרְגּוּם, עַל־כֵּן צָרִיךְ לִבְדֹּק הַסַּכִּין אַבִּשְׂרָא וְאַטּוֹפְרָא, בִּשְׂרָא הוּא בְּחִינַת לְשׁוֹן קֹדֶשׁ, וְטוֹפְרָא הַיְנוּ צִפָּרְנַיִם הֵם בְּחִינַת נֹגַהּ בְּחִינַת תַּרְגּוּם, וְעַל־יְדֵי שְׁנֵיהֶם דַּיְקָא בּוֹדְקִין וּמַעֲבִירִין כָּל פְּגִימַת הַסַּכִּין שֶׁהֵם בְּחִינַת פְּגַם הַבְּרִית. כִּי עִקַּר שְׁלֵמוּת תִּקּוּן הַבְּרִית הוּא עַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת לָשׁוֹן קֹדֶשׁ, שֶׁהוּא דַּיְקָא עַל־יְדֵי שֶׁמְּתַקְּנִין גַּם לְשׁוֹן תַּרְגּוּם. וְעַיֵּן שָׁם עוֹד מֵעִנְיָן כִּסּוּי דַּם חַיָּה וְעוֹף בֶּעָפָר (שם הלכה ב).

4

The slaughter knife is the aspect of Hashem's sword — the aspect of the double-edged sword [cherev pifiyos] — namely the speech of the fullness of the holy tongue — the aspect of the fullness of holy malchus — which consumes and destroys all the evil of all seventy languages (and the essential is the comprehensive evil which is the aspect of the flaw of the bris) — and Israel who cleave to it receive their vitality from it — in the aspect of: "and you who cleave to Hashem your G-d — you are all alive today." Similarly the shechitah knife consumes and destroys all the evil clinging to the reincarnated soul — the essential evil through the flaw of the bris — and elevates the soul from the living creature to the speaking being. And since the flaw of the knife is the aspect of the flaw of the speech of the holy tongue — the aspect of the flaw of the bris — the side of death — therefore the knife must have no flaw whatsoever — and must be examined in twelve examinations. And similarly there are twelve words in the blessing of shechitah — all corresponding to the twelve tribes which are the essential aspect of the rectification of the bris — upon which holy malchus is revealed — the aspect of the speech of the holy tongue. And since the essential fullness of the holy tongue is through rectifying also the Aramaic language — therefore the knife is examined on flesh and nail — flesh is the aspect of the holy tongue — and nail is the aspect of nogah — the aspect of Aramaic. And through both together all flaws of the knife are examined and removed. For the essential fullness of the rectification of the bris is through the fullness of the holy tongue — which is specifically through rectifying also the Aramaic tongue.

5

עִקַּר הַשְּׁחִיטָה הִיא לְהַעֲלוֹת נְפָשׁוֹת הַמְגֻלְגָלוֹת בִּבְהֵמוֹת חַיּוֹת וְעוֹפוֹת, וְהֵם נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל הַקְּדוֹשׁוֹת שֶׁנָּפְלוּ עַל־יְדֵי פְּגָמֵיהֶם וְחֶטְאֵיהֶם עַד שֶׁנִּתְגַּלְגְּלוּ בִּבְהֵמוֹת וְכוּ'. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר נְפִילַת הַנֶּפֶשׁ שֶׁל כָּל אֶחָד הוּא עַל־יְדֵי גַּדְלוּת, וְכֵן עִקַּר תִּקּוּן כָּל הַנְּפָשׁוֹת הוּא עַל־יְדֵי עֲנָוָה, עַל־כֵּן עִקַּר מְקוֹם הַשְּׁחִיטָה הוּא בִּמְקוֹם הַמְשָׁכַת הַצַּוָּאר שֶׁמְּרַמֵּז עַל גַּדְלוּת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: תְּדַּבְּרוּ בְּצַוָּאר עָתָק, כִּי עִקַּר תִּקּוּן וְהַעֲלָאַת הַנֶּפֶשׁ הוּא עַל־יְדֵי בִּטּוּל הַגַּאֲוָה. וְהִנֵּה הַנְּפָשׁוֹת הָאֵלּוּ שֶׁמַּעֲלִין עַל־יְדֵי הַשְּׁחִיטָה הֵם בְּחִינַת גֵּרִים וּבַעֲלֵי תְּשׁוּבָה, כִּי הָיוּ תְּחִלָּה מְלֻבָּשִׁין וּשְׁקוּעִים בַּמָּקוֹם שֶׁהָיוּ, וְעַכְשָׁו מַעֲלִין וּמַחֲזִירִין אוֹתָם אֶל הַקְּדֻשָּׁה, וְעַל־יְדֵי זֶה נִתְגַּדֵּל כְּבוֹדוֹ יִתְבָּרַךְ, וְנִשְׁלָמִין פְּגָמֵי הַיִּרְאָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה שֶׁהוּא בְּחִינַת גְּבוּרוֹת בְּחִינַת יִרְאָה, וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר הַשְּׁלֵמוּת הוּא בִּבְחִינַת יִרְאָה בְּחִינַת בְּאַתַר דְּאִית יִרְאָה תַּמָּן תִּשְׁתַּכַּח שְׁלֵימוּתָא, בִּבְחִינַת כִּי אֵין מַחְסֹר לִירֵאָיו, וְעַל־כֵּן גַּם הַחֲלָּף צָרִיךְ לִהְיוֹת שָׁלֵם בְּלִי שׁוּם פְּגָם. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר הַעֲלָאַת הַנְּפָשׁוֹת הַנַּ"ל, הוּא עַל־יְדֵי הַתּוֹרָה, וְהָעִקָּר עַל־יְדֵי לִמּוּד הַתּוֹרָה שֶׁל הַצַּדִּיק הָאֱמֶת, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה מֵאִיר וּמְעוֹרֵר שָׁרְשֵׁי נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל בְּמַחֲשָׁבָה דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְעַל־כֵּן צָרִיךְ לְהַרְאוֹת סַכִּינוֹ לְחָכָם דַּיְקָא. וְהַשּׁוֹחֵט בְּעַצְמוֹ צָרִיךְ גַּם כֵּן שֶׁיִּהְיֶה לוֹ חֵלֶק בְּהַתּוֹרָה, בְּחִינַת כָּל שֶׁיֶּשְׁנוֹ בְּתוֹרַת זְבִיחָה דַּיְקָא, (וְעַל כֵּן שְׁחִיטַת מוּמָר וְעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים - נְבֵלָה), וּצְרִיכִין לְהַדֵּר מְאֹד אַחַר שׁוֹחֵט כָּשֵׁר וִירֵא שָׁמַיִם, כִּי כָּל מַה שֶּׁהוּא אִישׁ כָּשֵׁר בְּיוֹתֵר יֵשׁ לוֹ חֵלֶק בַּתּוֹרָה בְּיוֹתֵר, וְעַל־יְדֵי זֶה יֵשׁ לוֹ כֹּחַ בְּיוֹתֵר לְבָרֵר וּלְהַעֲלוֹת הַנְּפָשׁוֹת הַמְגֻלְגָּלוֹת הַנַּ"ל (שם הלכה ג).

5

The essential shechitah is to elevate the souls reincarnated in animals, beasts, and fowl — souls of holy Israel that fell through their flaws and sins until reincarnated in animals etc. And since the essential falling of each soul is through arrogance — and likewise the essential rectification of all souls is through humility — therefore the essential place of shechitah is at the place of the throat's extension — hinting at arrogance — as it is written: "you speak with an outstretched neck." For the essential rectification and elevation of the soul is through the nullification of arrogance. And these souls elevated through shechitah are the aspect of converts and baalei teshuvah — for they were first clothed and sunken in their previous place — and now they are elevated and returned to holiness. And through this His glory is magnified — and the flaws of awe are rectified. And this is the aspect of the slaughter knife — the aspect of Gevuros — the aspect of awe. And since the essential fullness is in the aspect of awe — in the aspect of: "in the place where awe is found — there fullness is found" — therefore the knife too must be complete with no flaw. And since the essential elevation of souls is through the Torah — especially through the Torah study of the true Tzadik — therefore the slaughterer must show the knife to the Sage specifically. And the slaughterer himself must also have a share in Torah.

6

צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה הַשּׁוֹחֵט אִישׁ כָּשֵׁר וִירֵא שָׁמַיִם מְאֹד, וְיִזָּהֵר הֵיטֵב בְּנַפְשׁוֹ לְבָרֵךְ בִּרְכַּת הַשְּׁחִיטָה בְּכַוָּנָה גְּדוֹלָה, וְלִיזָהֵר מְאֹד מְאֹד בְּכָל דִּינֵי הַשְּׁחִיטָה, כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה לְתַקֵּן אֶת הַנֶּפֶשׁ שֶׁבַּחַי הַזֶּה שֶׁנִּשְׁחָט, וּלְהַעֲלוֹתָהּ לְמַעֲלָתָהּ מִבְּהֵמָה לְאָדָם, וְעַל־כֵּן הֵם חֲמִשָּׁה הִלְכוֹת שְׁחִיטָה כְּנֶגֶד חֲמִשָּׁה חֻמְשֵׁי תּוֹרָה. כִּי זֹאת הַבְּחִינָה שֶׁל שְׁחִיטָה הוּא כְּלַל כָּל הַתּוֹרָה, כִּי עִקַּר כְּלַל הַתּוֹרָה הוּא לְבָרֵר הַנְּפָשׁוֹת שֶׁהֵם הַנִּיצוֹצוֹת הַקְּדוֹשִׁים, וּלְהַעֲלוֹתָם מִבְּחִינַת בְּהֵמָה לְאָדָם, וּבָזֶה עוֹסְקִין בְּכָל יוֹם וָיוֹם וּבְכָל דּוֹר וָדוֹר, עַד שֶׁיֻּשְׁלָם הַבֵּרוּר בִּימֵי הַמָּשִׁיחַ, וּבְכָל דּוֹר וָדוֹר וּבְכָל יוֹם וָיוֹם שֶׁהִיא גַּם כֵּן בְּחִינַת הִתְחַדְּשׁוּת הַדּוֹרוֹת, נִתְבָּרְרִין בֵּרוּרִים חֲדָשִׁים, וְזֶה בְּחִינַת הַחִיּוּב שֶׁעַל הָאָדָם לְהוֹלִיד בָּנִים בִּכְדֵי לְבָרֵר הַקְּדֻשָּׁה מִדּוֹר לְדוֹר, אַךְ אֲפִלּוּ בִּבְהֵמוֹת וְחַיּוֹת נַעֲשִׂין בֵּרוּרִים חֲדָשִׁים בְּכָל יוֹם וּבְכָל דּוֹר וָדוֹר, מִבְּחִינַת תּוֹלְדוֹת הַדּוֹרוֹת שֶׁלָּהֶם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מַה שֶּׁגַּם אֶצְלָם נֶאֱמַר פְּרוּ וּרְבוּ, כִּי בֶּאֱמֶת הַכֹּל אֶחָד, כִּי גַּם הַנְּפָשׁוֹת שֶׁבַּחַי הֵם נַפְשׁוֹת אָדָם שֶׁנִּתְגַּלְגְּלוּ בָּהֶם, וְהֵם מִתְבָּרְרִים מִדּוֹר לְדוֹר וּמִיּוֹם לְיוֹם עַל־יְדֵי שְׁחִיטָה כְּשֵׁרָה וַהֲגוּנָה. וְזֶה עִנְיַן מִצְוַת אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ לֹא תִּשְׁחֲטוּ בְּיוֹם אֶחָד כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (שם הלכה ד אות ג).

6

The slaughterer must be an upright man of great awe of Heaven — and must be very careful to recite the blessing of shechitah with great intention — and must be exceedingly careful about all the laws of shechitah — in order to merit to rectify the soul of this creature and elevate it from its level of an animal to the level of a human being. And therefore there are five sections of the Laws of Shechitah — corresponding to the Five Books of the Torah. For this aspect of shechitah is the totality of the entire Torah — for the essential totality of the Torah is to clarify the souls — the holy sparks — and elevate them from animal to human. And in this one is engaged every day and in every generation — until the clarification is completed in the days of Mashiach. And in every generation — which is also the aspect of the renewal of the generations — new clarifications are made. And this is also the aspect of the obligation to be fruitful and multiply — to clarify holiness from generation to generation. But even in animals and creatures — new clarifications are made each day and generation through the generations of their offspring. And this is why even of them it is said "be fruitful and multiply." And this is the matter of the mitzvah of not slaughtering an animal and its young on the same day.

7

הַנִּיצוֹצוֹת וְהַנְּפָשׁוֹת שֶׁבְּחַיּוֹת וּבְהֵמוֹת וְעוֹפוֹת, כֻּלָּם הֵם גִּלְגּוּלֵי נַפְשׁוֹת בְּנֵי אָדָם שֶׁנָּפְלוּ בַּעֲוֹנוֹתֵיהֶם, מִבְּחִינַת אָדָם שֶׁהוּא בְּחִינַת דַּעַת, לְתוֹךְ בְּחִינַת חַי שֶׁהוּא בִּבְחִינַת הֶעְדֵּר הַדַּעַת, וְעִקַּר נְפִילָתָם הָיָה עַל־יְדֵי פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִפְגָּם הַדַּעַת עַל־יְדֵי שֶׁנִּדּוֹן בִּיגִיעַת בָּשָׂר הַיְנוּ בְּמוֹתָרוֹת, וְאָז עוֹלִים הָעֲשָׁנִים סְרוּחִים מֵהַמּוֹתָרוֹת אֶל הַמֹּחַ וּמְבַלְבְּלִין אוֹתוֹ, וְעַל־ יְדֵי זֶה נוֹפֵל לִבְחִינַת בְּהֵמָה שֶׁהִיא בְּחִינַת הֶעְדֵּר הַדַּעַת. אַךְ יֵשׁ מַיִם טְהוֹרִים שֶׁמְּטַהֲרִים מֵאֵלּוּ הַמּוֹתָרוֹת, וְהַמַּיִם הַנַּ"ל הֵם בְּחִינַת מֵי מְרִיבָה בְּחִינַת מַחֲלֹקֶת, כִּי עַל־יְדֵי פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים בָּא עָלָיו מַחֲלֹקֶת, וְאָז שָׁב בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה בְּכָל פַּעַם בְּיוֹתֵר עַל פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, וְעַל־יְדֵי זֶה נִתְרַבִּין הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁל הַתּוֹרָה, וְאָז יֵשׁ לְהַתּוֹרָה שְׁלֵמוּת, עַד שֶׁנִּכְלֶלֶת בִּבְחִינַת הָאֶבֶן שְׁתִיָּה בְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה, וְעַל־יְדֵי זֶה נִמְתָּקִין כָּל הַדִּינִים וְהַצִּמְצוּמִים, וְזוֹכִין לְעֵצָה שְׁלֵמָה. אַךְ אֵלּוּ הַנְּפָשׁוֹת שֶׁלֹּא זָכוּ לָשׁוּב בְּחַיֵּיהֶם בִּשְׁלֵמוּת עַל פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, עַד שֶׁהֻכְרְחוּ עַל־יְדֵי זֶה לְהִתְגַּלְגֵּל בַּחַי, אֲזַי עָנְשָׁם וְתִקּוּנָם שֶׁצְּרִיכִין לִסְבֹּל צַעַר הַשְּׁחִיטָה עַל־יְדֵי הַסַּכִּין וְהַחֶרֶב שֶׁל שְׁחִיטָה, שֶׁהוּא גַּם כֵּן בְּחִינַת מַחֲלֹקֶת שֶׁנִּקְרָא חֶרֶב כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, וְעַל־יְדֵי שֶׁמִּתְיַגֵּעַ הַשּׁוֹחֵט לְתַקֵּן הַסַּכִּין וּלְהַשְׁלִימוֹ שֶׁלֹּא יִהְיֶה בּוֹ שׁוּם פְּגָם, עַל יְדֵי זֶה נַעֲשָׂה הַחֶרֶב וְהַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה בִּבְחִינַת מִלְחַמְתָּהּ שֶׁל תּוֹרָה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִתְחַדְּשִׁין וְנִתְרַבִּין הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים, שֶׁזֶּה עִקַּר שְׁלֵמוּת הַתּוֹרָה. וְעַל־יְדֵי זֶה נִתְתַקֵּן הַנֶּפֶשׁ וְעוֹלָה מִבְּחִינַת חַי לִבְחִינַת אָדָם בִּבְחִינַת תּוֹרַת ה' תְּמִימָה - תְּמִימָה דַּיְקָא, הַיְנוּ כְּשֶׁיֵּשׁ לָהּ שְׁלֵמוּת עַל־יְדֵי הַסְּפָרִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁנִּתְרַבִּין עַל־יְדֵי תִּקּוּן אֱמוּנַת חֲכָמִים שֶׁנַּעֲשָׂה עַל־יְדֵי הַמַּחֲלֹקֶת, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה, עַל־יְדֵי זֶה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ, שֶׁמְּשִׁיבַת הַנֶּפֶשׁ וּמַעֲלָה אוֹתָהּ מֵחַי לְאָדָם, הַיְנוּ מִפְּגַם הַדַּעַת וְחֶסְרוֹן הָעֵצָה לְתִקּוּן הַדַּעַת וּשְׁלֵמוּת הָעֵצָה. וְעַל־ כֵּן הַטַּבָּח צָרִיךְ לְהַרְאוֹת סַכִּינוֹ לְחָכָם, כִּי עִקַּר שְׁלֵמוּת הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה הוּא עַל יְדֵי אֱמוּנַת חֲכָמִים (שם ה"ה אות א ב).

7

The sparks and souls in animals, beasts, and fowl — all are reincarnations of human souls that fell through their sins — from the aspect of the human being — the aspect of da'as — into the aspect of the living creature — the aspect of the absence of da'as. And the essential falling came through the flaw of faith in the Sages — through which da'as was flawed through indulging in surplus [moturos] — as then the foul vapors from the surplus rise to the brain and confuse it — and through this one falls to the aspect of animal — the absence of da'as. But there are pure waters that purify from these surplus vapors — and these waters are the aspect of the waters of strife [mei merivah] — the aspect of dispute. For through the flaw of faith in the Sages dispute comes upon one — and one then returns in ever greater teshuvah for the flaw of faith in the Sages. And through this the holy books of Torah multiply — and then the Torah has fullness. And those souls that did not merit to fully return in their lifetime for the flaw of faith in the Sages — and were thus forced to reincarnate in creatures — their punishment and rectification is to endure the pain of shechitah through the knife and sword — the aspect of dispute. And through the slaughterer's effort to rectify the knife and complete it with no flaw — through this the knife and sword of shechitah becomes the battles of the Torah — through which the holy books are renewed and multiplied — the essential fullness of the Torah. And through this the soul is rectified and ascends from the living creature to the human being — in the aspect of: "the Torah of Hashem is perfect — perfect specifically — meaning when it has fullness through the holy books multiplied through the rectification of faith in the Sages made through the dispute. Through this the soul is restored — elevated from creature to human — from the flaw of da'as and absence of counsel — to the rectification of da'as and fullness of counsel. And therefore the butcher must show the knife to the Sage — for the essential rectification of the shechitah knife is through faith in the Sages.

8

עַל־יְדֵי הַשְּׁחִיטָה עַל יְדֵי זֶה מַכְנִיעִין וּמְבַטְּלִין הָרַע שֶׁנֶּאֱחַז בְּרוּחַ הַבְּהֵמָה שֶׁהִיא בְּחִינַת מְדַמֶּה, וּמְבָרְרִין הַטּוֹב מִשָּׁם, וְעַל־יְדֵי זֶה הֻתַּר הַבָּשָׂר לַאֲכִילָה. וְעִקַּר הַשְּׁחִיטָה הִיא בִּמְקוֹם צַוָּאר שֶׁהוּא מְחַבֵּר הָרֹאשׁ, שֶׁהוּא בְּחִינַת רוּחַ הָאָדָם בְּחִינַת דַּעַת בְּחִינַת זִכָּרוֹן דְּעָלְמָא דְּאָתֵי, (כִּי בְּהָרֹאשׁ וְהַמֹּחַ יָדוּעַ לְכָל אֶחָד בְּבֵרוּר שֶׁאֵין שׁוּם תַּכְלִית בְּזֶה הָעוֹלָם, וְשֶׁהָעִקָּר הוּא לְאַדְּבָּקָא מַחֲשַׁבְתָּא בְּעָלְמָא דְּאָתֵי), עִם הַגּוּף שֶׁשָּׁם הִתְגַּבְּרוּת הַמְדַמֶּה עַל־יְדֵי תַּאֲוֹת הַגּוּף שֶׁהֵם בְּחִינַת רוּחַ הַבְּהֵמָה. וְעַל־כֵּן שָׁם בִּמְקוֹם צַוָּאר שֶׁהוּא בֵּין הָרֹאשׁ וְהַגּוּף, שָׁם עִקַּר הַבֵּרוּר עַל־יְדֵי הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה, לְבָרֵר רוּחַ הָאָדָם הָעוֹלָה לְמַעְלָה שֶׁהוּא בְּחִינַת רֹאשׁ וְדַעַת, מִן רוּחַ הַבְּהֵמָה הַיּוֹרֶדֶת לְמַטָּה, שֶׁהִיא בְּחִינַת גּוּף וְסִכְלוּת בְּחִינַת שִׁכְחָה. וְעַל־כֵּן שׁוֹחֲטִין קָנֶה, וֵשֶׁט, וְרִידִין, שֶׁהֵם בְּחִינַת שְׁלֹשָׁה שָׂרֵי פַּרְעֹה כַּיָּדוּעַ, שֶׁהֵם בְּחִינַת רָאשֵׁי הַתַּאֲווֹת הַבְּהֵמִיּוֹת, שֶׁהֵם רוֹצִים לְהַמְשִׁיךְ אֶת הַדַּעַת שֶׁבָּרֹאשׁ אֶל תַּאֲוֹת הַגּוּף חַס־וְשָׁלוֹם, לְהַגְבִּיר חַס־וְשָׁלוֹם כֹּחַ הַמְדַמֶּה כֹּחַ תַּאֲוֹת הַגּוּף שֶׁהוּא בְּחִינַת פַּרְעֹה עַל הַדַּעַת, וְעַל־ יְדֵי שֶׁשּׁוֹחֲטִין קָנֶה, וֵשֶׁט, וְרִידִין, עַל־יְדֵי זֶה מַכְנִיעִין בְּחִינַת שְׁלֹשָׁה שָׂרֵי פַּרְעֹה הַנַּ"ל, וְאָז מְבָרְרִין הַמְדַמֶּה הַיְנוּ שֶׁמְּבָרְרִין רוּחַ הָאָדָם מִן רוּחַ הַבְּהֵמָה כַּנַּ"ל (הלכות טריפות ה"ב אות ג ד).

8

Through shechitah — one subdues and nullifies the evil clinging in the animal spirit — the aspect of the medameh — and clarifies the good from there. And through this the meat is permitted for eating. And the essential place of shechitah is at the place of the throat — connecting the head — the aspect of human spirit — the aspect of da'as — the aspect of remembrance of the World to Come (for in the head and brain it is clear to everyone that there is no purpose in this world and the essential is to cleave one's thought to the World to Come) — with the body — where the intensification of the medameh through the body's desires — the aspect of the animal spirit — rests. And therefore at the place of the throat — between head and body — is the essential clarification through the shechitah knife — to clarify the human spirit that ascends above — the aspect of the head and da'as — from the animal spirit that descends below — the aspect of the body and foolishness — the aspect of forgetting. And therefore one slaughters the windpipe, esophagus, and veins — the aspect of the three ministers of Pharaoh — the heads of the animal desires — who seek to draw the da'as of the head toward the body's desires — overpowering the da'as through the animal spirit — the aspect of Pharaoh. And through slaughtering the windpipe, esophagus, and veins — the three ministers of Pharaoh are subdued — and the medameh is clarified — the human spirit is clarified from the animal spirit.

9

כְּשֶׁנִּתְקַלְקֵל הַדַּעַת וְנוֹפֵל לִבְחִינַת רוּחַ הַבְּהֵמָה, אָז מִתְגַּבֵּר חַס־וְשָׁלוֹם תַּאֲוַת נִאוּף שֶׁהוּא בְּחִינַת מַעֲשֵׂה בְּהֵמָה כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. וְאָז צְרִיכִין בַּעַל כֹּחַ גָּדוֹל שֶׁיִּתְפַּלֵּל תְּפִלָּה בִּבְחִינַת דִּין, וְהַתְּפִלָּה הַזֹּאת עוֹמֶדֶת לְהַסִּטְרָא אָחֳרָא בְּצַוָּארָהּ בִּבְחִינַת בְּצַוָּארוֹ יָלִין עֹז, וְעַל־יְדֵי זֶה הִיא מֻכְרַחַת לְהָקִיא וּלְהַחֲזִיר כָּל הַקְּדֻשּׁוֹת וְכָל הַדַּעַת שֶׁבָּלְעָה, וְנִמְשָׁכִין עַל־יְדֵי זֶה כַּמָּה תִּקּוּנִים, כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, עַד שֶׁזּוֹכִין עַל־יְדֵי זֶה לְהַכְנִיעַ מְזוֹנָא דְּגוּפָא וְלִזְכּוֹת לִבְחִינַת מְזוֹנָא דְּנִשְׁמָתָא. וְזֶה בְּחִינַת הַשְּׁחִיטָה שֶׁהִיא לְהַכְנִיעַ רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת הַנַּ"ל, עַל־יְדֵי הַחֲלָּף שֶׁל שְׁחִיטָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַתְּפִלָּה בִּבְחִינַת דִּין, וְעַל־כֵּן הַשְּׁחִיטָה בִּמְקוֹם הַצַּוָּאר בְּחִינַת בְּצַוָּארוֹ יָלִין עֹז, וְעַל־יְדֵי זֶה דַּיְקָא נִתְתַקֶּנֶת הָאֲכִילָה שֶׁתִּהְיֶה בִּבְחִינַת מְזוֹנָא דְּנִשְׁמָתָא, שֶׁזֶּה עִקַּר קְדֻשַּׁת אֲכִילַת יִשְׂרָאֵל (הל' מתנות כהונה הלכה ב ועיין הלכות דברים היוצאין מן החי הלכה ב, גם כן באופן זה).

9

When da'as is corrupted and one falls to the aspect of the animal spirit — the desire for licentiousness intensifies — the aspect of the act of an animal as our Rabbis said. And then one requires a great master of power who will pray with the prayer of judgment — and this prayer stands at the throat of the Sitra Achara — in the aspect of: "upon its neck it dwells in strength" — and through this it is forced to disgorge and return all the holiness and all the da'as it had swallowed — and many rectifications flow from this — until one merits to subdue the bodily sustenance and merit the aspect of spiritual sustenance. And this is the aspect of shechitah — to subdue the animal spirit — through the chalef [knife] of shechitah — the aspect of prayer of judgment. And therefore shechitah is at the place of the throat — the aspect of: "upon its neck it dwells in strength." And through this specifically the eating is rectified to be the aspect of spiritual sustenance — the essential holiness of Israel's eating.

10

מֵחֲמַת שֶׁעִקַּר תִּקּוּן הַשְּׁחִיטָה הוּא לְהַעֲלוֹת הַנֶּפֶשׁ מִחַי לִמְדַבֵּר, עַל־כֵּן צְרִיכִין לִשְׁחֹט מִן הַצַּוָּאר דַּיְקָא, דְּהַיְנוּ קָנֶה וֵשֶׁט וְרִידִין שֶׁהֵם סְמוּכִים לִכְלֵי הַדִּבּוּר. וְשָׁם עִקַּר הִתְגַּבְּרוּת רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת, לִכְבּשׁ אֶת נֶפֶשׁ הַמְדַבֵּר הַמְגֻלְגָּל בּוֹ וּלְהוֹרִידוֹ מִמַּדְרֵגָתוֹ מִמְדַבֵּר לְחַי. וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִשְׁחֹט מִן הַצַּוָּאר, וְעַל־יְדֵי הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה וְהַבְּרָכָה שֶׁמְּבָרְכִין עַל הַשְּׁחִיטָה, עַל־יְדֵי זֶה חוֹזֵר הַנֶּפֶשׁ וְיוֹצֵא מֵרוּחַ הַבְּהֵמָה וְעוֹלֶה מִחַי לִמְדַבֵּר (הלכות אבר מן החי הלכה א).

10

Since the essential rectification of shechitah is to elevate the soul from creature to speaking being — therefore one must slaughter specifically from the throat — meaning the windpipe, esophagus, and veins — which are close to the instruments of speech. And there is the essential intensification of the animal spirit — seeking to subjugate the speaking soul reincarnated there and pull it down from its level — from speaking to creature. And therefore one must slaughter from the throat — and through the knife of shechitah and the blessing recited over the shechitah — the soul returns and exits from the animal spirit and ascends from creature to speaking being.

11

הַשְּׁחִיטָה אַף עַל פִּי שֶׁנִּרְאֶה כְּאַכְזָרִיּוּת, אֲבָל בֶּאֱמֶת הוּא רַחֲמָנוּת גָּדוֹל. כִּי עִקַּר הָרַחֲמָנוּת הוּא לְהָאִיר הַדַּעַת בְּנַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל, בִּכְדֵי לְהוֹצִיאָם עַל־יְדֵי זֶה מֵהָרוּחַ שְׁטוּת, שֶׁהוּא בְּחִינַת רוּחַ הַבְּהֵמָה שֶׁמִּשָּׁם בָּאִים כָּל הָעֲוֹנוֹת. וְעַל־כֵּן אֵלּוּ הַנְּפָשׁוֹת שֶׁלֹּא זָכוּ לְקַבֵּל הֶאָרַת הַדַּעַת הַזֶּה בְּחַיֵּיהֶם, עַד שֶׁנִּתְגַּלְגְּלוּ אַחַר־כָּךְ בִּבְהֵמוֹת וְחַיּוֹת וְעוֹפוֹת מַמָּשׁ, עַל־כֵּן עִקַּר הָרַחֲמָנוּת שֶׁעֲלֵיהֶם הוּא לְתַקְּנָן עַל־יְדֵי הַשְּׁחִיטָה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה מוֹצִיאִין אוֹתָם מִדַּם הַחַי שֶׁהוּא בְּחִינַת רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת, וּמַעֲלִין אוֹתָם לִבְחִינַת מְדַבֵּר שֶׁהוּא בְּחִינַת הַבַּר־דַּעַת, לֵידַע כִּי ה' הוּא הָאֱלֹקִים, וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר מַה שֶּׁצְּרִיכִין לְהָאִיר לְדָרֵי מַטָּה בְּחִינַת שׁוֹכְנֵי עָפָר, הוּא הַדַּעַת שֶׁל מְלֹא כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת יְהוֹשֻׁעַ שֶׁהוּא בְּחִינַת מַלְכוּת בְּחִינַת חֶרֶב לַה', עַל־כֵּן עִקַּר הַשְּׁחִיטָה הוּא עַל־יְדֵי הַחֲלָּף שֶׁהוּא בְּחִינַת חֶרֶב לַה', שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַחֶרֶב שֶׁל יְהוֹשֻׁעַ שֶׁהֶחֱלִישׁ בּוֹ אֶת עֲמָלֵק, שֶׁהוּא עִקַּר בְּחִינַת הִתְגַּבְּרוּת רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת, כְּמוֹ כֵן עַל־יְדֵי הַחֲלָּף מַכְנִיעִין וּמְבַטְּלִין מֵהַנֶּפֶשׁ אֶת בְּחִינַת רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת קְלִפַּת עֲמָלֵק, וּמַעֲלִין אוֹתָהּ מִשָּׁם וּמְאִירִין לָהּ הַדַּעַת כִּי מְלֹא כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, כִּי אַף־עַל פִּי שֶׁנָּפְלָה בְּמַדְרֵגָה פְּחוּתָה כָּל־כָּךְ, אַף עַל פִּי כֵן יְכוֹלָה לְהִתְתַקֵּן וְלָשׁוּב לְמַעֲלָתָהּ. וְעַל־כֵּן צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה הַחֲלָּף מָלֵא בְּלִי שׁוּם פְּגִימָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת מְלֹא כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ - מָלֵא דַּיְקָא, שֶׁזֶּה בְּחִינַת וִיהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן מָלֵא רוּחַ חָכְמָה וְכוּ'. וְעַל־כֵּן צָרִיךְ הַטַּבָּח לְהַרְאוֹת סַכִּינוֹ לְחָכָם, כִּי עִקַּר זֶה הַדַּעַת מְקַבְּלִין מֵהֶחָכָם שֶׁבַּדּוֹר, וְעַל־יְדֵי כָּל זֶה הֻתַּר הַבָּשָׂר לַאֲכִילָה, כִּי אָז יְכוֹלִין לְקַבֵּל בִּשְׁעַת אֲכִילָה הֶאָרַת הָרָצוֹן שֶׁזֶּה עִקַּר תִּקּוּן הָאֲכִילָה (שם ה"ב).

11

Shechitah — even though it appears like cruelty — is in truth great compassion. For the essential compassion is to illuminate da'as in the souls of Israel — in order to extract them through this from the spirit of foolishness — the aspect of the animal spirit from which come all the sins. And therefore these souls that did not merit to receive this illumination of da'as in their lifetimes — until they were forced to subsequently reincarnate in animals, beasts, and fowl — therefore the essential compassion upon them is to rectify them through shechitah. Through this they are extracted from the blood of the living creature — the aspect of the animal spirit — and elevated to the aspect of the speaking being — to know that Hashem is G-d. And since the essential illumination needed for the lower realms — the dwellers of dust — is the da'as of: "the earth is filled with His glory" — the aspect of Yehoshua — the aspect of malchus — the sword of Hashem — therefore the essential shechitah is through the knife which is the aspect of Hashem's sword — the aspect of the sword of Yehoshua with which he weakened Amalek — who is the essential aspect of the intensification of the animal spirit. Similarly through the knife one subdues and nullifies from the soul the aspect of the animal spirit — the husk of Amalek — and illuminates for it the da'as of: "the earth is filled with His glory." For even though it fell to such a low level — even so it can rectify itself and return to its original standing. And therefore the knife must be complete with no flaw whatsoever — the aspect of: "the earth is filled with His glory" — filled specifically — the aspect of: "Yehoshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom." And therefore the butcher must show the knife to the Sage — for this da'as is received from the Sage of the generation.

12

הַנֶּפֶשׁ הַמְגֻלְגָּל בַּחַי, הוּא בְּחִינַת נֶפֶשׁ אָדָם וְנִתְגַּלְגֵּל וְנֶחְלַף בַּבְּהֵמָה עַל־יְדֵי שֶׁשָּׁלְטוּ בּוֹ הֵיכְלֵי הַתְּמוּרוֹת, וְעַל־יְדֵי הַשְּׁחִיטָה מוֹצִיאִין הַנֶּפֶשׁ מִשָּׁם, וְחוֹזֵר לְמַעֲלָתוֹ לִבְחִינַת אָדָם. וְעַל־כֵּן נִקְרָא הַסַּכִּין חַלָּף, כִּי הוּא חוֹזֵר וּמַחֲלִיף וּמְתַקֵּן וּמַעֲלֶה מִבְּהֵמָה לְאָדָם, וַאֲזַי הֻכְשַׁר הַבָּשָׂר לַאֲכִילָה עַל־יְדֵי שֶׁנִתְתַקֵּן וְיָצָא מֵהֵיכְלֵי הַתְּמוּרוֹת. וּמֵחֲמַת שֶׁזֶּה הַבָּשָׂר הָיָה כָּבוּשׁ תְּחִלָּה בְּהֵיכְלֵי הַתְּמוּרוֹת, עַל־כֵּן תֵּיכֶף כְּשֶׁנִּתְעַלֵּם מִן הָעַיִן, אָנוּ חוֹשְׁשִׁין פֶּן שָׁלְטוּ בּוֹ הַהֵיכְלֵי הַתְּמוּרוֹת וְנִתְחַלֵּף הַהֵתֶּר בְּאִסּוּר (הלכות בשר שנתעלם מן העין הלכה ג).

12

The soul reincarnated in the living creature is the aspect of a human soul — reincarnated and exchanged into an animal through the halls of exchange dominating it. And through shechitah the soul is extracted from there and returns to its level — the level of a human being. And therefore the knife is called chalef — for it returns and exchanges and rectifies and elevates from animal to human. And then the meat is permitted for eating — for it was rectified and emerged from the halls of exchange. And since this meat was previously immersed in the halls of exchange — we are therefore concerned that as soon as it is out of sight the halls of exchange may have dominated it again — and the permitted may have been exchanged for the forbidden.

13

כָּל הַבְּהֵמוֹת וְחַיּוֹת וְעוֹפוֹת וְכַיּוֹצֵא שֶׁאֵין לָהֶם דַּעַת אָדָם, כֻּלָּם הֵם בִּבְחִינַת חָכְמַת הַטֶּבַע שֶׁהִיא בְּחִינַת בְּהֵמִיּוּת וּכְסִילוּת, נֶגֶד חָכְמַת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁהִיא עִקַּר גֶּדֶר הָאָדָם הַבַּר דַּעַת, בְּחִינַת אַתֶּם קְרוּיִים אָדָם וְכוּ', וְעַל־כֵּן אָסוּר לָנוּ לֶאֱכֹל שׁוּם בַּעַל חַי, כִּי אִם עַל־יְדֵי שְׁחִיטָה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה מַכְנִיעִין רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת שֶׁהוּא בְּחִינַת הַחִיּוּת שֶׁל בְּחִינַת חָכְמַת הַטֶּבַע, וּמַעֲלִין וּמְבָרְרִין אוֹתוֹ לִבְחִינַת חִיּוּת הָאָדָם שֶׁהוּא הַחָכְמָה אֲמִתִּית שֶׁל הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁזֶּה עִקַּר כַּוָּנַת הַשְּׁחִיטָה לְהַעֲלוֹת הַנֶּפֶשׁ הַחִיּוּנִי שֶׁבַּבְּהֵמָה וְכַיּוֹצֵא, מִבְּחִינַת חַי לִבְחִינַת מְדַבֵּר, לֵידַע שֶׁגַּם הַטֶּבַע בְּעַצְמָהּ מִתְנַהֶגֶת גַּם כֵּן רַק בְּהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ, וְזֶה בְּחִינַת הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה שֶׁהוּא בְּחִינַת יִרְאָה, בְּחִינַת גּוּרוּ לָכֶם מִפְּנֵי חֶרֶב, כִּי עַל־יְדֵי שֶׁמַּכְנִיעִין חָכְמַת הַטֶּבַע וְנִתְגַּלָּה הָרָצוֹן, הַיְנוּ לֵידַע שֶׁהַכֹּל מִתְנַהֵג רַק בִּרְצוֹנוֹ וְהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ, עַל־יְדֵי זֶה נִמְשָׁךְ יִרְאָה, וְעַל־יְדֵי הַיִּרְאָה הַזֹּאת בְּעַצְמָהּ שֶׁהִיא בְּחִינַת הַחֲלָּף, מַכְנִיעִין רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת שֶׁהוּא בְּחִינַת חָכְמַת הַטֶּבַע, וְעַל־כֵּן צָרִיךְ לְהַרְאוֹת סַכִּינוֹ לְחָכָם, כִּי עִקַּר הִתְגַּלּוּת הַיִּרְאָה הַנַּ"ל, הוּא עַל־יְדֵי הֶחָכָם שֶׁבַּקְּדֻשָּׁה, שֶׁיָּכוֹל לְקַשֵּׁר כָּל הָרְצוֹנוֹת אֶל שֹׁרֶשׁ הָרָצוֹן וְעַל־יְדֵי זֶה מַכְנִיעַ דַּעַת חַכְמֵי הַטֶּבַע וּמְגַלֶּה הָרָצוֹן, וְעַל־יְדֵי זֶה נַעֲשָׂה יִרְאָה. וְעַל־כֵּן דָּגִים אֵין טְעוּנִין שְׁחִיטָה, כִּי הֵם בְּחִינַת עֵינָא פְּקִיחָא שֶׁזֶּה בְּחִינַת רַעֲוָא דְּרַעֲוִין בְּחִינַת שֹׁרֶשׁ הָרָצוֹן, וְעַל־כֵּן גְּדֵלִים בְּמַיִם שֶׁהֵם בְּחִינַת מֵימֵי הַדַּעַת שֶׁל הַשְׁגָּחָה, וְאֵין עַיִן רָעָה שֶׁל חַכְמֵי הַטֶּבַע שׁוֹלֶטֶת בָּהֶם, וְעַל־כֵּן אֲסִיפָתָן מְטַהַרְתָּן כְּמוֹ אֵצֶל הַצַּדִּיקִים שֶׁנֶּאֱמַר בָּהֶם גְּוִיעָה וַאֲסִיפָה, מֵחֲמַת שֶׁזּוֹכִין בִּשְׁעַת הִסְתַּלְּקוּתָן לְהִכָּלֵל בְּשֹׁרֶשׁ הָרָצוֹן (הלכות סימני דגים הלכה ג אות א ב ג).

13

All animals, beasts, fowl, and similar creatures that lack human da'as — all are in the aspect of the wisdom of nature — the aspect of animality and foolishness — as opposed to the wisdom of the holy Torah which is the essential boundary of the human being — the speaking being — in the aspect of: "you are called human beings." And therefore we are forbidden to eat any living creature except through shechitah — through which one subdues the animal spirit — the aspect of the natural wisdom — and elevates and clarifies it to the aspect of human vitality — the true wisdom of the holy Torah. And this is the knife of shechitah — the aspect of awe — for through subduing the wisdom of nature and revealing the will — knowing that everything is conducted only by His will and Providence — through this awe flows. And through this very awe — the aspect of the knife — one subdues the animal spirit — the aspect of natural wisdom. And therefore the butcher must show the knife to the Sage — for the essential revelation of the aforementioned awe is through the holy Sage who can bind all the wills to the root of will — and through this subdue the knowledge of the naturalists — and reveal the will. And therefore fish require no shechitah — for they are the aspect of the ever-open watchful eye — the aspect of the will of all wills — the root of will. And therefore they grow in water — the aspect of the waters of da'as of Providence. And the evil eye of the naturalists has no dominion over them. And therefore their being gathered is their purification — as with the Tzadikim of whom it is said geviah [expiration] and asifah [gathering] — for they merit at their departure to be included in the root of the will.

14

עִנְיַן הַשְּׁחִיטָה הִיא בְּחִינַת הַמְתָּקַת הַדִּינִים בְּשָׁרְשָׁם, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה מְבָרְרִין רוּחַ הָאָדָם מֵרוּחַ הַבְּהֵמָה, וּמְבָרְרִין הַטּוֹב מִתּוֹךְ הָרַע, וּמַעֲלִין כָּל הַנִּיצוֹצוֹת הַקְּדוֹשִׁים שֶׁנָּפְלוּ מֵחֲמַת שְׁבִירַת כֵּלִים. וְזֶה בְּחִינַת הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה שֶׁהוּא בְּחִינַת חֶרֶב וְדִין, אַךְ בֶּאֱמֶת זֶה הַדִּין הוּא חֶסֶד וְרַחֲמָנוּת גָּדוֹל, כִּי עַל־יְדֵי זֶה דַּיְקָא עִקַּר תִּקּוּנוֹ שֶׁל הַבַּעַל חַי לָנֶצַח, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַמְתָּקַת הַדִּינִין בְּשָׁרְשָׁן, בְּחִינַת וְתֹאחֵז בְּמִשְׁפָּט יָדִי, וּכְמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל: הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זוֹרֵק חֵץ וּמַחֲזִירָהּ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הוֹלָכָה וַהֲבָאָה שֶׁל הַשְּׁחִיטָה. וְהַשֹּׁרֶשׁ שֶׁל כָּל הַדִּינִים נִמְשָׁךְ מִתְּחִלַּת הַצִּמְצוּם שֶׁל הֶחָלָל הַפָּנוּי, וְעַל־כֵּן עִקַּר הַהַמְתָּקָה עַל־יְדֵי שֶׁמַּמְשִׁיכִין הֶאָרָה מֵהַשֵּׂכֶל וְהַחָכְמָה שֶׁיֵּשׁ שָׁם, בִּבְחִינַת הַצִּמְצוּם שֶׁל הֶחָלָל הַפָּנוּי, כִּי גַּם הֶחָלָל הַפָּנוּי בְּעַצְמוֹ נִתְהַוָּה מֵחָכְמָתוֹ יִתְבָּרַךְ, וְהַשֵּׂכֶל הַזֶּה הוּא בְּחִינַת מַיִם כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־כֵּן דָּגִים, שֶׁעִקַּר גִּדּוּלָן בְּמַיִם אֵין צְרִיכִין שְׁחִיטָה. וְכֵן חֲגָבִים שֶׁהֵם בְּעַצְמָם גַּם־כֵּן סוֹד חָלָל הַפָּנוּי, כְּהַהוּא קַמְצָא דִּלְבוּשֵׁיהּ מִנֵּיהּ וּבֵיהּ כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, עַל־כֵּן אֵין צָרִיךְ שְׁחִיטָה (הלכות תולעים ה"ד).

14

The matter of shechitah is the sweetening of the judgments at their root — through which one clarifies the human spirit from the animal spirit — and clarifies the good from the evil — and elevates all the holy sparks that fell through the shattering of the vessels. And this is the knife of shechitah — the aspect of sword and judgment — but in truth this judgment is great Chessed and compassion — for through this specifically comes the eternal rectification of the living creature. And this is the aspect of: "Your hand grasps judgment" — and as our Rabbis said: "the Holy One blessed be He shoots an arrow and returns it." The arrow symbolizes the holachah uv'iah [going and coming] of the shechitah. And the root of all judgments flows from the beginning of the contraction of the empty space — and therefore the essential sweetening is through drawing the illumination from the wisdom and intellect there — in the contraction of the empty space — for even the empty space itself was formed through His wisdom. And this wisdom is the aspect of water. And therefore fish — which grow essentially in water — do not require shechitah. And similarly locusts — which are themselves the secret of the empty space — as our Rabbis said: "like a locust whose garment is from itself and within itself" — therefore they too do not require shechitah.

15

חִיּוּת כָּל הַדְּבָרִים שֶׁבָּעוֹלָם, הוּא עַל־ יְדֵי חָכְמָה תַּתָּאָה שֶׁהִיא בְּחִינַת מַלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁמְּנַהֶגֶת כָּל עוֹלָם וְעוֹלָם. אַךְ לִפְעָמִים נוֹפֵל הַמַּלְכוּת חָכְמָה תַּתָּאָה בַּגָּלוּת שֶׁל הָאַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת, הַיְנוּ שֶׁהֵם רוֹצִים לְהִתְחַכֵּם בְּחָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת שֶׁלָּהֶם. וְזֶה בְּחִינַת שֶׁנִּתְעָרֵב רוּחַ הָאָדָם בְּחִינַת חָכְמָה דִּקְדֻשָּׁה, בְּרוּחַ הַבְּהֵמָה שֶׁהִיא בְּחִינַת הַחָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת, שֶׁהֵם כְּסִילוּת וּבְהֵמִיּוּת גָּמוּר נֶגֶד הַחָכְמָה דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁהִיא בְּחִינַת מַלְכוּת הַנַּ"ל, וְאָז צָרִיךְ לַחְתֹּךְ וְלִקְצֹר אֶת הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה מִן הָאַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת שֶׁלֹּא יוּכְלוּ לִינֹק מִמֶּנָּה. וְזֶה נַעֲשָׂה עַל־יְדֵי בְּחִינַת חֶסֶד, שֶׁנִּתְגַּלָּה עַל־יְדֵי הַתּוֹכֵחָה שֶׁל הַצַּדִּיק כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה בְּחִינַת הַחֲלָּף שֶׁל שְׁחִיטָה שֶׁהוּא בְּחִינַת תּוֹכֵחָה הַנַּ"ל, בְּחִינַת וַיָּשֶׂם פִּי כְּחֶרֶב חַדָּה, שֶׁזֶּה נֶאֱמַר עַל הַמּוֹכִיחַ אֶת יִשְׂרָאֵל, וְעַל־יְדֵי זֶה נִתְגַּלָּה חֶסֶד, וְעַל־יְדֵי זֶה חוֹתְכִין אֶת הַמַּלְכוּת מִבֵּינֵיהֶם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת תִּקּוּן הַשְּׁחִיטָה, שֶׁעַל יָדָהּ מְבָרְרִין אֶת הָרוּחַ חַיִּים שֶׁנִּמְשָׁךְ מִבְּחִינַת חָכְמָה תַּתָּאָה דִּקְדֻשָּׁה הַנַּ"ל, וּמַעֲלִין אוֹתוֹ מֵאֲחִיזַת הָרוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת, שֶׁהוּא בְּחִינַת הַחָכְמוֹת חִיצוֹנִיּוֹת שֶׁל הָאַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת, וּמַחֲזִירִין אוֹתָהּ לְשָׁרְשָׁהּ אֶל אוֹר הַפָּנִים, הַמֵּאִיר בְּשָׁלֹשׁ רְגָלִים שֶׁזֶּה בְּחִינַת מִצְוַת מַתְּנוֹת כְּהֻנָּה זְרוֹעַ וּלְחָיַיִם וְקֵיבָה, שֶׁהֵם כְּנֶגֶד הַשָּׁלֹשׁ רְגָלִים כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְזֶה אַחַר הַשְּׁחִיטָה דַּיְקָא הֻתַּר הַחַי לַאֲכִילַת יִשְׂרָאֵל, כִּי אִי־אֶפְשָׁר לָנוּ לֶאֱכֹל שׁוּם דָּבָר כִּי אִם עַל־יְדֵי הִתְגַּלּוּת מַלְכוּתוֹ יִתְבָּרַךְ, שֶׁזֶּה עִקַּר הַחִיּוּת שֶׁל כָּל הַדְּבָרִים כַּנַּ"ל. וְזֶה בְּחִינַת הַבְּרָכָה שֶׁמְּבָרְכִין קֹדֶם אֲכִילַת כָּל דָּבָר (הלכות ביצים הלכה ג אות ג).

15

The vitality of all things in the world — mineral, vegetable, animal, and speaking — is through the lower wisdom — the aspect of holy malchus — which conducts every world. But sometimes holy malchus — the lower wisdom — falls into the exile of the four kingdoms — meaning they wish to theorize with their external wisdoms. And this is the aspect of the mixing of the human spirit — the aspect of holy wisdom — with the animal spirit — the aspect of external wisdoms — complete foolishness and animality compared to the holy wisdom — the aspect of the aforementioned malchus. And then one must cut and sever the holy malchus from the four kingdoms so they cannot draw nourishment from it. And this is accomplished through the aspect of Chessed — revealed through the Tzadik's rebuke. And this is the aspect of the shechitah knife — the aspect of rebuke — in the aspect of: "He made my mouth like a sharp sword" — which is said of one who rebukes Israel. And through this Chessed is revealed — and through this one severs malchus from among them. And through the shechitah one clarifies the spirit of life drawn from the holy lower wisdom — and elevates it from the hold of the animal spirit — the external wisdoms of the four kingdoms — and returns it to its root — the light of the countenance illuminating on the three festivals. And therefore specifically after shechitah is the meat permitted for Israel's eating — for it is impossible for us to eat anything except through the revelation of His kingship — the essential vitality of all things. And this is the aspect of the blessing recited before eating everything.

16

חֶרֶב שֶׁל שְׁחִיטָה הִיא בְּחִינַת גְּבוּרוֹת וְעַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁעַל יָדוֹ מַכְנִיעִין עַזּוּת הַגּוּף דְּסִטְרָא אָחֳרָא, שֶׁהוּא בְּחִינַת רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת (שָׁם אַחַר הֲלָכָה ד, בְּהָרָאשֵׁי פְּרָקִים), וּבְהִלְכוֹת בָּשָׂר בְּחָלָב (הלכה ד אות ג, עיין שם).

16

The sword of shechitah is the aspect of holy Gevuros and boldness — through which one subdues the bodily boldness of the Sitra Achara — the aspect of the animal spirit.

17

רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת שֶׁנֶּאֱחָז בְּכָל מִין בַּעַל חַי, וּבְיוֹתֵר בִּבְהֵמָה מַמָּשׁ, הוּא בְּחִינַת מְאוֹרֵי אֵשׁ, וְנִכְנָעִין עַל־יְדֵי הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה שֶׁהוּא בְּחִינַת אֵשׁ אֹכְלָה אֵשׁ, בְּחִינַת וְחַרְבִּי תֹּאכַל בָּשָׂר, כִּי הַחֶרֶב הוּא בְּחִינַת אֵשׁ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי בְּאֵשׁ ה' נִשְׁפָּט וּבְחַרְבּוֹ אֶת כָּל בָּשָׂר, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה נִכְנָעִין מְאוֹרֵי אֵשׁ בְּחִינַת רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּת, כִּי מֵהָאֵשׁ יָצְאוּ וְאֵשׁ תֹּאכְלֵם (הלכות בשר בחלב ה"ב אות ג).

17

The animal spirit that holds in every type of living creature — and especially in the domestic animal itself — is the aspect of the luminaries of fire — and is subdued through the knife of shechitah which is the aspect of: "fire consumes fire" — in the aspect of: "my sword shall devour flesh" — for the sword is the aspect of fire — as it is written: "for by fire Hashem will judge and by His sword all flesh" . And therefore through the knife of shechitah the luminaries of fire — the animal spirit — are subdued — for from the fire they came and fire consumes them.

18

כָּל מַה שֶּׁבָּעוֹלָם דּוֹמֵם צוֹמֵחַ חַי מְדַבֵּר הַכֹּל יוֹנֵק חִיּוּתוֹ מִבְּחִינַת הַצִּמְצוּמִים הַקְּדוֹשִׁים שֶׁהֵם בְּחִינַת שִׁעוּרָא דְּאַתְוָון דְּאוֹרַיְיתָא בְּחִינַת חָכְמָה תַּתָּאָה בְּחִינַת מַלְכוּת, שֶׁעַל יָדָהּ מַשִּׂיגִין הַשָּׂגוֹת אֱלֹקוּת שֶׁזֶּה תַּכְלִית הַכֹּל, כִּי הַכֹּל נִבְרָא רַק בִּשְׁבִיל זֶה. אַךְ אִי־אֶפְשָׁר לִגְמֹר הַתִּקּוּן שֶׁל הָאָדָם וְשֶׁל שׁוּם בַּעַל חַי, כִּי אִם לְאַחַר מִיתָתוֹ. כִּי הָאָדָם כָּל זְמַן שֶׁהוּא בַּגּוּף אִי אֶפְשָׁר לוֹ לְקַבֵּל אוֹר הַשֵּׂכֶל הַזֶּה בִּשְׁלֵמוּת, כִּי יִתְבַּטֵּל בַּמְּצִיאוּת, רַק אַחַר מִיתָתוֹ אָז יוּכַל לְקַבֵּל אִם יִזְכֶּה. וְכֵן הַבַּעַל חַי כָּל זְמַן שֶׁהוּא בַּחַיִּים, אִי־אֶפְשָׁר לוֹ לְקַבֵּל חִיּוּת הַגָּבֹהַּ יוֹתֵר, שֶׁהוּא חִיּוּת הָאָדָם, כִּי יִתְבַּטֵּל בַּמְּצִיאוּת, וְעַל־יְדֵי חִיּוּת עַצְמוֹ כְּפִי מַדְרֵגָתוֹ אִי־אֶפְשָׁר לוֹ לְהִתְתַקֵּן בִּשְׁלֵמוּת. אֲבָל עַל־ יְדֵי הַשְּׁחִיטָה מַעֲלִין הַבְּהֵמָה מִחַי לִמְדַבֵּר, וְאָז מַעֲלִין הַחִיּוּת שֶׁבּוֹ לְמַעְלָה מִמַּדְרֵגָתוֹ, וְאָז אֶפְשָׁר לְתַקְּנוֹ. וְעַל כֵּן הַשְּׁחִיטָה בְּסַכִּין, שֶׁהוּא בְּחִינַת חֶרֶב לַה' בְּחִינַת מַלְכוּת בְּחִינַת חָכְמָה תַּתָּאָה, שֶׁעַל יָדָהּ בָּאִין לְהַשָּׂגוֹת אֱלֹקוּת שֶׁזֶּה תַּכְלִית הַכֹּל. וְעַל־כֵּן צָרִיךְ לְהַרְאוֹת סַכִּינוֹ לְחָכָם, כִּי רַק הֶחָכָם הָאֱמֶת עוֹסֵק בָּזֶה לְהַמְשִׁיךְ בְּחִינַת חָכְמָה תַּתָּאָה הַנַּ"ל, וְזֶה בְּחִינַת וְזָבַחְתָּ כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ, כִּי הַחָכְמָה תַּתָּאָה הַנַּ"ל, הִיא בְּחִינַת כְּלַל הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת (עיין פנים שם ה"ה אות ד ה ו ז י).

18

Everything in the world — mineral, vegetable, animal, speaking — all draw their vitality from the aspect of the holy contractions — the aspect of the measure of the letters of the Torah — the aspect of the lower wisdom — the aspect of malchus — through which perceptions of G-dliness are attained — which is the purpose of all. But it is impossible to complete the rectification of the human being or any living creature except after death. For as long as the human being is in the body — they cannot receive this light of intellect in fullness — it would nullify them in existence. Only after death — if they merit — can they receive it. And likewise the living creature — as long as it is alive — cannot receive the higher vitality — the vitality of the human being — for it would be nullified in existence. And through shechitah one elevates the animal from creature to speaking being — and then it is possible to elevate its vitality beyond its level. And therefore shechitah is with the knife — the aspect of Hashem's sword — the aspect of malchus — the lower wisdom — through which perceptions of G-dliness are attained — the purpose of all. And therefore the butcher must show the knife to the Sage — for only the true Sage labors in this — to draw the aspect of the lower wisdom — and this is the aspect of: "and you shall slaughter as I have commanded you" — for this lower wisdom is the totality of the Torah and mitzvos.

19

יֵשׁ כַּמָּה נְפָשׁוֹת הַמְגֻלְגָּלוֹת בְּחַיּוֹת וְעוֹפוֹת וּבְהֵמוֹת, שֶׁצְּרִיכִים לְהַעֲלוֹתָם וּלְבָרְרָם עַל־יְדֵי מִצְוַת שְׁחִיטָה, וְכָל גִּלְגּוּלֵי הַנְּפָשׁוֹת נִמְשָׁכִין מֵחֲמַת שֶׁעַל־יְדֵי הַהֲבָלִים שֶׁל כִּסּוּפִין רָעִים רַחֲמָנָא לִצְּלָן, נַעֲשִׂין מֵהֶן נְפָשׁוֹת וְהוֹלְכִין וּמִתְגַּלְגְּלִין בַּאֲוִיר, וּמְעוֹרְרִים אֶת בְּנֵי אָדָם לַעֲשׂוֹת רָע חַס־ וְשָׁלוֹם, וּכְשֶׁאֵין שָׁבִין בִּתְשׁוּבָה, אֲזַי מֻכְרָחִין לְהִתְגַּלְגֵּל בְּחַיּוֹת וּבְהֵמוֹת וְעוֹפוֹת, כְּפִי פְּגַם הַכִּסּוּפִין וְהַנְּפָשׁוֹת, וּצְרִיכִים לְבָרְרָם וּלְתַקְּנָם אָז עַל־יְדֵי הַשְּׁחִיטָה. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר הַתִּקּוּן לְהִנָּצֵל מִכָּל כִּסּוּפִין רָעִים, וְלִזְכּוֹת לְכִסּוּפִין טוֹבִים שֶׁהֵם בְּחִינַת נְפָשׁוֹת קְדוֹשׁוֹת, הוּא עַל־יְדֵי תִּקּוּן הַבְּרִית, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר קִיּוּם הָאֱמוּנָה שֶׁהִיא שְׁלֵמוּת כָּל הַדְּבָרִים, עַל־כֵּן צְרִיכִין שֶׁיִּהְיֶה הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה שָׁלֵם בִּשְׁלֵמוּת גָּדוֹל בְּלִי שׁוּם פְּגָם, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שְׁלֵמוּת הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁהוּא שְׁלֵמוּת כָּל הַדְּבָרִים. כִּי שְׁלֵמוּת הַסַּכִּין שֶׁל שְׁחִיטָה, אִי־אֶפְשָׁר כִּי אִם עַל־יְדֵי אֱמוּנָה שֶׁהוּא שְׁלֵמוּת כָּל הַדְּבָרִים (הלכות אומנין ה"ד אות לד).

19

There are many souls reincarnated in creatures and fowl and animals — who need to be elevated and clarified through the mitzvah of shechitah. And all the reincarnations of souls come because through the vapors of evil longings — souls are formed from them and go rolling through the world — arousing people to do evil. And when they do not return in teshuvah — they are forced to reincarnate in creatures and animals and fowl — according to the nature of the flaw of the longings and souls. And they need to be clarified and rectified through shechitah. And since the essential rectification to be saved from all evil longings and merit good holy longings — the aspect of holy souls — is through the rectification of the bris — through which comes the essential sustaining of faith — the fullness of all things — therefore the knife of shechitah must be perfectly whole with no flaw whatsoever — the aspect of the fullness of holy faith — the fullness of all things. For the fullness of the shechitah knife is impossible except through faith — the fullness of all things. Hebrew TermTransliterationCore Theme in This Chapter שְׁחִיטָהShechitahRitual slaughter — elevation of souls from the level of the living creature to the human being חַלָּףChalefThe slaughter knife — aspect of Hashem's sword; malchus; must be flawless; shown to the Sage רוּחַ הַבְּהֵמִיּוּתRuach HaBeheimiyusThe animal spirit — aspect of natural wisdom; absence of da'as; subdued by the slaughter knife גִּלְגּוּל נְפָשׁוֹתGilgul NefashosReincarnation of souls — the reason for souls in animals; their rectification is through proper shechitah הַרְאָיַת סַכִּין לְחָכָםHar'yas Sakin L'ChachamShowing the knife to the Sage — the Sage embodies the da'as and faith needed to validate the knife's perfection Translator's Summary — Shechitah (Ritual Slaughter) This chapter reveals the kabbalistic dimension behind one of the Torah's most practical mitzvos. Every creature contains a soul — a reincarnated human soul that fell there through sin — principally through arrogance and the flaw of the bris. The purpose of shechitah is to release and elevate that soul from the animal level — the absence of da'as — back to the human level — the presence of da'as. The knife [chalef] carries profound symbolism: it must be perfectly smooth with no notch — the aspect of the fullness of the moon, the fullness of faith, the fullness of holy malchus. The back-and-forth motion of the slaughter corresponds to the Tzadik's movement of ratzo v'shov — also to teshuvah's requirement to pass back through one's own history before ascending. The requirement to show the knife to the Sage is not merely legal — it is spiritually essential. Only the true Sage — who embodies living Torah — can validate that the knife carries the holiness needed to perform the rectification. And entry 13 offers a beautiful insight: fish require no shechitah because they are the aspect of the ever-watchful eye — the root of the supernal will — and the evil eye of materialistic wisdom has no dominion over them. — This summary is from the translator. All content above is a faithful rendering of the original Hebrew source text of Otzar HaYirah, Volume IV. Na Nach Nachma Nachman MayUman. Chapter 17: Shainah | Chapter 19: Talmud Torah Otzar HaYirah — Volume IV | Translation prepared with reverence | נע Na Nach Nachma Nachman MayUman נע

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…