More

🙏
Reader Otzar HaYirah צְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסָדִים
A A
צְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסָדִים

Tzedakah V'Gemilus Chasadim (Charity & Lovingkindness)

אוצר היראה - Otzar HaYirah

51

מִי שֶׁזּוֹכֶה לְהַאֲכִיל אֶת הַצַּדִּיק וּלְפַרְנְסוֹ, בְּוַדַּאי יָכוֹל לִזְכּוֹת עַל־יְדֵי זֶה לִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְהַכְנִיעַ הַגּוּף וּלְהַעֲלוֹת הַנֶּפֶשׁ. וְזֶה בְּחִינַת אַגְרָא דְּתַעֲנִיתָא צִדְקָתָא, כִּי עִקַּר הַתַּעֲנִית הוּא בִּשְׁבִיל זֶה לְהַכְנִיעַ הַגּוּף וּלְהַעֲלוֹת הַנֶּפֶשׁ, וְזֶה זוֹכִין עַל־יְדֵי צְדָקָה שֶׁנּוֹתֵן לְתַלְמִידֵי חֲכָמִים וַעֲנִיִּים הֲגוּנִים, כִּי הַמָּמוֹן הַזֶּה הָיָה יָכוֹל לְמַלֹּאת בּוֹ תַּאֲווֹת גּוּפוֹ, וּכְשֶׁנּוֹתֵן מָמוֹנוֹ לִצְדָקָה לְתַלְמִידֵי חֲכָמִים, שֶׁהוּא נֶגֶד הָאִישׁ פָּשׁוּט בִּבְחִינַת נֶפֶשׁ לְגַבֵּי הַגּוּף, בְּחִינַת שַׁבָּת נֶגֶד שֵׁשֶׁת יְמֵי הַחֹל, נִמְצָא שֶׁבְּזוֹ הַצְּדָקָה הוּא מַכְנִיעַ הַגּוּף לְגַבֵּי הַנֶּפֶשׁ, וְעַל־יְדֵי זֶה יָכוֹל לִזְכּוֹת לַחֲזֹר בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה, עַד שֶׁיִּתְהַפֵּךְ מִגּוּף לְנֶפֶשׁ, מֵעַם הָאָרֶץ לְתַלְמִיד חָכָם מַמָּשׁ עַל יְדֵי זֶה. וְזֶה בְּחִינַת כַּמָּה מִצְווֹת שֶׁנִּצְטַוִּינוּ בִּשְׁעַת קְצִירַת הַתְּבוּאָה, שֶׁהֵם לֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה וְאַחַר כָּךְ תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת וְאַחַר כָּךְ חַלָּה, וְכֻלָּם כְּלוּלִים בְּמִצְוַת צְדָקָה לִתֵּן לַכֹּהֵן אוֹ לַלֵּוִי אוֹ לִשְׁאָר עֲנִיִּים, וְהַכֹּל כְּדֵי לְבָרֵר הַתְּבוּאָה מִמּוֹץ וְתֶבֶן, שֶׁהֵם הַקְּלִפּוֹת הַקּוֹדְמִין לַפְּרִי, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הִתְגַּבְּרוּת גַּשְׁמִיּוּת הַגּוּף, וְעִקַּר הַבֵּרוּר מִזֶּה שֶׁהוּא בְּחִינַת הִתְעַלּוּת הַנֶּפֶשׁ הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה. עַל כֵּן צְרִיכִין לְהַרְבּוֹת בְּמַתָּנוֹת מֵהַתְּבוּאָה, וּבְכָל פַּעַם שֶׁיֵּשׁ אֵיזֶה בֵּרוּר וַעֲלִיָּה לַתְּבוּאָה, צְרִיכִין לִתֵּן בְּכָל פַּעַם אֵיזֶה מַתְּנַת צְדָקָה לְכֹהֲנִים אוֹ לַעֲנִיִּים, כִּי בִּתְחִלָּה כְּשֶׁצּוֹמֵחַ וְנִגְמֶרֶת הַפְּרִי מַפְרִישִׁין בִּכּוּרִים, וְאַחַר כָּךְ בִּשְׁעַת קְצִירָה לֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה, וְאַחַר כָּךְ אַחַר הַמִּירוּחַ נִתְחַיֵּב בִּתְרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת, וְאַחַר כָּךְ בִּשְׁעַת לִישָׁה חַיֶּבֶת בְּחַלָּה, וְזֶה כִּי בְּכָל פַּעַם מִכָּל הַנַּ"ל, יֵשׁ בֵּרוּר חָדָשׁ שֶׁהוּא בְּחִינַת הִתְעַלּוּת הַנֶּפֶשׁ עַל הַגּוּף, עַל כֵּן צְרִיכִין לִתֵּן אָז מַתְּנוֹת עֲנִיִּים, אוֹ לְכֹהֲנִים וּלְוִיִּים, עַיֵּן פְּנִים (הלכות חדש ה"ג אות יב יד).

51

Through tzedakah one draws down the aspect of Chessed L'Avraham [lovingkindness of Avraham] — through which one merits to seek out and find the good points found in every person. For through tzedakah one can call forth the good that has fallen to the lowest level — the aspect of the feet [raglin] — in the aspect of: "righteousness called to his feet" . And from this very good the Mishkan [Sanctuary] is built — and this is the aspect of the donated shekels of the Mishkan. The poor are the broken vessels [ma'anin tivirin] of the Holy One blessed be He — in whom dwells the light of His countenance — as it is written: "I dwell with the contrite and lowly of spirit" . And when Hashem Yisborach loves someone and wishes to illuminate His face upon them, He sends a poor person to enable them to merit it. Therefore on Chanukah — when Hashem Yisborach illuminates His face into our homes — in His mercy

52

צְרִיכִין לְבַקֵּשׁ מְאֹד מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, שֶׁיִּזְכֶּה לְהִנָּצֵל שֶׁלֹּא תַּגִּיעַ הַצְּדָקָה שֶׁלּוֹ לַעֲנִיִּים שֶׁאֵינָם מְהֻגָּנִים, שֶׁהֵם מִבְּחִינַת הַזְּקֵנִים הַפְּגוּמִים שֶׁאֵינָם מוֹסִיפִים קְדֻשָּׁה וְדַעַת בְּכָל יוֹם, וּלְהִתְקַדֵּשׁ בַּעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ בְּכָל יוֹם, רַק הֵם מִסִּטְרָא דְּמֶלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל, שֶׁרוֹצֶה לְהַפִּיל זִקְנָה וְתַשּׁוּת כֹּחַ עַל כָּל אֶחָד, כְּאִלּוּ כְּבָר הוּא נִזְקַן בְּמַעֲשָׂיו וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהִשְׁתַּנּוֹת לְטוֹבָה עוֹד. וּמִזְּקֵנִים כָּאֵלּוּ מֵהֶם יוֹנֵק הַמֵּצַח הַנָּחָשׁ שֹׁרֶשׁ חָכְמַת הַטֶּבַע, וְעַל יְדֵי זֶה מִתְגַּבֵּר וּמִתְפַּשֵּׁט חָכְמַת הַטֶּבַע בָּעוֹלָם, וְכוֹפְרִין חַס וְשָׁלוֹם בֶּאֱמוּנַת הָרָצוֹן שֶׁהַכֹּל מִתְנַהֵג רַק בִּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ, וְעִקַּר הַכְנָעַת הַמֵּצַח הַנָּחָשׁ הוּא רַק עַל־יְדֵי צְדָקָה. אֲבָל כְּשֶׁנּוֹתְנִין חַס וְשָׁלוֹם הַצְּדָקָה לַזְּקֵנִים כָּאֵלּוּ, עַל־יְדֵי זֶה מִתְגַּבֵּר חַס וְשָׁלוֹם הַמֵּצַח הַנָּחָשׁ בְּיוֹתֵר, וְעַל־יְדֵי זֶה נִמְשָׁךְ חַס וְשָׁלוֹם רֹגֶז וַחֲרוֹן אַף בָּעוֹלָם רַחֲמָנָא לִצְּלָן. עַל־כֵּן צְרִיכִין לְבַקֵּשׁ מְאֹד מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, שֶׁיִּזְכֶּה שֶׁתַּגִּיעַ הַצְּדָקָה שֶׁלּוֹ לְהַזְּקֵנִים דִּקְדֻשָּׁה, שֶׁהֵם מַמְשִׁיכִין הַזְּקֵנִים דִּקְדֻשָּׁה עַל יִשְׂרָאֵל, שֶׁהוּא לִבְלִי לִהְיוֹת נִזְקָן בְּמַעֲשָׂיו כְּלָל, רַק לְהִתְחַדֵּשׁ בְּכָל פַּעַם בַּעֲבוֹדַת ה' כְּנֶשֶׁר מַמָּשׁ וּלְהוֹסִיף קְדֻשָּׁה וְדַעַת בְּכָל יוֹם. וְעַל־יְדֵי צְדָקָה כָּזוֹ נִכְנַע מֵצַח הַנָּחָשׁ, וּמֵאִיר וּמִתְגַּלֶּה בְּחִינַת מֵצַח הָרָצוֹן, וְנִתְגַּלֶּה שֶׁהַכֹּל מִתְנַהֵג רַק בִּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרַךְ לְבַד, וְנִמְתָּקִין וְנִתְבַּטְּלִין כָּל הַדִּינִים וְהָרֹגֶז, וְנִמְשָׁךְ רַחֲמִים וַחֲסָדִים גְּדוֹלִים בָּעוֹלָם (הלכות פדיון בכור הלכה ד אות ג ד).

52

He sends poor people into our homes, so that we may merit through them to receive the light of the countenance that shines into our homes. One must be humble to the ultimate degree — to be truly as nothing, without any error or ulterior motive whatsoever — and yet at the same time be very strong and courageous: not to allow oneself to fall through anything, and to stand against all who obstruct and prevent holiness with great fortification, in the aspect of: "his heart was exalted in the ways of Hashem" . And this is merited through the mitzvah of tzedakah. For wealth is one of the things through which a person tends to become great and arrogant — while poverty and destitution are in the aspect of humility and lowliness. And when the

53

כְּשֶׁזּוֹכִין לִתֵּן מָעוֹת לִצְדָקָה לְהַחֲזִיק הָרַב הָאֱמֶת וְהַנִּלְוִים אֵלָיו, הָעוֹסְקִים לְהַמְשִׁיךְ הַדַּעַת הַקְּדוֹשָׁה בְּבָנִים וְתַלְמִידִים, עַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה זֶה הַנּוֹתֵן שֶׁיֻּמְשַׁךְ עָלָיו גַּם כֵּן הֶאָרַת הַדַּעַת הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לְקַבֵּל בִּשְׁעַת הָאֲכִילָה הֶאָרַת הָרָצוֹן, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לְכָל הַיְשׁוּעוֹת וּלְכָל טוֹב שֶׁבָּעוֹלָם (שם הלכה ה אות ז).

53

wealthy person gives his mind to the poor person's distress and has compassion on him and participates in his suffering and gives him sufficient for his need — through this he humbles

54

עַל־יְדֵי צְדָקָה זוֹכִין לְבָרֵר הַמְדַמֶּה שֶׁמִּשָּׁם נִמְשָׁכִין כָּל אֲהָבוֹת הַבְּהֵמִיּוֹת, וְעִקַּר אֲחִיזָתוֹ בְּמָמוֹן, וְעַל־יְדֵי צְדָקָה מְתַקֵּן אֶת הַמָּמוֹן וְזוֹכֶה לִהְיוֹת שָׂמֵחַ בְּחֶלְקוֹ, וְלַעֲשׂוֹת מַשָּׂא וּמַתָּן בֶּאֱמוּנָה וּלְבָרֵר הַמְדַמֶּה, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה בִּשְׁלֵמוּת לִשְׁמֹר אֶת הַזִּכָּרוֹן לְאִדַּבְּקָא מַחֲשַׁבְתָּא בְּעָלְמָא דְּאָתֵי (הלכות בכור בהמה טהורה ה"ב אות ה).

54

himself and diminishes his arrogance. And he also revives the poor person and raises and elevates him from the aspect of small-mindedness [mochin d'katnus] — the disqualified humility

55

הֶעָנִי הוּא בִּבְחִינַת יִרְאוֹת הַנְּפוּלוֹת בְּיוֹתֵר, כִּי הַכֹּל מוֹשְׁלִין עָלָיו וְהוּא מִתְיָרֵא מֵהַכֹּל, כִּי הֶעָשִׁיר הוּא בִּבְחִינַת מַלְכוּת בְּחִינַת יִרְאָה, וְעַל־כֵּן הִזְהִיר הַכָּתוּב אַל תִּירָא כִּי יַעֲשִׁיר אִישׁ וְכוּ', כִּי מִטֶּבַע הָעוֹלָם לְהִתְיָרְאוֹת מִן הֶעָשִׁיר, וְהֶעָנִי הוּא נִרְדָּף וּמִתְיָרֵא מֵהַכֹּל. וְזֶה עִקַּר מִצְוַת צְדָקָה וּגְמִילַת חֶסֶד, שֶׁצְּרִיכִין לְרַחֵם מְאֹד עַל הֶעָנִי וְלִבְלִי לְהַפְחִידוֹ וְשֶׁלֹּא לְנָגְשׂוֹ, וְשֶׁלֹּא לִצְעֹק עָלָיו בְּחִינַת וְרָשׁ לֹא שָׁמַע גְּעָרָה, רַק לִתֵּן לוֹ צְדָקָה בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה מַעֲלִין אוֹתוֹ מִבְּחִינַת יִרְאוֹת הַנְּפוּלוֹת, וְעַל־ כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה מַעֲלִין יִרְאוֹת הַנְּפוּלוֹת לְשָׁרְשָׁן, וְזוֹכִין עַל־יְדֵי זֶה לְיִרְאַת הָרוֹמֵמוּת יִרְאָה עִלָּאָה (שם הלכה ד אות כב כג).

55

— that the poor person reached through his poverty and great hardship. And this is the aspect of what is said regarding the shekels — which are the aspect of tzedakah: "the wealthy shall not give more" — that through his wealth he should not come to excess and arrogance; "and the poor shall not give less" — that through his poverty he should not come

56

כָּל אֲחִיזַת הַסִּטְרָא אָחֳרָא וְהַיֵּצֶר הָרַע הוּא מִדִּינִים כַּיָּדוּעַ, שֶׁהֵם נֶאֱחָזִים מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא, וְכָל הַתּוֹרָה וְהַמִּצְווֹת הֵם לְבַטֵּל אֲחִיזַת הַדִּינִים לְהַמְתִּיק הַדִּין הַנֶּאֱחָז בִּשְׂמֹאל וּלְאַכְלְלָא שְׂמֹאלָא בִּימִינָא כַּיָּדוּעַ. וְזֶה גֹּדֶל מַעֲלַת מִצְוַת צְדָקָה שֶׁשְּׁקוּלָה כְּכָל הַתּוֹרָה כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, כִּי הַמָּמוֹן הוּא בְּחִינַת שְׂמֹאל, וּכְשֶׁנּוֹתֵן צְדָקָה לְעָנִי הָגוּן וְצַדִּיק הָעוֹבֵד ה' בֶּאֱמֶת שֶׁהוּא כֻּלּוֹ יָמִין, כִּי אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָא, עַל־יְדֵי זֶה נִכְלָל שְׂמֹאל בַּיָּמִין, שֶׁהוּא כְּלַל כָּל הַתִּקּוּנִים הַנַּעֲשִׂים עַל־יְדֵי כָּל הַתּוֹרָה. עַל־כֵּן הָעִקָּר לִתֵּן צְדָקָה בְּכַוָּנָה זוֹ, כְּדֵי לְהִתְקָרֵב וּלְהִתְקַשֵּׁר לְצַדִּיקֵי אֱמֶת שֶׁהֵם בִּבְחִינַת כֻּלָּא יְמִינָא, כִּי כָּל מַה שֶּׁהַצַּדִּיק גָּדוֹל בְּיוֹתֵר הוּא נִכְלָל בְּיָמִין בְּיוֹתֵר, עַד שֶׁיֵּשׁ צַדִּיקִים בְּנֵי עֲלִיָּה שֶׁהֵם מַשִּׂיגִים אוֹרַיְיתָא דְּעַתִּיקָא סְתִימָאָה וְנִכְלָלִים שָׁם, וְשָׁם כֻּלָּא יְמִינָא וְלֵית שְׂמֹאל תַּמָּן. וּכְשֶׁנּוֹתֵן צְדָקָה לְצַדִּיקִים כָּאֵלּוּ וְהַנִּלְוִים אֲלֵיהֶם, וְכָל כַּוָּנָתוֹ בֶּאֱמֶת בִּשְׁבִיל קִיּוּם הַתּוֹרָה כְּדֵי לְהִכָּלֵל בַּיָּמִין, עַל יְדֵי זֶה עוֹשֶׂה תִּקּוּן גָּדוֹל וְנֶחְשָׁב כְּאִלּוּ קִיֵּם כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ, כִּי נִכְלָל מָמוֹנוֹ שֶׁהוּא בְּחִינַת שְׂמֹאל, וְנִכְלָל עִמּוֹ בִּבְחִינַת יָמִין שֶׁזֶּהוּ כְּלַל כָּל הַתִּקּוּנִים כַּנַּ"ל (הלכות תרומות ומעשרות ה"ד אות ב ד).

56

to diminishment and disqualified humility. It is found that through tzedakah both are rectified — the holy humility and the holy greatness — for at their root both are one, in the aspect of: "in the place of His greatness there you find His humility." Through tzedakah one merits the light of the countenance, the glimmering of the holy intellects, the building of the Beis HaMikdash, and eternal life. Through tzedakah one merits to subdue the forehead of the serpent — the root of the wisdom of nature — and to strengthen the faith of the will [emunah haratzon] in the world, so that all know that everything is conducted only by

57

צְדָקָה הִיא בְּחִינַת שְׁבִירַת תַּאֲוַת מָמוֹן, וְעַל־יְדֵי זֶה נִשְׁלַם הָאֱמוּנָה וְנִתְתַּקֶּנֶת הַתְּפִלָּה, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִתֵּן צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה. וְעַל־כֵּן שִׁעוּר צְדָקָה הִיא פְּרוּטָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת אֱמוּנָה תְּפִלָּה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (הל' דיינים הלכה ג אות ה).

57

His will. And one merits to nullify all doubts in the faith of the will — and through this the person's own will is automatically

58

עַל־יְדֵי צְדָקָה זוֹכִין לֶאֱמֶת, וְנִתְמַלֵּא פְּגִימַת הַלְּבָנָה (שם אות כא).

58

strengthened to desire and long only

59

עִקַּר הִתְעוֹרְרוּת הַשֶּׁפַע לְמַעְלָה עַד שֶׁתֵּרֵד מִמַּדְרֵגָה לְמַדְרֵגָה עַד לְמַטָּה, עִקָּרוֹ נַעֲשָׂה עַל־יְדֵי הַצְּדָקָה שֶׁכְּשֵׁם שֶׁבְּנֵי אָדָם מְרַחֲמִין זֶה עַל זֶה וּמַשְׁפִּיעַ אֶחָד לַחֲבֵרוֹ וְנוֹתֵן לוֹ צְדָקָה, כְּמוֹ כֵן מִתְעוֹרֵר הַשֶּׁפַע לְמַעְלָה וּמַשְׁפִּיעִים גַּם לְמַעְלָה כָּל הַמַּדְרֵגוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת, וְכָל צְבָא מַעְלָה מִזֶּה לָזֶה עַד הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן. וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִתֵּן צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה, כִּי הַתְּפִלָּה הַשְּׁלֵמָה שֶׁהוּא בִּבְחִינַת דְּבַר ה', הוּא שֹׁרֶשׁ הָעֶלְיוֹן שֶׁל כָּל הַהַשְׁפָּעוֹת, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִתֵּן צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה, כְּדֵי שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יִהְיֶה לוֹ כֹּחַ לְהַמְשִׁיךְ הַהַשְׁפָּעוֹת לְמַטָּה, וּגְמִילַת חֶסֶד גְּדוֹלָה יוֹתֵר מִן הַצְּדָקָה כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. כִּי עַל יָדָהּ מְעוֹרֵר בְּיוֹתֵר הַשֶּׁפַע שֶׁתֵּרֵד מִדַּרְגָּא לְדַרְגָּא עַד לְמַטָּה, כִּי הַמְשָׁכַת הַשֶּׁפַע מַה שֶּׁכָּל צְבָא מַעְלָה מְקַבְּלִים זֶה מִזֶּה וְזֶה מִזֶּה עַד הַשֹּׁרֶשׁ הָעֶלְיוֹן, הַכֹּל נִקְרָא בְּשֵׁם הַלְוָאָה בִּבְחִינַת כָּל כּוֹכְבַיָּא לָוִוין דָּא מִן דָּא וְכַמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל כֵּן עַל־יְדֵי הַלְוָאָה שֶׁמַּלְוֶה לַחֲבֵרוֹ בִּגְמִילַת חֶסֶד, מְעוֹרֵר גַּם לְמַעְלָה שֶׁגַּם כָּל צְבָא מַעְלָה יִהְיוּ מַלְוִין זֶה לָזֶה, וְכָל אֶחָד יַשְׁפִּיעַ לַחֲבֵרוֹ עַד שֶׁתֵּרֵד הַשֶּׁפַע גַּם לְמַטָּה לְזֶה הָעוֹלָם, וְעַל־יְדֵי זֶה הוּא נַעֲשָׂה בִּבְחִינַת הַמַּלְוֶה הַגָּדוֹל שֶׁהוּא בְּחִינַת הַבַּעַל תְּפִלָּה הָאֲמִתִּי שֶׁזּוֹכֶה לִתְפִלָּה שְׁלֵמָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת דְּבַר ה' שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ הַכֹּל, כִּי מִשָּׁם לוֹוִין וּמְקַבְּלִין הַשְׁפָּעָתָם כָּל צְבָא מַעְלָה וּמַטָּה (הלכות הלואה הלכה ב).

59

to do His will. And the essential tzedakah is to give to worthy poor people who draw close and are included in the true Tzadikim — the holy elders — who add holiness and da'as at every moment. In particular when one merits to give tzedakah for the sake of printing and multiplying and spreading holy books — which explain all the paths and counsels found in the Torah even in the revealed dimension such as the rulings of permitted and forbidden — especially those holy books which bring a person to the fulfillment of the Torah and to fortify a person always through whatever befalls him, and to nullify all doubts and weakness of mind, and to sustain the faith of the will — certainly the tzedakah given for such

60

עַל־יְדֵי צְדָקָה זוֹכִין לְעַזּוּת דִּקְדֻשָּׁה, וְעַל־יְדֵי זֶה זוֹכִין לִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה וְלִמְחִילָה סְלִיחָה וְכַפָּרָה, שֶׁזֶּה בְּחִינַת לְכַפֵּר עַל נַפְשׁוֹתֵיכֶם הָאָמוּר בִּשְׁקָלִים (שם הלכה ג אות ח).

60

books is more precious than anything. For through this the forehead of the serpent is most greatly

61

עַל־יְדֵי צְדָקָה וָחֶסֶד, עַל־יְדֵי זֶה מִתְגַּלֶּה הַהִתְפָּאֲרוּת שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְאָז נִמְשָׁךְ כָּל הַשֶּׁפַע שֶׁל פַּרְנָסָה וַעֲשִׁירוּת לְיִשְׂרָאֵל, וְנִתְבַּטֵּל הָעֲנִיּוּת וְהַלְוָאוֹת (הלכות טוען ונטען ה"ה אות עיין ממון פח).

61

subdued, and the tzedakah is in the aspect of "his righteousness endures forever" and he is in the

62

עַל־יְדֵי צְדָקָה וּגְמִילַת חֶסֶד בְּמָמוֹנוֹ מַעֲלִין אֶת הֶעָנִי מִבְּהֵמָה לָאָדָם, כִּי חָכְמַת הַמִסְכֵּן בְּזוּיָה. וּכְשֶׁנִּפְגַּם חָכְמָתוֹ אָז הוּא בִּבְחִינַת בְּהֵמָה שֶׁהִיא הֶעְדֵּר הַדַּעַת, וּכְמוֹ שֶׁאָמַר דָּוִד עַל עַצְמוֹ וַאֲנִי בַּעַר וְלֹא אֵדַע בְּהֵמוֹת הָיִיתִי עִמָּךְ, כִּי דָּוִד הָיָה קוֹרֵא אֶת עַצְמוֹ תָּמִיד עָנִי וְאֶבְיוֹן, כִּי הָיָה עוֹסֵק תָּמִיד בִּתְפִלָּתוֹ לְתַקֵּן מִדָּה זוֹ כַּיָּדוּעַ, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי שֶׁנּוֹתֵן צְדָקָה וּמַעֲלֶה אֶת הֶעָנִי מֵעֲנִיּוּתוֹ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֶׁמַּעֲלֶה אוֹתוֹ מִבְּחִינַת בְּהֵמָה לִבְחִינַת אָדָם, עַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה גַּם הוּא לַעֲלוֹת מִגֶּדֶר בְּהֵמָה הֶעְדֵּר הַדַּעַת לְגֶדֶר אָדָם שְׁלֵמוּת הַדַּעַת (הל' גביית מלוה ה"ב).

62

aspect of "performers of righteousness at all times" — for through him the holy books are studied at all times. One who zealously defends the honor of Hashem — this is counted for him as tzedakah. And through this one also merits to subdue the forehead of the serpent and to strengthen the faith of the will in

63

עִקַּר הַצְּדָקָה הִיא עַל־יְדֵי מִשְׁפָּט, וְזֶה בְּחִינַת מַה שֶּׁהִזְהִירָה תּוֹרָה וְלֹא יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ, כִּי רֹעַ הַלֵּב זֶה בְּחִינַת פְּגַם הַמִּשְׁפָּט הַתָּלוּי בַּלֵּב, כִּי עִקַּר תִּקּוּן הַצְּדָקָה הוּא עַל־יְדֵי מִשְׁפָּט שֶׁהוּא הַהֵפֶךְ מֵרֹעַ הַלֵּב, כִּי הֶעָשִׁיר צָרִיךְ לִשְׁפֹּט אֶת עַצְמוֹ וּלְהָבִין כִּי בְּוַדַּאי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עוֹשֶׂה עִמּוֹ חֶסֶד גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי אֵלָיו כְּלָל, וְנוֹתֵן לוֹ שֶׁפַע מָמוֹן וַעֲשִׁירוּת, מַה שֶּׁכַּמָּה אֲנָשִׁים צַדִּיקִים וְטוֹבִים מִמֶּנּוּ אֲלָפִים פְּעָמִים, חַיֵּיהֶם תְּלוּיִים מִנֶּגֶד וְאֵין לָהֶם שׁוּם פַּרְנָסָה וְסוֹבְלִים דֹּחַק גָּדוֹל רַחֲמָנָא לִצְּלָן, עַל־כֵּן בְּוַדַּאי אֵין הַדִּין נוֹתֵן שֶׁאֶהְיֶה כְּפוּי טוֹבָה נֶגֶד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וּבְוַדַּאי חוֹבָה עָלַי לָתֵת לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חֶלְקוֹ אֲשֶׁר הִזְהִירָנוּ לִתֵּן לַעֲנִיִּים. כִּי בֶּאֱמֶת הַכֹּל שֶׁלּוֹ יִתְבָּרַךְ, רַק שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חָמַל וְלֹא הִכְבִּיד עַל הָאָדָם לְצַוּוֹת עָלָיו לָתֵת אַרְבָּעָה חֲלָקִים לְהֶעָנִי וְחֵלֶק חֹמֶשׁ לוֹ, כִּי בְּוַדַּאי כָּךְ הָיָה הַמִּדָּה כִּי הָאָדָם הָעוֹבֵד עֲבוֹדַת פָּרֶךְ אֵצֶל חֲבֵרוֹ וּמַכְנִיס רֶוַח גָּדוֹל לַחֲבֵרוֹ, אַף עַל פִּי כֵן אֵינוֹ נוֹתֵן לוֹ שְׂכַר עֲבוֹדָתוֹ אֲפִלּוּ חֵלֶק מֵחֹמֶשׁ רַק אֵיזֶה שָׂכָר קָצוּב, מִכָּל שֶׁכֵּן הָאָדָם אֵצֶל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁהַכֹּל מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וַאֲנַחְנוּ שֶׁלּוֹ וְכָל אֲשֶׁר לָנוּ שֶׁלּוֹ, וַאֲנַחְנוּ צְרִיכִים לְחַסְדּוֹ וּלְטוֹבָתוֹ וִישׁוּעָתוֹ בְּכָל עֵת וָרֶגַע וּמִבִּלְעָדוֹ אֵין לָנוּ מֶלֶךְ גּוֹאֵל וּמוֹשִׁיעַ פּוֹדֶה וּמַצִּיל וּמְפַרְנֵס וְכוּ', בְּוַדַּאי רָאוּי לָנוּ לְהַחֲזִיר הַפִּקָּדוֹן לִבְעָלָיו וּלְחַלֵּק לִצְדָקָה כָּל מַה שֶּׁמַּרְוִיחַ, רַק לִקַּח לְעַצְמוֹ פַּרְנָסָתוֹ בְּצִמְצוּם. מִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מֵקֵל עָלֵינוּ מְאֹד וּמְצַוֶּה עָלֵינוּ שֶׁיִּתְּנוּ עַל כָּל פָּנִים מַעֲשֵׂר אוֹ רכז חֹמֶשׁ, וְגַם הוּא מַבְטִיחֵנוּ לִתֵּן לָנוּ בְּרָכָה בְּכִפְלַיִם בִּזְכוּת הַצְּדָקָה, וְגַם בָּעוֹלָם הַבָּא לֹא יְקֻפַּח שְׂכָרֵנוּ, בְּוַדַּאי רָאוּי לִתֵּן חֵלֶק הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לַעֲנִיִּים בְּשִׂמְחָה רַבָּה, אִם יַחֲשֹׁב דְּרָכָיו וְיִשְׁפֹּט עַצְמוֹ בֶּאֱמֶת, וְאָז יִזְכֶּה לְהַכְנִיעַ רֹעַ הַלֵּב עַל־יְדֵי הַמִּשְׁפָּט וִיקַיֵּם וְלֹא יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ וְאָז הַצְּדָקָה בִּשְׁלֵמוּת, כִּי אָז מֵאִיר בִּצְדָקָה בְּחִינַת מִשְׁפָּט, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יוּכַל לְהַצִּיל אֶת הֶעָנִי מִן הָעֲנִיּוּת לְגַמְרֵי עַל־יְדֵי בְּחִינַת הַמִּשְׁפָּט שֶׁמֵּאִיר בּוֹ, עַל־יְדֵי הַצְּדָקָה שֶׁנּוֹתֵן לוֹ (שם ה"ג אות עיין ממון פח).

63

the world, as above. Vows too are like those who defend the honor of Hashem and are counted as tzedakah — as above. For seeing that the evil inclination is overcoming him, one leaps forward and vows and forbids even that which is permitted — for the sake of additional abstinence and holiness. And therefore this person is in the aspect of one who zealously defends Hashem's honor. Certainly Hashem Yisborach could provide for the poor and give them all good Himself. But the essential mitzvah of tzedakah is because the money is already in the hand of the wealthy person and it is within his power to do with it as he wishes — and he overcomes himself with his free choice and gives from his own pocket to tzedakah. This is very precious in Hashem's eyes — for through this he draws Chessed into the world. And this is Hashem's will — that a human being with free choice should draw Chessed into the world through the tzedakah he gives to the poor through his free choice. And in all of this we see the great power of free choice. The essential rectification of prayer is through an auspicious

62

עַל־יְדֵי צְדָקָה וּגְמִילַת חֶסֶד בְּמָמוֹנוֹ מַעֲלִין אֶת הֶעָנִי מִבְּהֵמָה לָאָדָם, כִּי חָכְמַת הַמִסְכֵּן בְּזוּיָה. וּכְשֶׁנִּפְגַּם חָכְמָתוֹ אָז הוּא בִּבְחִינַת בְּהֵמָה שֶׁהִיא הֶעְדֵּר הַדַּעַת, וּכְמוֹ שֶׁאָמַר דָּוִד עַל עַצְמוֹ וַאֲנִי בַּעַר וְלֹא אֵדַע בְּהֵמוֹת הָיִיתִי עִמָּךְ, כִּי דָּוִד הָיָה קוֹרֵא אֶת עַצְמוֹ תָּמִיד עָנִי וְאֶבְיוֹן, כִּי הָיָה עוֹסֵק תָּמִיד בִּתְפִלָּתוֹ לְתַקֵּן מִדָּה זוֹ כַּיָּדוּעַ, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי שֶׁנּוֹתֵן צְדָקָה וּמַעֲלֶה אֶת הֶעָנִי מֵעֲנִיּוּתוֹ, שֶׁזֶּה בְּחִינַת שֶׁמַּעֲלֶה אוֹתוֹ מִבְּחִינַת בְּהֵמָה לִבְחִינַת אָדָם, עַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה גַּם הוּא לַעֲלוֹת מִגֶּדֶר בְּהֵמָה הֶעְדֵּר הַדַּעַת לְגֶדֶר אָדָם שְׁלֵמוּת הַדַּעַת (הל' גביית מלוה ה"ב).

62

time [eis ratzon] — which is the aspect of the revelation of the forehead of the will [metzach haratzon] — the aspect of the root of the will — which one merits through tzedakah. Therefore one must give tzedakah before prayer. The essential poverty is drawn from the aspect of "in sadness shall you eat"

63

עִקַּר הַצְּדָקָה הִיא עַל־יְדֵי מִשְׁפָּט, וְזֶה בְּחִינַת מַה שֶּׁהִזְהִירָה תּוֹרָה וְלֹא יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ, כִּי רֹעַ הַלֵּב זֶה בְּחִינַת פְּגַם הַמִּשְׁפָּט הַתָּלוּי בַּלֵּב, כִּי עִקַּר תִּקּוּן הַצְּדָקָה הוּא עַל־יְדֵי מִשְׁפָּט שֶׁהוּא הַהֵפֶךְ מֵרֹעַ הַלֵּב, כִּי הֶעָשִׁיר צָרִיךְ לִשְׁפֹּט אֶת עַצְמוֹ וּלְהָבִין כִּי בְּוַדַּאי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עוֹשֶׂה עִמּוֹ חֶסֶד גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי אֵלָיו כְּלָל, וְנוֹתֵן לוֹ שֶׁפַע מָמוֹן וַעֲשִׁירוּת, מַה שֶּׁכַּמָּה אֲנָשִׁים צַדִּיקִים וְטוֹבִים מִמֶּנּוּ אֲלָפִים פְּעָמִים, חַיֵּיהֶם תְּלוּיִים מִנֶּגֶד וְאֵין לָהֶם שׁוּם פַּרְנָסָה וְסוֹבְלִים דֹּחַק גָּדוֹל רַחֲמָנָא לִצְּלָן, עַל־כֵּן בְּוַדַּאי אֵין הַדִּין נוֹתֵן שֶׁאֶהְיֶה כְּפוּי טוֹבָה נֶגֶד הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וּבְוַדַּאי חוֹבָה עָלַי לָתֵת לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חֶלְקוֹ אֲשֶׁר הִזְהִירָנוּ לִתֵּן לַעֲנִיִּים. כִּי בֶּאֱמֶת הַכֹּל שֶׁלּוֹ יִתְבָּרַךְ, רַק שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ חָמַל וְלֹא הִכְבִּיד עַל הָאָדָם לְצַוּוֹת עָלָיו לָתֵת אַרְבָּעָה חֲלָקִים לְהֶעָנִי וְחֵלֶק חֹמֶשׁ לוֹ, כִּי בְּוַדַּאי כָּךְ הָיָה הַמִּדָּה כִּי הָאָדָם הָעוֹבֵד עֲבוֹדַת פָּרֶךְ אֵצֶל חֲבֵרוֹ וּמַכְנִיס רֶוַח גָּדוֹל לַחֲבֵרוֹ, אַף עַל פִּי כֵן אֵינוֹ נוֹתֵן לוֹ שְׂכַר עֲבוֹדָתוֹ אֲפִלּוּ חֵלֶק מֵחֹמֶשׁ רַק אֵיזֶה שָׂכָר קָצוּב, מִכָּל שֶׁכֵּן הָאָדָם אֵצֶל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁהַכֹּל מֵהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וַאֲנַחְנוּ שֶׁלּוֹ וְכָל אֲשֶׁר לָנוּ שֶׁלּוֹ, וַאֲנַחְנוּ צְרִיכִים לְחַסְדּוֹ וּלְטוֹבָתוֹ וִישׁוּעָתוֹ בְּכָל עֵת וָרֶגַע וּמִבִּלְעָדוֹ אֵין לָנוּ מֶלֶךְ גּוֹאֵל וּמוֹשִׁיעַ פּוֹדֶה וּמַצִּיל וּמְפַרְנֵס וְכוּ', בְּוַדַּאי רָאוּי לָנוּ לְהַחֲזִיר הַפִּקָּדוֹן לִבְעָלָיו וּלְחַלֵּק לִצְדָקָה כָּל מַה שֶּׁמַּרְוִיחַ, רַק לִקַּח לְעַצְמוֹ פַּרְנָסָתוֹ בְּצִמְצוּם. מִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מֵקֵל עָלֵינוּ מְאֹד וּמְצַוֶּה עָלֵינוּ שֶׁיִּתְּנוּ עַל כָּל פָּנִים מַעֲשֵׂר אוֹ רכז חֹמֶשׁ, וְגַם הוּא מַבְטִיחֵנוּ לִתֵּן לָנוּ בְּרָכָה בְּכִפְלַיִם בִּזְכוּת הַצְּדָקָה, וְגַם בָּעוֹלָם הַבָּא לֹא יְקֻפַּח שְׂכָרֵנוּ, בְּוַדַּאי רָאוּי לִתֵּן חֵלֶק הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לַעֲנִיִּים בְּשִׂמְחָה רַבָּה, אִם יַחֲשֹׁב דְּרָכָיו וְיִשְׁפֹּט עַצְמוֹ בֶּאֱמֶת, וְאָז יִזְכֶּה לְהַכְנִיעַ רֹעַ הַלֵּב עַל־יְדֵי הַמִּשְׁפָּט וִיקַיֵּם וְלֹא יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ וְאָז הַצְּדָקָה בִּשְׁלֵמוּת, כִּי אָז מֵאִיר בִּצְדָקָה בְּחִינַת מִשְׁפָּט, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יוּכַל לְהַצִּיל אֶת הֶעָנִי מִן הָעֲנִיּוּת לְגַמְרֵי עַל־יְדֵי בְּחִינַת הַמִּשְׁפָּט שֶׁמֵּאִיר בּוֹ, עַל־יְדֵי הַצְּדָקָה שֶׁנּוֹתֵן לוֹ (שם ה"ג אות עיין ממון צב).

63

— which came through eating from the Tree of Knowledge — the aspect of eating the leavened bread of the Sitra Achara. Therefore the poor person is considered as though dead. And one who shows grace to the poor and gives him of his bread — thereby elevates him from the aspect of "in sadness you shall eat" — the aspect of chametz with a ches — to the aspect of eating matzah with a hei. For tzedakah is in the aspect of the rectification of the letter hei, as is known. The holy money shares the same root as the soul — therefore the poor person who has no money to sustain his soul is considered as though dead. And when one gives of one's money as tzedakah to the poor — thereby literally reviving and sustaining his soul, as our Rabbis said: "one who sustains a single soul of Israel" — for money is the soul in the aspect of: "to it he lifts his soul" — and also the intellect of the poor person is elevated. Through this there is drawn upon the giver too — lovingkindness and mercy, and his soul and intellect are elevated. The rectification of all travelers — physically and spiritually

64

אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, גְּדוֹלָה גְּמִילַת חֶסֶד יוֹתֵר מִן הַצְּדָקָה. כִּי כְּשֶׁנּוֹתֵן לוֹ צְדָקָה אֵינוֹ נוֹתֵן לוֹ רַק מְעַט כְּדֵי מַתְּנַת יָדוֹ, אֲבָל הַלְוָאַת חֵן הוּא מַלְוֶה לוֹ אֵיזֶה סַךְ מְסֻיָּם, וְעַל־יְדֵי זֶה שֶׁמַּלְוֶה לוֹ לְשָׁעָה, עַל־יְדֵי זֶה נַעֲשָׂה עַכְשָׁו הַמָּעוֹת אֵצֶל הַלֹּוֶה כְּשֶׁלּוֹ כִּי מִלְוֶה לְהוֹצָאָה נִתְּנָה, וְעַל־יְדֵי זֶה יוּכַל הַלֹּוֶה הֶעָנִי לִזְכּוֹת לִבְחִינַת תִּקּוּן הַמִּשְׁפָּט, עַד שֶׁיִּזְכֶּה עַל־יְדֵי זֶה לְהַרְחִיב יָדוֹ לְהִנָּצֵל מִן הָעֲנִיּוּת לְגַמְרֵי. וְעַל כֵּן הִזְהִירָה הַתּוֹרָה לֹא תִּהְיֶה לוֹ כְּנוֹשֶׁה שֶׁלֹּא לִהְיוֹת עַל הַלֹּוֶה כְּמַלְוֶה, רַק כְּאִלּוּ נָתַן לוֹ בְּמַתָּנָה עַל מְנָת לְהַחֲזִיר, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה נֶחְשָׁב לְעֵת עַתָּה זֶה הַמָּמוֹן כְּשֶׁלּוֹ מַמָּשׁ, כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה עַל־יְדֵי זֶה לִבְחִינַת מִשְׁפָּט, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יוּכַל לִזְכּוֹת לַעֲשִׁירוּת. וְזֶה גַּם־כֵּן בְּחִינַת אִסּוּר רִבִּית (שם אות ה).

64

— is through tzedakah. For the essential knowledge of the truly correct path cannot be explicitly stated — only hinted — in the aspect of: "I will instruct you and teach you in this path you shall go — I will counsel you with My eye upon you" . For it is impossible to explain to every person the correct path at every moment — yet through tzedakah one merits to walk in the straight path both

65

מַה שֶּׁעַל־יְדֵי מִצְוַת גְּמִילַת חֶסֶד וְהַלְוָאַת חֵן מְעוֹרְרִין הָרָצוֹן הָעֶלְיוֹן, בְּחִינַת רָצוֹן אֵין סוֹף לְהַשְׁפִּיעַ לַמַּלְכוּת, וְעַל־יְדֵי זֶה נִתְמַלֵּא פְּגִימַת הַלְּבָנָה - עַיֵּן מָמוֹן אוֹת צט.

65

physically and spiritually, in the aspect of: "the wholehearted one shall make straight his way."

66

מַעֲלַת הַנּוֹתֵן צְדָקָה לְהַצַּדִּיק - עַיֵּן צַדִּיק אוֹת קנה.

66

The merit of the mitzvah

67

עַל־יְדֵי הַלְוָאַת חֵן וּגְמִילַת חֶסֶד, עַל־ יְדֵי זֶה נִכְלָלִין בְּהַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁהוּא בְּחִינַת הַמַּלְוֶה הַגָּדוֹל שֶׁזָּכָה לִתְפִלָּה בִּשְׁלֵמוּת, שֶׁהוּא בְּחִינַת דְּבַר ה' שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ הַכֹּל, וּמִשָּׁם לוֹוִין וּמְקַבְּלִין הַכֹּל. וְהַצַּדִּיק הַזֶּה הוּא בִּבְחִינַת מְקוֹמוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁשָּׁם יְכוֹלִין לְזַכּוֹת הַכֹּל וְלָדִין אוֹתָם בְּחֶסֶד וְרַחֲמִים גְּדוֹלִים, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי מִצְוָה זֹאת שֶׁל הַלְוָאַת חֶסֶד נִתְעוֹרֵר שֹׁרֶשׁ הַחֶסֶד שֶׁל הַמַּלְוֶה הַגָּדוֹל הַנַּ"ל (אפותיקי ה"ה אות כז).

67

of tzedakah is without limit — and the entire Torah and all rectification of the worlds depend on this — for everything was created for His honor, and all His honor is revealed through tzedakah — for through it a vessel is made to receive

68

כְּמוֹ שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הָיָה מְקַיֵּם עוֹלָמוֹ בְּחֶסֶד בְּתוֹרַת הַלְוָאָה וּגְמִילַת חֶסֶד מִיּוֹם הַבְּרִיאָה עַד יוֹם מַתַּן תּוֹרָה, וְגַם עַכְשָׁו בְּעֵת שֶׁעוֹבְרִין עַל רְצוֹנוֹ חַס וְשָׁלוֹם הָיָה רָאוּי שֶׁיַּחֲזֹר הָעוֹלָם לְתֹהוּ וָבֹהוּ, וְאָז מִתְקַיְּימִין רַק בְּחַסְדּוֹ בִּבְחִינַת הַלְוָאָה, שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַרְחִיב לוֹ זְמַן עַד שֶׁיָּשׁוּב וִישַׁלֵּם אֶת חוֹבוֹתָיו מַה שֶּׁנִּתְחַיֵּב הָאָדָם עַל־יְדֵי עֲווֹנוֹתָיו. נִמְצָא שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מְקַיֵּם מִצְוַת גְּמִילַת חֶסֶד וְהַלְוָאַת חֵן הַרְבֵּה מְאֹד בְּכָל שָׁעָה, וּכְמוֹ כֵן אָנוּ חַיָּבִים לְהִתְדַּבֵּק בְּמִדּוֹתָיו לְרַחֵם עַל הָעֲנִיִּים וּלְהַלְווֹת לָהֶם וְלִבְלִי לִהְיוֹת לוֹ כְּנוֹשֶׁה, כְּמוֹ שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֵינוֹ נוֹגֵשׂ אוֹתָנוּ וּמַאֲרִיךְ לָנוּ זְמַן אַחַר זְמַן זְמַנִּים טוּבָא, עַד שֶׁנְּסַלֵּק לוֹ מְעַט מְעַט עַד שֶׁנְּסַלֵּק אֶת הַכֹּל (העושה שליח לגבות חוב ה"ב אות כב).

68

the flow of the supernal pleasantness, through which birth occurs and His honor is revealed, as explained in the inner teachings. Therefore tzedakah is weighed against the entire Torah, as our Rabbis said. But one must multiply tzedakah greatly and ask from Hashem to merit to fulfill the mitzvah of tzedakah properly — giving it with a full heart for the sake of His Name in truth — and that

69

עִקַּר הִתְקַשְּׁרוּת לְהַצַּדִּיק לְקַבֵּל מִמֶּנּוּ הָרוּחַ חַיִּים דִּקְדֻשָּׁה הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה. וְזֶה בְּחִינַת כֵּן צְדָקָה לְחַיִּים (שם ה"ג אות יז).

69

Hashem should bring him worthy poor people through whom to merit. For

70

עַל־יְדֵי צְדָקָה וּגְמִילַת חֶסֶד, שֶׁהוּא עַל־יְדֵי הָרוּחַ נְדִיבָה שֶׁבַּלֵּב, עַל־יְדֵי זֶה הוּא מְעוֹרֵר רוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁל הַצַּדִּיק דְּנָשִׁיב בְּשִׁית פִּרְקִין דְּיָדַיִּן וּדְרַגְלִין, וְעַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיךְ בְּחִינַת הֶאָרַת הַיָּדַיִם וְהָרַגְלַיִם, וּמַעֲלֶה הַקְּדֻשָּׁה מִבְּחִינַת רַגְלֶיהָ יוֹרְדוֹת מָוֶת חַס וְשָׁלוֹם, וְנִמְתָּקִין עַל־יְדֵי זֶה כָּל הַדִּינִים, וְנַעֲשָׂה עַל־יְדֵי זֶה יִחוּד גָּדוֹל לְמַעְלָה. וּגְמִילַת חֶסֶד גְּדוֹלָה יוֹתֵר מִן הַצְּדָקָה כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, כִּי הַנּוֹתֵן וְהַמְקַבֵּל הֵם בְּעַצְמָם בְּחִינַת יָדִין וְרַגְלִין הַמְבֹאָר בִּפְנִים, אַךְ כְּשֶׁמַּחֲזִיק יַד הֶעָנִי עַל־יְדֵי גְּמִילַת חֶסֶד, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יוּכַל הֶעָנִי לַעֲסֹק בְּאֵיזֶה עֵסֶק וּמַשָּׂא וּמַתָּן, עַד שֶׁיַּרְחִיב יָדוֹ וִיסַלֵּק לוֹ וַאֲזַי יַצִּילוֹ מִלִּהְיוֹת מְקַבֵּל כְּלָל, וְזֶה טוֹבָה גְּדוֹלָה מְאֹד, כִּי מַעֲלֵהוּ מִבְּחִינַת רַגְלִין, כִּי אַחַר־כָּךְ כְּשֶׁחוֹזֵר הַלֹּוֶה וּמְסַלֵּק לְהַמַּלְוֶה אֶת חוֹבוֹ, אֲזַי הוּא שָׁוֶה לַמַּלְוֶה מַמָּשׁ. וְזֶה בְּחִינַת לִבּוֹ נָשָׂא אֶת רַגְלָיו, כִּי עַל־יְדֵי הָרוּחַ נְדִיבָה שֶׁבְּלֵב הַמַּלְוֶה, עַל־יְדֵי זֶה נָשָׂא אֶת זֶה שֶׁהָיָה בִּבְחִינַת רַגְלִין, וְעַכְשָׁו הוּא שָׁוֶה אֵלָיו מַמָּשׁ, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נַעֲשָׂה גַּם לְמַעְלָה הַיִּחוּד בִּשְׁלֵמוּת גָּדוֹל בְּיוֹתֵר, בִּבְחִינַת הֻשְׁווּ אִשָּׁה לָאִישׁ הַמְבֹאָר בִּפְנִים, וְזֶה בְּחִינַת וְהָיָה אוֹר הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה (הל' ערב ה"ב אות ב).

70

the essential rectification of tzedakah is that His honor be magnified through it. Therefore one must intend in one's tzedakah only for the sake of Hashem's honor — not for one's own honor. Not like those who give tzedakah only to those who have power and honor in the world — and ignore the worthy and upright poor who engage in Torah and the service of G-d — so that their tzedakah is entirely for their own honor. The essential rectification of tzedakah is that it be in the aspect of a minchah [meal-offering] — the offering of the poor — whose giving is small, so he does not boast about it and his intention is only

71

עִקַּר הִתְגַּלּוּת הָרָצוֹן עַל־יְדֵי צְדָקָה, כְּשֶׁמְּשַׁבֵּר אַכְזָרִיּוּת לִבּוֹ וּמְהַפְּכוֹ לִנְדִיבוּת וְרָצוֹן, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִתְהַפֵּךְ הָרֹגֶז לְרָצוֹן, וְזוֹכֶה לְהַמְשִׁיךְ הֶאָרַת הָרָצוֹן בְּזֶה הָעוֹלָם עֲשִׂיָּה, שֶׁבּוֹ עִקַּר אֲחִיזַת הָרֹגֶז וְהַדִּין, וְזֶה בְּעַצְמוֹ בְּחִינַת הַצְּדָקָה, כִּי מִבְּחִינַת הָעֲשִׂיָּה וְהָרֹגֶז מִשָּׁם עִקַּר הָעֲנִיּוּת, וְעַל־כֵּן עַל־פִּי רֹב הֶעָנִי הוּא בְּכַעַס וְרֹגֶז תָּמִיד. וְזֶה הַנַּדְבָן שֶׁבִּטֵּל בְּחִינַת הָרֹגֶז וְהָאַכְזָרִיּוּת שֶׁבַּלֵּב וּמְהַפְּכוֹ לְרַחֲמָנוּת וְרָצוֹן וּנְדִיבוּת לֵב, מַשְׁפִּיעַ מִנִּדְבַת לִבּוֹ לְהֶעָנִי, עַל־יְדֵי זֶה הוּא מַמְשִׁיךְ הֶאָרַת הָרָצוֹן לִבְחִינַת עֲשִׂיָּה וּמְהַפֵּךְ הָעֲשִׂיָּה וְהָרֹגֶז לְרָצוֹן. וְגַם בְּחוּשׁ נִרְאֶה זֹאת, כִּי זֶה הֶעָנִי שֶׁהָיָה מִתְּחִלָּה בְּצַעַר וְרֹגֶז וְהָיָה כְּמוֹ מִתְרַעֵם עַל מִדּוֹתָיו חַס וְשָׁלוֹם, וְעַכְשָׁו עַל־יְדֵי הַצְּדָקָה נִתְרַצָּה וְנִתְפַּיֵּס וְנִתְבַּטֵּל הָרֹגֶז שֶׁנֶּאֱחַז בּוֹ בִּתְחִלָּה וְנִמְשָׁךְ עָלָיו בְּחִינַת הֶאָרַת הָרָצוֹן. נִמְצָא שֶׁעַל־יְדֵי הַצְּדָקָה הוּא מְהַפֵּךְ הָרֹגֶז בְּחִינַת עֲשִׂיָּה לָרָצוֹן, שֶׁזֶּה עִקַּר יְרִידַת הָאָדָם לָעוֹלָם הַזֶּה, וְזֶה עִקַּר כְּלָלִיּוּת כָּל הַמִּצְווֹת שֶׁבַּתּוֹרָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־כֵּן שְׁקוּלָה מִצְוַת צְדָקָה כְּנֶגֶד כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, וְזֶה שֶׁהִזְהִירָה תּוֹרָה וְלֹא יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ וְכוּ', כִּי עִקַּר הַצְּדָקָה הוּא הָרָצוֹן הַטּוֹב לַהֲפֹךְ הָרֹגֶז וְהָאַכְזָרִיּוּת לְרָצוֹן (שם ה"ג אות ח י יא).

71

for Heaven. Similarly the wealthy person — even if giving much to tzedakah — must not boast or intend it for his own honor, but be as if poor — for truly before Hashem all are poor: "who has preceded Me that I should repay him" , "for everything is from You and from Your hand we give to You" . And such tzedakah is called by the name minchah — in the aspect of "those who bring a meal-offering in righteousness." Through tzedakah one elevates the Shechinah, as it were, from poverty and destitution — and the aspect of malchus [kingship] is rectified — and one merits teshuvah and to rectify the flaw of thought and draw holy thoughts into one's heart. Through

72

עִקַּר הַתַּכְלִית שֶׁל הַהֲמוֹן עַם, שֶׁהֵם אֲנָשִׁים פְּשׁוּטִים שֶׁאֵינָם עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה וְעוֹסְקִים בְּפַרְנָסָה וּמַשָּׂא וּמַתָּן, הֵם צְרִיכִים לְהִשְׁתַּדֵּל בְּכָל כֹּחָם לְהַחֲזִיק לוֹמְדֵי תּוֹרָה הַכְּשֵׁרִים, וְזֶה עִקַּר הַתַּכְלִית שֶׁלָּהֶם, כִּי עַל־יְדֵי זֶה נִכְלָל עֲשִׂיָּה בָּרָצוֹן, דְּהַיְנוּ שֶׁעֲשִׂיַּת הַמַּשָּׂא וּמַתָּן שֶׁלָּהֶם, נִכְלָל בְּעֵסֶק הַתּוֹרָה שֶׁהוּא בְּחִינַת הֶאָרַת הָרָצוֹן (שם אות כא).

72

the leket, shichechah, and pei'ah given to the poor — which is the aspect of giving tzedakah — through this one gives power to the Shechinah who is poor in exile, and to the Tzadik who is in the

73

עַל־יְדֵי גְּמִילַת חֶסֶד מַמְשִׁיכִין רוּחוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ, שֶׁמִּמֶּנּוּ הַמְשָׁכַת כָּל הַחֲסָדִים, בִּבְחִינַת וְעוֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ (שם הלכה ד אות ט).

73

aspect of Mashiach who is called poor — to walk in the supernal field

74

עִקַּר תַּאֲוַת מָמוֹן נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת פְּגָם הַלְּבוּשִׁין כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (עַיֵּן בְּגָדִים אוֹת עיין ממון צב).

74

and gather gleanings and clarifications from every stirring

64

אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, גְּדוֹלָה גְּמִילַת חֶסֶד יוֹתֵר מִן הַצְּדָקָה. כִּי כְּשֶׁנּוֹתֵן לוֹ צְדָקָה אֵינוֹ נוֹתֵן לוֹ רַק מְעַט כְּדֵי מַתְּנַת יָדוֹ, אֲבָל הַלְוָאַת חֵן הוּא מַלְוֶה לוֹ אֵיזֶה סַךְ מְסֻיָּם, וְעַל־יְדֵי זֶה שֶׁמַּלְוֶה לוֹ לְשָׁעָה, עַל־יְדֵי זֶה נַעֲשָׂה עַכְשָׁו הַמָּעוֹת אֵצֶל הַלֹּוֶה כְּשֶׁלּוֹ כִּי מִלְוֶה לְהוֹצָאָה נִתְּנָה, וְעַל־יְדֵי זֶה יוּכַל הַלֹּוֶה הֶעָנִי לִזְכּוֹת לִבְחִינַת תִּקּוּן הַמִּשְׁפָּט, עַד שֶׁיִּזְכֶּה עַל־יְדֵי זֶה לְהַרְחִיב יָדוֹ לְהִנָּצֵל מִן הָעֲנִיּוּת לְגַמְרֵי. וְעַל כֵּן הִזְהִירָה הַתּוֹרָה לֹא תִּהְיֶה לוֹ כְּנוֹשֶׁה שֶׁלֹּא לִהְיוֹת עַל הַלֹּוֶה כְּמַלְוֶה, רַק כְּאִלּוּ נָתַן לוֹ בְּמַתָּנָה עַל מְנָת לְהַחֲזִיר, כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה נֶחְשָׁב לְעֵת עַתָּה זֶה הַמָּמוֹן כְּשֶׁלּוֹ מַמָּשׁ, כְּדֵי שֶׁיִּזְכֶּה עַל־יְדֵי זֶה לִבְחִינַת מִשְׁפָּט, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יוּכַל לִזְכּוֹת לַעֲשִׁירוּת. וְזֶה גַּם־כֵּן בְּחִינַת אִסּוּר רִבִּית (שם אות ה).

64

that every person of Israel stirs toward Hashem at every moment — and to build from them the holy structure. Through the tzedakah that the wealthy gives to the poor — through this the upper and lower worlds are included in one another. For the poor person is in the aspect of the lower realms — in the aspect of "those who dwell in the dust" — and the wealthy person who has the abundance of sustenance

65

מַה שֶּׁעַל־יְדֵי מִצְוַת גְּמִילַת חֶסֶד וְהַלְוָאַת חֵן מְעוֹרְרִין הָרָצוֹן הָעֶלְיוֹן, בְּחִינַת רָצוֹן אֵין סוֹף לְהַשְׁפִּיעַ לַמַּלְכוּת, וְעַל־יְדֵי זֶה נִתְמַלֵּא פְּגִימַת הַלְּבָנָה - עַיֵּן מָמוֹן אוֹת צט.

65

drawn from the illumination of the supernal will is in the aspect of the upper realms.

66

מַעֲלַת הַנּוֹתֵן צְדָקָה לְהַצַּדִּיק - עַיֵּן צַדִּיק אוֹת קנה.

66

And when the wealthy illuminates

67

עַל־יְדֵי הַלְוָאַת חֵן וּגְמִילַת חֶסֶד, עַל־ יְדֵי זֶה נִכְלָלִין בְּהַצַּדִּיק הָאֱמֶת שֶׁהוּא בְּחִינַת הַמַּלְוֶה הַגָּדוֹל שֶׁזָּכָה לִתְפִלָּה בִּשְׁלֵמוּת, שֶׁהוּא בְּחִינַת דְּבַר ה' שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ הַכֹּל, וּמִשָּׁם לוֹוִין וּמְקַבְּלִין הַכֹּל. וְהַצַּדִּיק הַזֶּה הוּא בִּבְחִינַת מְקוֹמוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁשָּׁם יְכוֹלִין לְזַכּוֹת הַכֹּל וְלָדִין אוֹתָם בְּחֶסֶד וְרַחֲמִים גְּדוֹלִים, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי מִצְוָה זֹאת שֶׁל הַלְוָאַת חֶסֶד נִתְעוֹרֵר שֹׁרֶשׁ הַחֶסֶד שֶׁל הַמַּלְוֶה הַגָּדוֹל הַנַּ"ל (אפותיקי ה"ה אות כז).

67

upon the poor from his money — literally reviving him — this is the aspect of: "awake and sing, you who dwell in the dust" . For the poor person without sustenance — which flows from the illumination of will and the illumination of

68

כְּמוֹ שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ הָיָה מְקַיֵּם עוֹלָמוֹ בְּחֶסֶד בְּתוֹרַת הַלְוָאָה וּגְמִילַת חֶסֶד מִיּוֹם הַבְּרִיאָה עַד יוֹם מַתַּן תּוֹרָה, וְגַם עַכְשָׁו בְּעֵת שֶׁעוֹבְרִין עַל רְצוֹנוֹ חַס וְשָׁלוֹם הָיָה רָאוּי שֶׁיַּחֲזֹר הָעוֹלָם לְתֹהוּ וָבֹהוּ, וְאָז מִתְקַיְּימִין רַק בְּחַסְדּוֹ בִּבְחִינַת הַלְוָאָה, שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מַרְחִיב לוֹ זְמַן עַד שֶׁיָּשׁוּב וִישַׁלֵּם אֶת חוֹבוֹתָיו מַה שֶּׁנִּתְחַיֵּב הָאָדָם עַל־יְדֵי עֲווֹנוֹתָיו. נִמְצָא שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מְקַיֵּם מִצְוַת גְּמִילַת חֶסֶד וְהַלְוָאַת חֵן הַרְבֵּה מְאֹד בְּכָל שָׁעָה, וּכְמוֹ כֵן אָנוּ חַיָּבִים לְהִתְדַּבֵּק בְּמִדּוֹתָיו לְרַחֵם עַל הָעֲנִיִּים וּלְהַלְווֹת לָהֶם וְלִבְלִי לִהְיוֹת לוֹ כְּנוֹשֶׁה, כְּמוֹ שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֵינוֹ נוֹגֵשׂ אוֹתָנוּ וּמַאֲרִיךְ לָנוּ זְמַן אַחַר זְמַן זְמַנִּים טוּבָא, עַד שֶׁנְּסַלֵּק לוֹ מְעַט מְעַט עַד שֶׁנְּסַלֵּק אֶת הַכֹּל (העושה שליח לגבות חוב ה"ב אות כב).

68

da'as — also has incomplete da'as in the aspect of: "there is no poor person except regarding da'as." And by drawing sustenance and illuminating on him the illumination of will — he is literally revived. And through this the rich person also merits that the illumination of will is revealed and shines within the abundance of his own wealth. For through tzedakah — which is in the aspect of this

69

עִקַּר הִתְקַשְּׁרוּת לְהַצַּדִּיק לְקַבֵּל מִמֶּנּוּ הָרוּחַ חַיִּים דִּקְדֻשָּׁה הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה. וְזֶה בְּחִינַת כֵּן צְדָקָה לְחַיִּים (שם ה"ג אות יז).

69

shall humble and this shall elevate — the poor and wealthy are included

70

עַל־יְדֵי צְדָקָה וּגְמִילַת חֶסֶד, שֶׁהוּא עַל־יְדֵי הָרוּחַ נְדִיבָה שֶׁבַּלֵּב, עַל־יְדֵי זֶה הוּא מְעוֹרֵר רוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁל הַצַּדִּיק דְּנָשִׁיב בְּשִׁית פִּרְקִין דְּיָדַיִּן וּדְרַגְלִין, וְעַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיךְ בְּחִינַת הֶאָרַת הַיָּדַיִם וְהָרַגְלַיִם, וּמַעֲלֶה הַקְּדֻשָּׁה מִבְּחִינַת רַגְלֶיהָ יוֹרְדוֹת מָוֶת חַס וְשָׁלוֹם, וְנִמְתָּקִין עַל־יְדֵי זֶה כָּל הַדִּינִים, וְנַעֲשָׂה עַל־יְדֵי זֶה יִחוּד גָּדוֹל לְמַעְלָה. וּגְמִילַת חֶסֶד גְּדוֹלָה יוֹתֵר מִן הַצְּדָקָה כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, כִּי הַנּוֹתֵן וְהַמְקַבֵּל הֵם בְּעַצְמָם בְּחִינַת יָדִין וְרַגְלִין הַמְבֹאָר בִּפְנִים, אַךְ כְּשֶׁמַּחֲזִיק יַד הֶעָנִי עַל־יְדֵי גְּמִילַת חֶסֶד, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יוּכַל הֶעָנִי לַעֲסֹק בְּאֵיזֶה עֵסֶק וּמַשָּׂא וּמַתָּן, עַד שֶׁיַּרְחִיב יָדוֹ וִיסַלֵּק לוֹ וַאֲזַי יַצִּילוֹ מִלִּהְיוֹת מְקַבֵּל כְּלָל, וְזֶה טוֹבָה גְּדוֹלָה מְאֹד, כִּי מַעֲלֵהוּ מִבְּחִינַת רַגְלִין, כִּי אַחַר־כָּךְ כְּשֶׁחוֹזֵר הַלֹּוֶה וּמְסַלֵּק לְהַמַּלְוֶה אֶת חוֹבוֹ, אֲזַי הוּא שָׁוֶה לַמַּלְוֶה מַמָּשׁ. וְזֶה בְּחִינַת לִבּוֹ נָשָׂא אֶת רַגְלָיו, כִּי עַל־יְדֵי הָרוּחַ נְדִיבָה שֶׁבְּלֵב הַמַּלְוֶה, עַל־יְדֵי זֶה נָשָׂא אֶת זֶה שֶׁהָיָה בִּבְחִינַת רַגְלִין, וְעַכְשָׁו הוּא שָׁוֶה אֵלָיו מַמָּשׁ, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נַעֲשָׂה גַּם לְמַעְלָה הַיִּחוּד בִּשְׁלֵמוּת גָּדוֹל בְּיוֹתֵר, בִּבְחִינַת הֻשְׁווּ אִשָּׁה לָאִישׁ הַמְבֹאָר בִּפְנִים, וְזֶה בְּחִינַת וְהָיָה אוֹר הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה (הל' ערב ה"ב אות ב).

70

together, and the poor receives the illumination of da'as and will through the abundant sustenance that the wealthy has provided; and more than the householder does for the poor — the poor does for the householder. For through the tzedakah all his money is rectified — and he merits that the illumination of will that is clothed and elevated within his wealth is revealed and shines. And therefore it is written: "and let your heart not be grieved when you give to him" — "for because of this matter Hashem your G-d will bless you" — for through the good will of not grieving the heart — through this one merits that the

71

עִקַּר הִתְגַּלּוּת הָרָצוֹן עַל־יְדֵי צְדָקָה, כְּשֶׁמְּשַׁבֵּר אַכְזָרִיּוּת לִבּוֹ וּמְהַפְּכוֹ לִנְדִיבוּת וְרָצוֹן, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִתְהַפֵּךְ הָרֹגֶז לְרָצוֹן, וְזוֹכֶה לְהַמְשִׁיךְ הֶאָרַת הָרָצוֹן בְּזֶה הָעוֹלָם עֲשִׂיָּה, שֶׁבּוֹ עִקַּר אֲחִיזַת הָרֹגֶז וְהַדִּין, וְזֶה בְּעַצְמוֹ בְּחִינַת הַצְּדָקָה, כִּי מִבְּחִינַת הָעֲשִׂיָּה וְהָרֹגֶז מִשָּׁם עִקַּר הָעֲנִיּוּת, וְעַל־כֵּן עַל־פִּי רֹב הֶעָנִי הוּא בְּכַעַס וְרֹגֶז תָּמִיד. וְזֶה הַנַּדְבָן שֶׁבִּטֵּל בְּחִינַת הָרֹגֶז וְהָאַכְזָרִיּוּת שֶׁבַּלֵּב וּמְהַפְּכוֹ לְרַחֲמָנוּת וְרָצוֹן וּנְדִיבוּת לֵב, מַשְׁפִּיעַ מִנִּדְבַת לִבּוֹ לְהֶעָנִי, עַל־יְדֵי זֶה הוּא מַמְשִׁיךְ הֶאָרַת הָרָצוֹן לִבְחִינַת עֲשִׂיָּה וּמְהַפֵּךְ הָעֲשִׂיָּה וְהָרֹגֶז לְרָצוֹן. וְגַם בְּחוּשׁ נִרְאֶה זֹאת, כִּי זֶה הֶעָנִי שֶׁהָיָה מִתְּחִלָּה בְּצַעַר וְרֹגֶז וְהָיָה כְּמוֹ מִתְרַעֵם עַל מִדּוֹתָיו חַס וְשָׁלוֹם, וְעַכְשָׁו עַל־יְדֵי הַצְּדָקָה נִתְרַצָּה וְנִתְפַּיֵּס וְנִתְבַּטֵּל הָרֹגֶז שֶׁנֶּאֱחַז בּוֹ בִּתְחִלָּה וְנִמְשָׁךְ עָלָיו בְּחִינַת הֶאָרַת הָרָצוֹן. נִמְצָא שֶׁעַל־יְדֵי הַצְּדָקָה הוּא מְהַפֵּךְ הָרֹגֶז בְּחִינַת עֲשִׂיָּה לָרָצוֹן, שֶׁזֶּה עִקַּר יְרִידַת הָאָדָם לָעוֹלָם הַזֶּה, וְזֶה עִקַּר כְּלָלִיּוּת כָּל הַמִּצְווֹת שֶׁבַּתּוֹרָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל־כֵּן שְׁקוּלָה מִצְוַת צְדָקָה כְּנֶגֶד כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל, וְזֶה שֶׁהִזְהִירָה תּוֹרָה וְלֹא יֵרַע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ וְכוּ', כִּי עִקַּר הַצְּדָקָה הוּא הָרָצוֹן הַטּוֹב לַהֲפֹךְ הָרֹגֶז וְהָאַכְזָרִיּוּת לְרָצוֹן (שם ה"ג אות ח י יא).

71

illumination of will shines upon him. Body and soul are in the aspect of poor and wealthy. And through the wealthy showing compassion on the poor and giving him abundance and sustenance — similarly mercy is shown from Heaven upon the wealthy person and he is given da'as to be able to have compassion on the flesh of his body and illuminate within it all the illuminations and attainments that the soul attains — for this is the essential compassion: that the soul must have compassion on the flesh of the body too, in the aspect of: "and from your flesh do not hide yourself" — for this is literally the aspect of tzedakah to the poor. Through tzedakah one draws

72

עִקַּר הַתַּכְלִית שֶׁל הַהֲמוֹן עַם, שֶׁהֵם אֲנָשִׁים פְּשׁוּטִים שֶׁאֵינָם עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה וְעוֹסְקִים בְּפַרְנָסָה וּמַשָּׂא וּמַתָּן, הֵם צְרִיכִים לְהִשְׁתַּדֵּל בְּכָל כֹּחָם לְהַחֲזִיק לוֹמְדֵי תּוֹרָה הַכְּשֵׁרִים, וְזֶה עִקַּר הַתַּכְלִית שֶׁלָּהֶם, כִּי עַל־יְדֵי זֶה נִכְלָל עֲשִׂיָּה בָּרָצוֹן, דְּהַיְנוּ שֶׁעֲשִׂיַּת הַמַּשָּׂא וּמַתָּן שֶׁלָּהֶם, נִכְלָל בְּעֵסֶק הַתּוֹרָה שֶׁהוּא בְּחִינַת הֶאָרַת הָרָצוֹן (שם אות כא).

72

the spirit of life to complete all deficiencies — as it is written: "in the path of righteousness is life" . For the poor person is in the aspect of deficiency — lacking all good — and the

73

עַל־יְדֵי גְּמִילַת חֶסֶד מַמְשִׁיכִין רוּחוֹ שֶׁל מָשִׁיחַ, שֶׁמִּמֶּנּוּ הַמְשָׁכַת כָּל הַחֲסָדִים, בִּבְחִינַת וְעוֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ (שם הלכה ד אות ט).

73

essential poverty flows from the deficiency and diminishment of the moon,

74

עִקַּר תַּאֲוַת מָמוֹן נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת פְּגָם הַלְּבוּשִׁין כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (עַיֵּן בְּגָדִים אוֹת מָמוֹן אוֹת קכו). וְעַל־כֵּן מִצְוַת צְדָקָה שֶׁהִיא תִּקּוּן תַּאֲוַת מָמוֹן, נִקְרֵאת כַּמָּה פְּעָמִים עַל שֵׁם תִּקּוּן הַבְּגָדִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: וְעָרוּם יְכַסֶּה בֶּגֶד, וְכֵן הַרְבֵּה. וְזֶה בְּחִינַת גֹּדֶל מַעֲלַת הַמִּצְוָה שֶׁל הַלְבָּשַׁת עֲרֻמִּים, בִּפְרָט כְּשֶׁזּוֹכִין לַעֲשׂוֹת מַלְבּוּשׁ נָאֶה לְהַצַּדִּיק, אוֹ עַל כָּל פָּנִים לְהַכְּשֵׁרִים הַנִּלְוִים לְצַדִּיקֵי אֱמֶת, כִּי עַל־יְדֵי זֶה מְתַקֵּן הַלְּבוּשִׁין שֶׁבָּהֶם תְּלוּיִים תִּקּוּן כָּל הָעוֹלָמוֹת כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (הלכות חזקת מטלטלין הלכה ה אות ד ה).

74

as is known, from which all deficiencies come. And when one has compassion and gives tzedakah completing the poor person's deficiency — in the aspect of: "you shall surely open" [your hand] "sufficient for his need which he lacks" — through this mercy is shown upon one from Heaven too,

75

עִקַּר הָרֶוַח וְהָעֲשִׁירוּת שֶׁל הָאָדָם, נִמְשָׁךְ עַל־יְדֵי שֶׁמַּעֲלִין הַנִּיצוֹצוֹת הַקְּדוֹשִׁים מֵהַקְּלִפּוֹת, וּמַכְנִיסִים אוֹתָם לְתוֹךְ הַקְּדֻשָּׁה עַל־יְדֵי שֶׁעוֹשֶׂה מַשָּׂא וּמַתָּן בֶּאֱמוּנָה, וְלִפְעָמִים הָרֶוַח מְזֻמָּן לְנֶגֶד עֵינָיו וְנִדְמֶה לוֹ שֶׁכְּבָר הִרְוִיחַ, וְקֹדֶם גְּמַר הָעֵסֶק בִּשְׁלֵמוּת נִתְהַפֵּךְ הַכֹּל וְאֵינוֹ מַרְוִיחַ כְּלוּם, וְלִפְעָמִים מַפְסִיד גַּם הַקֶּרֶן, וְכָל זֶה הוּא מֵחֲמַת שֶׁהִתְחִיל לְבָרֵר הַנִּיצוֹצוֹת הַקְּדוֹשִׁים, אֲבָל לֹא זָכָה עֲדַיִן לְבָרְרָם בִּשְׁלֵמוּת, וּלְהַכְנִיסָם מִחוּץ לִפְנִים עַד אֲשֶׁר שׁוּב נֶאֶחְזוּ בָּהֶם הַקְּלִפּוֹת, עַד שֶׁעַל־יְדֵי זֶה הִפְסִיד הַכֹּל. וְהַתִקּוּן לְכָל זֶה הוּא צְדָקָה לַעֲנִיִּים הֲגוּנִים, כִּי עִקַּר בֵּרוּר הַנִּיצוֹצוֹת מֵעִמְקֵי הַקְּלִפּוֹת הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה, בִּבְחִינַת צְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת הַיְנוּ מֵהַקְּלִפּוֹת שֶׁהֵם סִטְרָא דְּמוֹתָא, וְאָז דַּיְקָא יִזְכֶּה לְהַכְנִיס הָעֲשִׁירוּת לִפְנִים לְתוֹךְ הַבַּיִת שֶׁתִּתְקַיֵּם בְּיָדוֹ (הלכות חלוקת שותפים הלכה ה אות ז).

75

and the spirit of holy life is drawn to complete all deficiencies. And therefore tzedakah saves from death — which is the aspect of the withdrawal of the spirit of life. And therefore it is said of tzedakah: "and I will pour out for you a blessing until there is no limit" — the aspect of the fullness of all deficiencies. The essential poverty and toil and burden of livelihood flows from the aspect of the liver overpowering the brain —

76

עִקַּר תִּקּוּן הַמָּמוֹן, דְּהַיְנוּ שֶׁלֹּא יִהְיֶה הַמָּמוֹן בִּבְחִינַת מַרְבֶּה נְכָסִים מַרְבֶּה דְּאָגָה, בְּחִינַת פִּזּוּר הַנֶּפֶשׁ (שֶׁאֲזַי מְכַלֶּה הַמָּמוֹן יְמֵי חַיָּיו וּמְמִיתָה אוֹתוֹ חַס וְשָׁלוֹם), הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה, כִּי צְדָקָה מְקַבֵּץ נִדָּחִים כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל אֵין הַגָּלֻיּוֹת מִתְכַּנְּסוֹת אֶלָּא בִּצְדָקָה, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה מִתְקַבֵּץ פִּזּוּרֵי הַנֶּפֶשׁ. וְזֶה גַּם־כֵּן בְּחִינַת וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת. וְכֵן עִקַּר תִּקּוּן הַתְּפִלָּה שֶׁתִּהְיֶה נִכְלֶלֶת בִּבְחִינַת אַחְדּוּת אֶחָד כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, הוּא גַּם כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה, וְעַל־כֵּן נוֹתְנִין צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה (הל' מצרנות הלכה א).

76

through the flaw of the desire for food. For through this the liver is nourished first — and then the forces of the nations who hold onto the liver take all the true abundance — while Israel who hold onto the brain lack livelihood and are in poverty and distress. This is the aspect of how through

77

עִקַּר הָעֲנִיּוּת וְחֶסְרוֹן הַפַּרְנָסָה נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת פְּגִימַת הַלְּבָנָה שֶׁהִיא בְּחִינַת מִעוּט וְהַסְתָּרַת אוֹר הַהַשְׁגָּחָה, וְעַל־יְדֵי שֶׁנּוֹתְנִין צְדָקָה וְעִקַּר הַצְּדָקָה הִיא עַל־יְדֵי הָאֱמוּנָה, שֶׁמַּאֲמִינִים שֶׁהַכֹּל הוּא רַק בְּהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ וְנוֹתֵן לַדָּל בְּאֵין מַחְסֹר, עַל־יְדֵי זֶה אָנוּ מַמְשִׁיכִין עֵינֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְהַשְׁגָּחָתוֹ עָלֵינוּ, בִּבְחִינַת הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ וְכוּ' שֶׁנֶּאֱמַר בְּמַתְּנוֹת עֲנִיִּים, וְעַל־יְדֵי זֶה נִכְלָל אַחַר הַבְּרִיאָה בְּקֹדֶם הַבְּרִיאָה, שֶׁזֶּה עִקַּר שְׁלֵמוּת תִּקּוּן הַבְּרִיאָה וְנִכְלָל שְׂמֹאלָה בִּימִינָא, שֶׁמִּשָּׁם עִקָּר הַמְשָׁכַת הַשֶּׁפַע וּפַרְנָסָה דִּקְדֻשָּׁה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל כֵּן הִזְהִירוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל בְּיוֹתֵר עַל הַמַּעֲלִים עַיִן מִן הַצְּדָקָה, כִּי עִקַּר הַצְּדָקָה הִיא בְּחִינַת עֵינַיִם לְהַשְׁגִּיחַ עַל הָעֲנִיִּים בְּעֵינָא פְּקִיחָא וּלְרַחֵם עֲלֵיהֶם, וְעַל יְדֵי זֶה אָנוּ זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ בִּשְׁלֵמוּת הַשְׁגָּחַת עֵינֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עָלֵינוּ כַּנַּ"ל (הלכות שלוחין הלכה ג).

77

eating from the Tree of Knowledge came the decree: "in sadness shall you eat". And therefore poverty causes one to transgress the will of one's Creator, as our Rabbis said — for poverty comes from the liver overpowering the brain and da'as. And the more poverty intensifies, the more da'as weakens — and through this the liver's dominance increases further — and poverty increases further — and da'as weakens further, and so on in a cycle. And therefore one who has

78

עִקַּר אוֹרוֹת הַגְּוָונִין עִלָּאִין שֶׁבְּכֶסֶף וְזָהָב וְשֶׁבְּכָל הָאֲבָנִים טוֹבוֹת, הֵם נִמְשָׁכִין רַק מִגַּן עֵדֶן בִּבְחִינַת וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן וְכוּ', הוּא הַסּוֹבֵב אֶת כָּל אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר שָׁם הַזָּהָב וְכוּ'. כִּי בְּגַן עֵדֶן מִתְגַּלִּין כָּל הָאוֹרוֹת עֶלְיוֹנִים שֶׁהֵם בְּחִינַת גַּוְונִין עִלָּאִין כַּיָּדוּעַ. וּכְשֶׁחָטָא אָדָם הָרִאשׁוֹן וְנִתְגָּרֵשׁ מִגַּן עֵדֶן, אָז נִתְעַלְּמוּ כָּל אוֹרוֹת הַגְּוָונִין עִלָּאִין וְנִפְגַּם הַכֶּסֶף וְזָהָב, וּמִזֶּה נִמְשָׁךְ בְּחִינַת מִעוּט הַפַּרְנָסָה, בְּחִינַת בְּעִצָּבוֹן תֹּאכְלֶנָּה שֶׁזֶּה נִמְשָׁךְ רַק מֵחֲמַת הַעֲלָמַת הַגְּוָונִין עִלָּאִין שֶׁבְּכֶסֶף וְזָהָב. וְעַל כֵּן עַל־יְדֵי הַצְּדָקָה שֶׁנּוֹתֵן לְעָנִי, וּמוֹצִיא עַל יְדֵי זֶה אֶת הֶעָנִי מִתֹּקֶף עֲנִיּוּתוֹ מִבְּחִינַת בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה, עַל יְדֵי זֶה מִתְגַּלִּין וּמְאִירִין הַגְּוָונִין עִלָּאִין בְּתוֹךְ הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב, וְעַל־יְדֵי זֶה נִמְשָׁךְ פַּרְנָסָה וְשֶׁפַע גָּדוֹל (הלכות מקח וממכר הלכה ב אות ו).

78

compassion on the poor and provides him with sustenance — literally revives his soul and expands his da'as. And through this da'as overcomes the liver — and the more the liver is humbled, the more da'as gains strength — until through this poverty can be utterly nullified. And this is the aspect of gemilus chasadim [acts of lovingkindness] which is greater than tzedakah — for gemilus chasadim is lending a significant amount

79

עַל־יְדֵי צְדָקָה מְבָרְרִין הַשֶּׁפַע מִבְּחִינַת שֶׁפַע בְּהֵמָה לְשֶׁפַע אָדָם (שם הלכה ד אות יג).

79

so that the poor person can engage in some business

80

עַל־יְדֵי שֶׁעוֹשִׂין צְדָקָה וְחֶסֶד, עַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיכִין בְּחִינַת הַצְּדָקָה וְחֶסֶד עֶלְיוֹן הַנִּפְלָא וְהַנּוֹרָא הַנִּמְשָׁךְ מִבְּחִינַת תְּפִלַּת ה', וְעַל־יְדֵי זֶה מַמְתִּיקִין כָּל הַדִּינִים וְהַמִּשְׁפָּטִים שֶׁיִּהְיֶה בִּצְדָקָה וְחֶסֶד גָּדוֹל (הלכות מתנה הלכה ה אות סח).

80

and earn his livelihood through his own labor — and through sustaining him and expanding his da'as through the loan, the

81

מְבֹאָר בַּכְּתָבִים שֶׁעַל־יְדֵי קָרְבָּנוֹת וּקְטֹרֶת שֶׁאוֹמְרִים קֹדֶם הַתְּפִלָּה מְתַקְּנִין עוֹלָם הָעֲשִׂיָּה, שֶׁשָּׁם עִקַּר אֲחִיזַת הָעֲבוֹדָה זָרָה וְהַדִּינִים וְהַחֲרוֹן אַף חַס וְשָׁלוֹם, וְעַל כֵּן צְרִיכִין לִתֵּן צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה כְּדֵי לְשַׁבֵּר הָעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁל תַּאֲוַת מָמוֹן, וּלְבַטֵּל עַל־יְדֵי זֶה הַחֲרוֹן אַף וְהַדִּינִים הַנֶּאֱחָזִים בַּעֲשִׂיָּה (הלכות אבידה ומציאה. הלכה ג אות ג).

81

liver is humbled, and da'as grows — and the liver is humbled further — and so the cycle continues for good, until poverty can be utterly nullified through this. And this is why the Torah

82

עַל יְדֵי הַמָּמוֹן שֶׁמַּחֲזִיקִין בּוֹ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים, עַל יְדֵי זֶה נִתְקָרְבִין גֵּרִים (הלכות פריקה וטעינה הלכה ד, אות ד ה).

82

warned about the lender not to be to him like a creditor —

83

הַתּוֹמְכֵי אוֹרַיְתָא שֶׁמַּחֲזִיקִין תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּמָמוֹנָם (וְעַל־יְדֵי זֶה הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה וּמְחַדְּשִׁים הֲלָכוֹת), עַל כֵּן הֵם בִּבְחִינַת אַדְנֵי הַמִּשְׁכָּן שֶׁכָּל הַמִּשְׁכָּן הֻקָּם עֲלֵיהֶם, וְשָׁם בַּמִּשְׁכָּן נוֹלְדוּ וְנִתְגַּלּוּ כָּל הִלְכוֹת הַתּוֹרָה כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. וּמֵחֲמַת שֶׁעַל־יְדֵי אֵלוּ הַהֲלָכוֹת זוֹכִין לְהִתְגַּלּוּת אַחְדּוּת הַפָּשׁוּט יִתְבָּרַךְ מִתּוֹךְ פְּעֻלּוֹת נִשְׁתַּנּוֹת, וְזֶה תָּלוּי בָּאַהֲבָה וְאַחְדּוּת שֶׁבֵּין יִשְׂרָאֵל, וְעַל־כֵּן נִצְטַוּוּ בִּתְרוּמַת אֲדָנִים לָתֵת מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל דַּיְקָא, לְהוֹרוֹת שֶׁכָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל אֵין לוֹ שְׁלֵמוּת, כִּי אִם עַל־יְדֵי חֲבֵרוֹ, כִּי צְרִיכִים שֶׁיֻּכְלְלוּ כְּלוּם זֶה בָּזֶה בְּאַהֲבָה וְאַחְדּוּת גָּדוֹל, עַד שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יִתְגַּלֶּה אַחְדּוּתוֹ הַפָּשׁוּט יִתְבָּרַךְ גַּם־כֵּן, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַהִתְגַּלּוּת אֱלֹקוּת שֶׁהָיָה בַּמִּשְׁכָּן. וְזֶה בְּחִינַת הֶעָשִׁיר לֹא יַרְבֶּה וְהַדָּל לֹא יַמְעִיט, בְּחִינַת וְרָשׁ לֹא שָׁמַע גְּעָרָה, בְּחִינַת וְלֹא נִכָּר שׁוֹעַ לִפְנֵי דָּל, כִּי אִי אֶפְשָׁר לְהִכָּלֵל בָּאַחְדּוּת הַפָּשׁוּט, כִּי אִם עַל־יְדֵי עֲנָוָה וּבִטּוּל שֶׁלֹּא יִתְפָּאֵר אֶחָד עַל חֲבֵרוֹ חַס וְשָׁלוֹם, רַק אַדְרַבָּא כָּל אֶחָד יְבַטֵּל עַצְמוֹ לְגַבֵּי חֲבֵרוֹ. וּמִזֶּה רָאוּי שֶׁיְּלַמְּדוּ עַצְמָם הָעֲשִׁירִים שֶׁלֹּא יִתְגָּאוּ לְעוֹלָם בְּמַתְּנַת יָדָם, אֲפִלּוּ כְּשֶׁנּוֹתְנִין הַרְבֵּה וּמַחֲזִיקִים הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּכָל פַּרְנָסָתָם וְהִצְטָרְכוּתָם, אַף עַל פִּי כֵן לֹא יִתְגָּאוּ בָּזֶה עַל הָעֲנִיִּים חַס וְשָׁלוֹם, כִּי הָעשֶׁר וְהַכָּבוֹד מִלְּפָנָיו יִתְבָּרַךְ, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מוֹרִישׁ וּמַעֲשִׁיר, אַדְרַבָּא רָאוּי לָהֶם לְהִתְבַּיֵּשׁ מְאֹד, וּלְהִתְבַּטֵּל לִפְנֵי הָעֲנִיִּים מִגֹּדֶל הַחֲסָדִים שֶׁעָשָׂה עִמָּהֶם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁהִשְׁפִּיעַ לָהֶם עֲשִׁירוּת כָּזֶה, שֶׁזּוֹכִין לְהַחֲזִיק הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים, וְגַם עֲדַיִן יֵשׁ לָהֶם עשֶׁר רַב בְּבֵיתָם, וְהָעֲנִיִּים וְהַדַּלִּים שֶׁהֵם גַּם־כֵּן אֲנָשִׁים כְּשֵׁרִים כְּמוֹתָם, וְאוּלַי יֵשׁ בָּהֶם טוֹבִים מֵהֶם וְאֵין בְּבֵיתָם לֶחֶם וְשִׂמְלָה, וְאֵינָם זוֹכִים לְהַחֲזִיק הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים. אַךְ לוֹ יִתְבָּרַךְ נִתְכְּנוּ עֲלִילוֹת וְכָל דְּרָכָיו וְהַנְהָגוֹתָיו יִתְבָּרַךְ בְּוַדַּאי יְשָׁרִים וּתְמִימִים, אֲבָל עַל כָּל פָּנִים צְרִיכִין לִיזָהֵר שֶׁלֹּא יִתְגָּאוּ וְיִתְפַּאֲרוּ בְּצִדְקָתָם עַל הָעֲנִיִּים, רַק יִהְיוּ עִמָּהֶם בְּאַחְדּוּת אֶחָד בְּאַהֲבָה גְּדוֹלָה, וְעַל־יְדֵי זֶה נִתְגַּלָּה אַחְדּוּתוֹ הַפָּשׁוּט יִתְבָּרַךְ, שֶׁזֶּה עִקַּר תִּקּוּן הַצְּדָקָה הַנַּ"ל (שם אות לו לז).

83

in order not to weaken his da'as — rather to behave with him as though he had not borrowed at all — in order to save him from servitude [the aspect of the liver] and to nullify poverty from Israel. All the good that a person merits to do in this world — is in truth all from Hashem: "who has preceded Me that I should repay him"; "for everything is from You and from Your hand we give to You". Even so one must have at least some is'arusa d'lisata [awakening from below] — for this entire world with all the worlds dependent on it was created only for this, as is known. And the essential is'arusa d'lisata is the act of tzedakah. And the essential tzedakah is when one merits to give to worthy poor people who are included in the true Tzadik — for with everyone who receives, he gives even more back — in the aspect of our Rabbis' teaching: "more than the householder does for the poor — the poor does for the householder." And one must pray greatly to Hashem and greatly multiply tzedakah until meriting to find worthy poor people — as our Rabbis said on the verse: "how precious is Your lovingkindness".

84

עַל־יְדֵי צְדָקָה זוֹכִין לִתְפִלָּה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר הַמְשָׁכַת הַשֶּׁפַע, וְעַל־יְדֵי זֶה נִצּוֹלִין מִסִּטְרָא דְּמוֹתָא וְזוֹכִין לְחַיֵּי עוֹלָם, כִּי כָּל אֶחָד כְּפִי מַה שֶּׁזָּכָה לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה, כְּמוֹ כֵן הִמְשִׁיךְ הַשֶּׁפַע בִּתְפִלָּתוֹ. וְהַמְשָׁכַת הַשֶּׁפַע הוּא חִיּוּת וְקִיּוּם כָּל הָעוֹלָמוֹת, וְעַל יְדֵי זֶה בְּוַדַּאי נִמְשָׁךְ עָלָיו גַּם כֵּן חַיִּים טוֹבִים וַאֲרֻכִּים לָנֶצַח (הלכות נחלות הלכה ד אות ח).

84

And all the service and good deeds one does are all called by the name tzedakah — as it is written: "and it shall be as righteousness for us". But all the beginnings stem from the mitzvah of tzedakah

85

כְּמוֹ שֶׁעַל־יְדֵי צְעָקָה וּתְפִלָּה זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ הַדַּעַת בִּשְׁלֵמוּת, וּלְהוֹצִיא הַמֹּחִין מִתַּעֲלוּמָתָן מִבְּחִינַת עִבּוּר לִבְחִינַת לֵידָה, כְּמוֹ כֵן עַל יְדֵי צְדָקָה שֶׁנּוֹתֵן לַעֲנִיִּים מִמָּמוֹנוֹ, זוֹכִין גַּם כֵּן לָזֶה, וְעַל יְדֵי זֶה נִתְבַּטְּלִין כָּל הַגְּזֵרוֹת וְהַצָּרוֹת רַחֲמָנָא לִצְּלָן (הלכות אפוטרופוס הלכה ב אות ו ז).

85

to the literally poor — and therefore all of Israel customarily give tzedakah before prayer, and before Rosh Hashanah and Yom Kipur they multiply tzedakah.

86

מַה שֶּׁעַל־יְדֵי צְדָקָה, וְכֵן עַל־יְדֵי שֶׁמְּפַזְּרִין מָמוֹן הַרְבֵּה בִּשְׁבִיל אֵיזֶה מִצְוָה וְדָבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, עַל־יְדֵי זֶה נִמְתַּק הַצִּמְצוּם וְהַהַעֲלָמָה שֶׁל בְּחִינַת חָלָל הַפָּנוּי, וְזוֹכִין לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה שֶׁהוּא יְסוֹד הַכֹּל (עיין ממון קעה).

86

Even one who is very poor and has no money to give tzedakah — even so must give some small thing as possible to a worthy

87

אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: שְׁקוּלָה צְדָקָה כְּכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ. וּבְכָל מָקוֹם שֶׁנִּזְכַּר בִּלְשׁוֹן רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל מִצְוָה סְתָם הִיא מִצְוַת צְדָקָה, כִּי יְסוֹד כָּל הַמִּצְווֹת הִיא אֱמוּנָה, בְּחִינַת בָּא חֲבַקּוּק וְהֶעֱמִידָן עַל אַחַת וְכוּ', וּכְתִיב כָּל מִצְווֹתֶיךָ אֱמוּנָה, וְעִקַּר שְׁלֵמוּת הָאֱמוּנָה הִיא כְּשֶׁמְּפַזְּרִין מָמוֹן בִּשְׁבִיל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁזֶּה בְּחִינַת צְדָקָה (הלכות פקדון הלכה ג אות טו).

87

poor person, as our Rabbis said: "even a poor person gives tzedakah." For the poor person's offering is very precious, as our Rabbis said. And the essential matter is what one endures — toil and suffering

88

גֹּדֶל מַעֲלַת הַצְּדָקָה שֶׁהִזְהִירָה הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה עָלֶיהָ כַּמָּה פְּעָמִים, כִּי צְרִיכִין לִתֵּן לְהָעֲנִיִּים חֶלְקָם שֶׁיֵּשׁ לָהֶם בְּהַשֶּׁפַע שֶׁלּוֹ. כִּי בְּוַדַּאי גַּם לְזֶה הֶעָנִי וְאֶבְיוֹן יֵשׁ צִנּוֹר שֶׁל שֶׁפַע, וְאִם הָיָה הָעוֹלָם מִתְנַהֵג כָּרָאוּי לֹא הָיָה שׁוּם אֶבְיוֹן בָּעוֹלָם, כִּי הָיָה יוֹרֵד לְכָל אֶחָד הַשְׁפָּעָתוֹ מִשֵּׂכֶל הַכּוֹלֵל (שֶׁשָּׁם שֹׁרֶשׁ כָּל הַהַשְׁפָּעוֹת כֻּלָּם) דֶּרֶךְ הַצִּנּוֹר וְהַכְּלִי שֶׁלּוֹ, וּכְמוֹ שֶׁיִּהְיֶה לֶעָתִיד בֶּאֱמֶת כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אֶפֶס כִּי לֹא יִהְיֶה בְּךָ אֶבְיוֹן, וּכְמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. כִּי כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל מְקַיְּמִין הַתּוֹרָה, שֶׁאָז הֵם נִכְלָלִין בַּשֵּׂכֶל הַכּוֹלֵל, וְנִמְשָׁךְ הַשֶּׁפַע רַק לָהֶם לְכָל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי הַצִּנּוֹר שֶׁלּוֹ, כִּי בְּוַדַּאי יֵשׁ לְכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל כְּלִי וְצִנּוֹר לְקַבֵּל רֹב הַשֶּׁפַע, כִּי כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל יֵשׁ לוֹ חֵלֶק בְּהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁיּוֹצֵאת מִשֵּׂכֶל הַכּוֹלֵל הַנַּ"ל בִּבְחִינַת אוֹרַיְיתָא מֵחָכְמָה עִלָּאָה נָפְקַת, אֲבָל עִקַּר הָעֲנִיּוּת הוּא רַק עַל־יְדֵי שֶׁפּוֹגְמִין בְּהַתּוֹרָה, וְהָעִקָּר עַל־יְדֵי פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִתְעָרְבְּבוּ וְנִתְבַּלְבְּלוּ הַצִּנּוֹרוֹת, עַד שֶׁרֹב הַשֶּׁפַע יוֹרֶדֶת לָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּרְשָׁעִים. וּמְעַט הַשֶּׁפַע הַבָּאָה לְיִשְׂרָאֵל אֵינָהּ יוֹרֶדֶת כְּסֵדֶר, עַד שֶׁהַשֶּׁפַע שֶׁל זֶה הִיא לִפְעָמִים אֵצֶל זֶה, וְעַל־כֵּן זֶה יֵשׁ לוֹ עֲשִׁירוּת גָּדוֹל וְזֶה עָנִי וְאֶבְיוֹן, וּבֶאֱמֶת בְּשָׁרְשׁוֹ עֲשִׁירוּת שֶׁל זֶה רֻבּוֹ מֵחֵלֶק הָעֲנִיִּים, רַק עַל־יְדֵי פְּגָם הַנַּ"ל נִתְבַּלְבֵּל הַסֵּדֶר וְיָרְדָה הַשֶּׁפַע לָזֶה, כְּמוֹ שֶׁבְּעִקַּר כְּלַל הַשֶּׁפַע שֶׁכֻּלָּהּ הִיא שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְעַכְשָׁו בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים רֹב הַשֶּׁפַע אֵצֶל הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, נִמְצָא שֶׁהָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת אוֹכְלִין הַשֶּׁפַע שֶׁל יִשְׂרָאֵל, בִּבְחִינַת וְהָיָה אִם זָרַע יִשְׂרָאֵל וְכוּ', וּכְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר פְּרִי אַדְמָתְךָ וְכָל יְגִיעֲךָ יֵאָכֵל עַם אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ, הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם עָלֵינוּ מֵעַתָּה. כְּמוֹ כֵן בֵּין יִשְׂרָאֵל בְּעַצְמָן הָעֲשִׁירִים אוֹכְלִים חֵלֶק הָעֲנִיִּים. וְעַל כֵּן הִזְהִירָה הַתּוֹרָה מְאֹד לְהַחֲזִיר וְלָתֵת לְהֶעָנִי חֶלְקוֹ בְּטוּב לֵבָב וּבְשִׂמְחָה וּבְסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְלֹא יֵרָע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ וְכוּ' כִּי בִּגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה יְבָרֶכְךָ ה' אֱלֹקֶיךָ, כִּי בֶּאֱמֶת הִיא לְטוֹבָה גְּדוֹלָה לְהֶעָשִׁיר כְּשֶׁמַּרְבֶּה בִּצְדָקָה וּמַחֲזִיר לְהֶעָנִי חֶלְקוֹ, כִּי אָז כְּפִי מַה שֶּׁמְּקַיֵּם מִצְוַת צְדָקָה, הוּא חוֹזֵר וּפוֹתֵחַ הַצִּנּוֹרוֹת שֶׁל הַשֶּׁפַע שֶׁיִּהְיֶה נִמְשָׁךְ בָּהֶם הַשֶּׁפַע כְּסֵדֶר, בִּפְרָט כְּשֶׁזּוֹכֶה לִתֵּן צְדָקָה בְּשׁוֹפִי לְתַלְמִידֵי חֲכָמִים הָעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה בֶּאֱמֶת, שֶׁזֶּה עִקַּר אֱמוּנַת חֲכָמִים כְּשֶׁמַּאֲמִין בָּהֶם כָּל כָּךְ, עַד שֶׁמְּפַזֵּר מָמוֹנוֹ בִּשְׁבִיל לְהַחֲזִיק אוֹתָם וּלְהִתְקָרֵב אֲלֵיהֶם, וְעַל־יְדֵי אֱמוּנַת חֲכָמִים חוֹזְרִין הַצִּנּוֹרוֹת לֵילֵךְ כְּסֵדֶר, וְאָז יוֹרֶדֶת הַשֶּׁפַע בְּשֹׁפִי גָּדוֹל לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, כִּי אֲפִלּוּ הֶעָשִׁיר שֶׁמְּקַבֵּל עַתָּה רֹב שֶׁפַע, אֲבָל כְּשֶׁהוּא שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר מֵחֲמַת בִּלְבּוּל הַצִּנּוֹרוֹת, אֲזַי לֹא תִתְקַיֵּם אֶצְלוֹ זְמַן רַב הַשְׁפָּעָתוֹ. וְגַם עַל פִּי רֹב יֵשׁ עִכּוּבִים הַרְבֵּה, מֵחֲמַת שֶׁאֵין הַשֶּׁפַע יוֹרֶדֶת כַּסֵדֶר, אֲבָל כְּשֶׁנּוֹתֵן צְדָקָה בִּבְחִינַת פָּתֹחַ תִּפְתַּח אֶת יָדְךָ לוֹ, עַל יְדֵי זֶה נִפְתָּחִין הַצִּנּוֹרוֹת וְיוֹרֶדֶת הַשֶּׁפַע בִּבְרָכָה גְּדוֹלָה כַּסֵּדֶר בְּלִי עִכּוּב, וְזֶה כִּי בִּגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה יְבָרֶכְךָ וְכוּ'. וְעַל־כֵּן כְּשֶׁנִּכְנָס הַכֹּהֵן גָּדוֹל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים לִפְנַי וְלִפְנִים שֶׁשָּׁם הָאֶבֶן שְׁתִיָּה, וְשָׁם עִקַּר הֶאָרַת חָכְמָה עִלָּאָה שֵׂכֶל הַכּוֹלֵל שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ כָּל צִנּוֹרוֹת הַשֶּׁפַע כֻּלָּם, הִתְפַּלֵּל שָׁם שֶׁלֹּא יִצְטָרְכוּ עַמְךָ יִשְׂרָאֵל זֶה לָזֶה וְכוּ', הַיְנוּ שֶׁלֹּא יִתְעָרְבְּבוּ הַצִּנּוֹרוֹת חַס וְשָׁלוֹם עַל־יְדֵי פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, וְזֶה וְשֶׁלֹּא תַּפִּיל אִשָּׁה פְּרִי בִּטְנָהּ וְשֶׁלֹּא יַעֲדִי עָבִיד שֻלְטָן מִדְּבֵית יְהוּדָה, וְהַכֹּל בְּחִינָה אַחַת כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (שם הלכה ה אות לה).

88

and humiliation to draw close to the truth — this is the essential tzedakah: the aspect of the aforementioned is'arusa d'lisata. The essential poverty comes from the overpowering of evil days over good days — in the aspect of: "all the days of the poor are evil." Therefore one who gives tzedakah to the poor — who is thereby in the aspect of the Tzadik — subdues and nullifies the evil days from the poor and reveals the aspect of the good days. And this is the aspect of building the Torah — elevating the letters of the holy Torah which are in the aspect of good days and were clothed and hidden within the evil days. And the essential tzedakah is to give to worthy poor people who engage in Torah — for the poverty nullifies and confuses them. And one who supports them and gives them tzedakah — enabling the worthy poor person to engage in Torah — is thereby subduing the evil days and building the Torah that the poor person studies through this. Through the tzedakah that nullifies the evil days from the poor — and the good is revealed, which is the aspect of the letters of the Torah clothed there — that good then receives great light from above: the illumination of the love within da'as [ahavah sheb'da'as] which is far above the love within the days and attributes. For there the evil has no hold at all — all evil falls and is nullified utterly by that light of love. And therefore one who gives tzedakah merits the aspect of love within da'as — which is the aspect of the hidden secrets of Torah — the aspect of the radiant lights [oiros hatzachtzachos] which one merits through tzedakah, as it is written: "and if you draw out your soul to the hungry... then shall your light burst forth like the dawn... and satisfy your soul in radiant lights" . And from there

89

עִקַּר תִּקּוּן הַמַּשָּׂא וּמַתָּן וּמְלָאכוֹת, הוּא עַל־יְדֵי רִבּוּי צְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסָדִים, כִּי מֵאַחַר שֶׁעוֹסֵק בְּמַשָּׂא וּמַתָּן וּמְלָאכוֹת, וְהוּא רָחוֹק אָז מֵהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וְאֵין לוֹ אָז שׁוּם חִיּוּת, כִּי אִם מֵהַחֶסֶד חִנָּם שֶׁהָיָה מְקַיֵּם הָעוֹלָם קֹדֶם מַתַּן תּוֹרָה וְכַמְּבֹאָר בִּפְנִים. עַל־כֵּן צָרִיךְ לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה וָחֶסֶד כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לוֹ כֹּחַ לְעוֹרֵר הַחֶסֶד חִנָּם, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר חִיּוּתוֹ. כִּי עִקַּר הַחִיּוּת הוּא מֵהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וּמֵאַחַר שֶׁמֻּכְרָח לִבָּטֵל מִדִּבְרֵי תּוֹרָה וְלַעֲסֹק בְּמַשָּׂא וּמַתָּן, עַל־כֵּן אֵין לוֹ אָז שׁוּם חִיּוּת כִּי אִם עַל־יְדֵי צְדָקָה וָחֶסֶד, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיךְ עַל עַצְמוֹ חִיּוּת מֵהַחֶסֶד חִנָּם שֶׁהָיָה מְקַיֵּם הָעוֹלָם קֹדֶם מַתַּן תּוֹרָה. וַאֲפִלּוּ הָעוֹסֵק בַּתּוֹרָה הַרְבֵּה צָרִיךְ גַּם כֵּן לִתֵּן צְדָקָה, מֵאַחַר שֶׁאִי־אֶפְשָׁר לוֹ בְּוַדַּאי לִהְיוֹת עוֹסֵק בַּתּוֹרָה תָּמיד יוֹם וָלַיְלָה בְּלִי הֶפְסֵק רֶגַע, וּבְהֶכְרַח שֶׁיִּתְבַּטֵּל לִפְעָמִים וְאָז כָּל חִיּוּתוֹ מֵחֶסֶד חִנָּם הַנַּ"ל, וְעַל־כֵּן צָרִיךְ גַּם הוּא לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה וָחֶסֶד. מִכָּל שֶׁכֵּן מִי שֶׁמְּבַטֵּל עַצְמוֹ הַרְבֵּה מֵהַתּוֹרָה, מִכָּל שֶׁכֵּן מִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה כְּלָל, שֶׁאֵין לוֹ שׁוּם חִיּוּת כִּי אִם עַל־יְדֵי צְדָקָה וָחֶסֶד שֶׁעוֹשֶׂה, וְעִקַּר הַצְּדָקָה צָרִיךְ לִתֵּן לְצַדִּיקִים וּכְשֵׁרִים שֶׁהֵם סְמוּכִים וְנִלְוִים יוֹתֵר לְהַצַּדִּיק הַגָּדוֹל שֶׁמְּחַיֶּה כָּל הָעוֹלָם בְּעֵת פְּשִׁיטוּתוֹ עַל־יְדֵי הָאוֹצַר מַתְּנַת חִנָּם בְּחִינַת חֶסֶד חִנָּם הַנַּ"ל, כִּי רַק הוּא יָכוֹל לְקַבֵּל מִמֶּנּוּ וּלְהַחֲיוֹת כָּל הָעוֹלָם עַל יָדוֹ, וְכָל מַה שֶּׁמִּתְקָרְבִין יוֹתֵר אֵלָיו עַל־יְדֵי צְדָקָה וָחֶסֶד שֶׁנּוֹתְנִין לוֹ וּלְכָל הַנִּלְוִים אֵלָיו, עַל־יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לְקַבֵּל וְלִינֹק יוֹתֵר מֵהַחֶסֶד חִנָּם שֶׁמַּמְשִׁיךְ, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר הַחִיּוּת וְהַקִּיּוּם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא (הלכות שומר שכר הלכה ד אות ד).

89

too flows the essential abundance of sustenance. The time for giving tzedakah to Eretz Yisrael is in the month of Adar. And when one gives tzedakah to Eretz Yisrael — one becomes included in the air of Eretz Yisrael and thereby merits to guard the bris, which is the holy malchus — and to subdue the husk of Haman-Amalek. And this too is the aspect of the mitzvah of matanos l'evyonim [gifts to the poor] on Purim — for through this the husk of Haman-Amalek is subdued and one merits to rectify the bris. The essential revelation of His G-dliness and kingship is through tzedakah. And therefore on Purim — when His G-dliness was revealed in a wondrous revelation — one accordingly multiplies tzedakah and matanos l'evyonim. The essential rectification of eating — that it should be in the aspect of the perfect altar — is through tzedakah.

90

כָּל הַדְּבָרִים וְהַחֲפָצִים שֶׁבָּעוֹלָם הֵם מִבְּחִינַת הַמַּלְכוּת, וְעִקַּר עֲלִיַּת הַמַּלְכוּת הוּא עַל־יְדֵי הַחֶסֶד בִּבְחִינַת וְהוּכַן בְּחֶסֶד כִּסְאֲךָ, עַל־כֵּן צָרִיךְ הָאָדָם לִרְאוֹת שֶׁכָּל אַהֲבָה וַהֲנָאָה שֶׁיֵּשׁ לוֹ מֵאֵיזֶה חֵפֶץ וְדָבָר שֶׁבָּעוֹלָם, לְהַעֲלוֹת הַכֹּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְהַעֲלוֹת הָאַהֲבָה לְשָׁרְשָׁהּ לִבְחִינַת חֶסֶד שֶׁבַּקְּדֻשָּׁה, וְעַל־יְדֵי זֶה הוּא מַעֲלֶה אֶת בְּחִינַת הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה מֵהַגָּלוּת שֶׁל הָאַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת דְּסִטְרָא אָחֳרָא, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִזָּהֵר לִתֵּן מִכָּל דָּבָר צְדָקָה, כִּי עַל־יְדֵי צְדָקָה שֶׁהוּא בְּחִינַת חֶסֶד, עַל־יְדֵי זֶה מַעֲלִין אֶת הַמַּלְכוּת שֶׁהוּא בְּחִינַת הָעֲשִׁירוּת וְהַחֲפָצִים מֵהַגָּלוּת שֶׁל הָאַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת, וּמַעֲלִין אוֹתָהּ אֶל אוֹר הַפָּנִים, וַאֲזַי נִשְׁמָרִין מִכָּל מִינֵי הֶזֵּקוֹת מִגְּנֵבָה וַאֲבֵדָה וָאֳנָסִין, וְזֶה בְּחִינַת מֶלַח מָמוֹן חָסֵר שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (הלכות אומנין הלכה ב אות ג).

90

And eating is most fully rectified through tzedakah to Eretz Yisrael where the air is pure and clean — the aspect of the calm and clear air — through which comes the essential rectification of the altar and the rectification of eating, as explained in the inner teachings. The essential redemption comes through tzedakah — in the aspect of: "and her returning ones with righteousness" . For through tzedakah baalei teshuvah

91

עִנְיַן מַעֲלַת הַצְּדָקָה וְהַוַּתְּרָנוּת לְגַבֵּי חֲבֵרוֹ, וְעִנְיַן מַרְבֶּה צְדָקָה מַרְבֶּה שָׁלוֹם - עַיֵּן שָׁלוֹם אוֹת מָמוֹן אוֹת קכו). וְעַל־כֵּן מִצְוַת צְדָקָה שֶׁהִיא תִּקּוּן תַּאֲוַת מָמוֹן, נִקְרֵאת כַּמָּה פְּעָמִים עַל שֵׁם תִּקּוּן הַבְּגָדִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: וְעָרוּם יְכַסֶּה בֶּגֶד, וְכֵן הַרְבֵּה. וְזֶה בְּחִינַת גֹּדֶל מַעֲלַת הַמִּצְוָה שֶׁל הַלְבָּשַׁת עֲרֻמִּים, בִּפְרָט כְּשֶׁזּוֹכִין לַעֲשׂוֹת מַלְבּוּשׁ נָאֶה לְהַצַּדִּיק, אוֹ עַל כָּל פָּנִים לְהַכְּשֵׁרִים הַנִּלְוִים לְצַדִּיקֵי אֱמֶת, כִּי עַל־יְדֵי זֶה מְתַקֵּן הַלְּבוּשִׁין שֶׁבָּהֶם תְּלוּיִים תִּקּוּן כָּל הָעוֹלָמוֹת כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (הלכות חזקת מטלטלין הלכה ה אות ד ה).

91

and converts are made — as explained in the inner teachings — and through this comes the essential redemption, as it is written: "and a redeemer shall come to Zion — and to those who turn from transgression in Yaakov". Through tzedakah the forehead of the serpent — the root of the wisdom of nature

75

עִקַּר הָרֶוַח וְהָעֲשִׁירוּת שֶׁל הָאָדָם, נִמְשָׁךְ עַל־יְדֵי שֶׁמַּעֲלִין הַנִּיצוֹצוֹת הַקְּדוֹשִׁים מֵהַקְּלִפּוֹת, וּמַכְנִיסִים אוֹתָם לְתוֹךְ הַקְּדֻשָּׁה עַל־יְדֵי שֶׁעוֹשֶׂה מַשָּׂא וּמַתָּן בֶּאֱמוּנָה, וְלִפְעָמִים הָרֶוַח מְזֻמָּן לְנֶגֶד עֵינָיו וְנִדְמֶה לוֹ שֶׁכְּבָר הִרְוִיחַ, וְקֹדֶם גְּמַר הָעֵסֶק בִּשְׁלֵמוּת נִתְהַפֵּךְ הַכֹּל וְאֵינוֹ מַרְוִיחַ כְּלוּם, וְלִפְעָמִים מַפְסִיד גַּם הַקֶּרֶן, וְכָל זֶה הוּא מֵחֲמַת שֶׁהִתְחִיל לְבָרֵר הַנִּיצוֹצוֹת הַקְּדוֹשִׁים, אֲבָל לֹא זָכָה עֲדַיִן לְבָרְרָם בִּשְׁלֵמוּת, וּלְהַכְנִיסָם מִחוּץ לִפְנִים עַד אֲשֶׁר שׁוּב נֶאֶחְזוּ בָּהֶם הַקְּלִפּוֹת, עַד שֶׁעַל־יְדֵי זֶה הִפְסִיד הַכֹּל. וְהַתִקּוּן לְכָל זֶה הוּא צְדָקָה לַעֲנִיִּים הֲגוּנִים, כִּי עִקַּר בֵּרוּר הַנִּיצוֹצוֹת מֵעִמְקֵי הַקְּלִפּוֹת הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה, בִּבְחִינַת צְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת הַיְנוּ מֵהַקְּלִפּוֹת שֶׁהֵם סִטְרָא דְּמוֹתָא, וְאָז דַּיְקָא יִזְכֶּה לְהַכְנִיס הָעֲשִׁירוּת לִפְנִים לְתוֹךְ הַבַּיִת שֶׁתִּתְקַיֵּם בְּיָדוֹ (הלכות חלוקת שותפים הלכה ה אות ז).

75

— is subdued and the will is revealed. But there are wicked people and idolators who also give tzedakah — and they intend, G-d forbid, to undermine the power of Israel's tzedakah. But in truth their tzedakah has no power whatsoever — on the contrary: "the kindness of nations is sin" — for all their kindness and goodness is done for themselves. For the essential power of tzedakah is only to break the cruelty within one's nature and convert

76

עִקַּר תִּקּוּן הַמָּמוֹן, דְּהַיְנוּ שֶׁלֹּא יִהְיֶה הַמָּמוֹן בִּבְחִינַת מַרְבֶּה נְכָסִים מַרְבֶּה דְּאָגָה, בְּחִינַת פִּזּוּר הַנֶּפֶשׁ (שֶׁאֲזַי מְכַלֶּה הַמָּמוֹן יְמֵי חַיָּיו וּמְמִיתָה אוֹתוֹ חַס וְשָׁלוֹם), הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה, כִּי צְדָקָה מְקַבֵּץ נִדָּחִים כְּמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל אֵין הַגָּלֻיּוֹת מִתְכַּנְּסוֹת אֶלָּא בִּצְדָקָה, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה מִתְקַבֵּץ פִּזּוּרֵי הַנֶּפֶשׁ. וְזֶה גַּם־כֵּן בְּחִינַת וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת. וְכֵן עִקַּר תִּקּוּן הַתְּפִלָּה שֶׁתִּהְיֶה נִכְלֶלֶת בִּבְחִינַת אַחְדּוּת אֶחָד כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, הוּא גַּם כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה, וְעַל־כֵּן נוֹתְנִין צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה (הל' מצרנות הלכה א).

76

it to compassion and will — and through this specifically the forehead of the serpent is subdued. But the idolators who give tzedakah out of their natural compassion — or for honor or other ulterior motive — certainly such tzedakah is counted as sin for them. And this is the aspect of the coat

77

עִקַּר הָעֲנִיּוּת וְחֶסְרוֹן הַפַּרְנָסָה נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת פְּגִימַת הַלְּבָנָה שֶׁהִיא בְּחִינַת מִעוּט וְהַסְתָּרַת אוֹר הַהַשְׁגָּחָה, וְעַל־יְדֵי שֶׁנּוֹתְנִין צְדָקָה וְעִקַּר הַצְּדָקָה הִיא עַל־יְדֵי הָאֱמוּנָה, שֶׁמַּאֲמִינִים שֶׁהַכֹּל הוּא רַק בְּהַשְׁגָּחָתוֹ יִתְבָּרַךְ וְנוֹתֵן לַדָּל בְּאֵין מַחְסֹר, עַל־יְדֵי זֶה אָנוּ מַמְשִׁיכִין עֵינֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ וְהַשְׁגָּחָתוֹ עָלֵינוּ, בִּבְחִינַת הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ וְכוּ' שֶׁנֶּאֱמַר בְּמַתְּנוֹת עֲנִיִּים, וְעַל־יְדֵי זֶה נִכְלָל אַחַר הַבְּרִיאָה בְּקֹדֶם הַבְּרִיאָה, שֶׁזֶּה עִקַּר שְׁלֵמוּת תִּקּוּן הַבְּרִיאָה וְנִכְלָל שְׂמֹאלָה בִּימִינָא, שֶׁמִּשָּׁם עִקָּר הַמְשָׁכַת הַשֶּׁפַע וּפַרְנָסָה דִּקְדֻשָּׁה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים. וְעַל כֵּן הִזְהִירוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל בְּיוֹתֵר עַל הַמַּעֲלִים עַיִן מִן הַצְּדָקָה, כִּי עִקַּר הַצְּדָקָה הִיא בְּחִינַת עֵינַיִם לְהַשְׁגִּיחַ עַל הָעֲנִיִּים בְּעֵינָא פְּקִיחָא וּלְרַחֵם עֲלֵיהֶם, וְעַל יְדֵי זֶה אָנוּ זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ בִּשְׁלֵמוּת הַשְׁגָּחַת עֵינֵי הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עָלֵינוּ כַּנַּ"ל (הלכות שלוחין הלכה ג).

77

of scales that Goliath wore — whose nourishment was from the forehead of the serpent — for he too wished to strengthen himself with the power of tzedakah. And even so he was subdued through the power of David's tzedakah. One must especially give tzedakah on the three pilgrimage festivals in order to subdue the forehead of the serpent and reveal the forehead of the will — so that one merits to hear the call of the holy day which calls out and reveals the will

78

עִקַּר אוֹרוֹת הַגְּוָונִין עִלָּאִין שֶׁבְּכֶסֶף וְזָהָב וְשֶׁבְּכָל הָאֲבָנִים טוֹבוֹת, הֵם נִמְשָׁכִין רַק מִגַּן עֵדֶן בִּבְחִינַת וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן וְכוּ', הוּא הַסּוֹבֵב אֶת כָּל אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר שָׁם הַזָּהָב וְכוּ'. כִּי בְּגַן עֵדֶן מִתְגַּלִּין כָּל הָאוֹרוֹת עֶלְיוֹנִים שֶׁהֵם בְּחִינַת גַּוְונִין עִלָּאִין כַּיָּדוּעַ. וּכְשֶׁחָטָא אָדָם הָרִאשׁוֹן וְנִתְגָּרֵשׁ מִגַּן עֵדֶן, אָז נִתְעַלְּמוּ כָּל אוֹרוֹת הַגְּוָונִין עִלָּאִין וְנִפְגַּם הַכֶּסֶף וְזָהָב, וּמִזֶּה נִמְשָׁךְ בְּחִינַת מִעוּט הַפַּרְנָסָה, בְּחִינַת בְּעִצָּבוֹן תֹּאכְלֶנָּה שֶׁזֶּה נִמְשָׁךְ רַק מֵחֲמַת הַעֲלָמַת הַגְּוָונִין עִלָּאִין שֶׁבְּכֶסֶף וְזָהָב. וְעַל כֵּן עַל־יְדֵי הַצְּדָקָה שֶׁנּוֹתֵן לְעָנִי, וּמוֹצִיא עַל יְדֵי זֶה אֶת הֶעָנִי מִתֹּקֶף עֲנִיּוּתוֹ מִבְּחִינַת בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה, עַל יְדֵי זֶה מִתְגַּלִּין וּמְאִירִין הַגְּוָונִין עִלָּאִין בְּתוֹךְ הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב, וְעַל־יְדֵי זֶה נִמְשָׁךְ פַּרְנָסָה וְשֶׁפַע גָּדוֹל (הלכות מקח וממכר הלכה ב אות ו).

78

— through which one merits the joy of the holy day. And this is what our Rabbis said regarding the holy day: "if you gladden Mine [the poor — through tzedakah] I will gladden yours" — for through this one merits the joy of the festival. Our Rabbis of blessed memory said: tzedakah is weighed against the entire Torah. And the entire Torah is called by the name tzedakah — as it is written: "and it shall be as righteousness for

79

עַל־יְדֵי צְדָקָה מְבָרְרִין הַשֶּׁפַע מִבְּחִינַת שֶׁפַע בְּהֵמָה לְשֶׁפַע אָדָם (שם הלכה ד אות יג).

79

us". And the essential name of the Tzadik derives

80

עַל־יְדֵי שֶׁעוֹשִׂין צְדָקָה וְחֶסֶד, עַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיכִין בְּחִינַת הַצְּדָקָה וְחֶסֶד עֶלְיוֹן הַנִּפְלָא וְהַנּוֹרָא הַנִּמְשָׁךְ מִבְּחִינַת תְּפִלַּת ה', וְעַל־יְדֵי זֶה מַמְתִּיקִין כָּל הַדִּינִים וְהַמִּשְׁפָּטִים שֶׁיִּהְיֶה בִּצְדָקָה וְחֶסֶד גָּדוֹל (הלכות מתנה הלכה ה אות סח).

80

from tzedakah — in the aspect of: "the Tzadik shows grace and gives." For the Tzadik draws all the tzedakos [acts of righteousness]

81

מְבֹאָר בַּכְּתָבִים שֶׁעַל־יְדֵי קָרְבָּנוֹת וּקְטֹרֶת שֶׁאוֹמְרִים קֹדֶם הַתְּפִלָּה מְתַקְּנִין עוֹלָם הָעֲשִׂיָּה, שֶׁשָּׁם עִקַּר אֲחִיזַת הָעֲבוֹדָה זָרָה וְהַדִּינִים וְהַחֲרוֹן אַף חַס וְשָׁלוֹם, וְעַל כֵּן צְרִיכִין לִתֵּן צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה כְּדֵי לְשַׁבֵּר הָעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁל תַּאֲוַת מָמוֹן, וּלְבַטֵּל עַל־יְדֵי זֶה הַחֲרוֹן אַף וְהַדִּינִים הַנֶּאֱחָזִים בַּעֲשִׂיָּה (הלכות אבידה ומציאה. הלכה ג אות ג).

81

in the world — for he justifies and vindicates Israel and inclines their hearts to Hashem that they give tzedakah, and that they fulfill all the Torah which is called tzedakah.

82

עַל יְדֵי הַמָּמוֹן שֶׁמַּחֲזִיקִין בּוֹ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים, עַל יְדֵי זֶה נִתְקָרְבִין גֵּרִים (הלכות פריקה וטעינה הלכה ד, אות ד ה).

82

And he receives all the tzedakos and bestows them upon the

83

הַתּוֹמְכֵי אוֹרַיְתָא שֶׁמַּחֲזִיקִין תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּמָמוֹנָם (וְעַל־יְדֵי זֶה הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים עוֹסְקִים בַּתּוֹרָה וּמְחַדְּשִׁים הֲלָכוֹת), עַל כֵּן הֵם בִּבְחִינַת אַדְנֵי הַמִּשְׁכָּן שֶׁכָּל הַמִּשְׁכָּן הֻקָּם עֲלֵיהֶם, וְשָׁם בַּמִּשְׁכָּן נוֹלְדוּ וְנִתְגַּלּוּ כָּל הִלְכוֹת הַתּוֹרָה כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. וּמֵחֲמַת שֶׁעַל־יְדֵי אֵלוּ הַהֲלָכוֹת זוֹכִין לְהִתְגַּלּוּת אַחְדּוּת הַפָּשׁוּט יִתְבָּרַךְ מִתּוֹךְ פְּעֻלּוֹת נִשְׁתַּנּוֹת, וְזֶה תָּלוּי בָּאַהֲבָה וְאַחְדּוּת שֶׁבֵּין יִשְׂרָאֵל, וְעַל־כֵּן נִצְטַוּוּ בִּתְרוּמַת אֲדָנִים לָתֵת מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל דַּיְקָא, לְהוֹרוֹת שֶׁכָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל אֵין לוֹ שְׁלֵמוּת, כִּי אִם עַל־יְדֵי חֲבֵרוֹ, כִּי צְרִיכִים שֶׁיֻּכְלְלוּ כְּלוּם זֶה בָּזֶה בְּאַהֲבָה וְאַחְדּוּת גָּדוֹל, עַד שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יִתְגַּלֶּה אַחְדּוּתוֹ הַפָּשׁוּט יִתְבָּרַךְ גַּם־כֵּן, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הַהִתְגַּלּוּת אֱלֹקוּת שֶׁהָיָה בַּמִּשְׁכָּן. וְזֶה בְּחִינַת הֶעָשִׁיר לֹא יַרְבֶּה וְהַדָּל לֹא יַמְעִיט, בְּחִינַת וְרָשׁ לֹא שָׁמַע גְּעָרָה, בְּחִינַת וְלֹא נִכָּר שׁוֹעַ לִפְנֵי דָּל, כִּי אִי אֶפְשָׁר לְהִכָּלֵל בָּאַחְדּוּת הַפָּשׁוּט, כִּי אִם עַל־יְדֵי עֲנָוָה וּבִטּוּל שֶׁלֹּא יִתְפָּאֵר אֶחָד עַל חֲבֵרוֹ חַס וְשָׁלוֹם, רַק אַדְרַבָּא כָּל אֶחָד יְבַטֵּל עַצְמוֹ לְגַבֵּי חֲבֵרוֹ. וּמִזֶּה רָאוּי שֶׁיְּלַמְּדוּ עַצְמָם הָעֲשִׁירִים שֶׁלֹּא יִתְגָּאוּ לְעוֹלָם בְּמַתְּנַת יָדָם, אֲפִלּוּ כְּשֶׁנּוֹתְנִין הַרְבֵּה וּמַחֲזִיקִים הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּכָל פַּרְנָסָתָם וְהִצְטָרְכוּתָם, אַף עַל פִּי כֵן לֹא יִתְגָּאוּ בָּזֶה עַל הָעֲנִיִּים חַס וְשָׁלוֹם, כִּי הָעשֶׁר וְהַכָּבוֹד מִלְּפָנָיו יִתְבָּרַךְ, וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ מוֹרִישׁ וּמַעֲשִׁיר, אַדְרַבָּא רָאוּי לָהֶם לְהִתְבַּיֵּשׁ מְאֹד, וּלְהִתְבַּטֵּל לִפְנֵי הָעֲנִיִּים מִגֹּדֶל הַחֲסָדִים שֶׁעָשָׂה עִמָּהֶם הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁהִשְׁפִּיעַ לָהֶם עֲשִׁירוּת כָּזֶה, שֶׁזּוֹכִין לְהַחֲזִיק הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים, וְגַם עֲדַיִן יֵשׁ לָהֶם עשֶׁר רַב בְּבֵיתָם, וְהָעֲנִיִּים וְהַדַּלִּים שֶׁהֵם גַּם־כֵּן אֲנָשִׁים כְּשֵׁרִים כְּמוֹתָם, וְאוּלַי יֵשׁ בָּהֶם טוֹבִים מֵהֶם וְאֵין בְּבֵיתָם לֶחֶם וְשִׂמְלָה, וְאֵינָם זוֹכִים לְהַחֲזִיק הַתַּלְמִידֵי חֲכָמִים. אַךְ לוֹ יִתְבָּרַךְ נִתְכְּנוּ עֲלִילוֹת וְכָל דְּרָכָיו וְהַנְהָגוֹתָיו יִתְבָּרַךְ בְּוַדַּאי יְשָׁרִים וּתְמִימִים, אֲבָל עַל כָּל פָּנִים צְרִיכִין לִיזָהֵר שֶׁלֹּא יִתְגָּאוּ וְיִתְפַּאֲרוּ בְּצִדְקָתָם עַל הָעֲנִיִּים, רַק יִהְיוּ עִמָּהֶם בְּאַחְדּוּת אֶחָד בְּאַהֲבָה גְּדוֹלָה, וְעַל־יְדֵי זֶה נִתְגַּלָּה אַחְדּוּתוֹ הַפָּשׁוּט יִתְבָּרַךְ, שֶׁזֶּה עִקַּר תִּקּוּן הַצְּדָקָה הַנַּ"ל (שם אות לו לז).

83

congregation of Israel, and draws all abundance and blessing to Israel — and with all who receive from him he gives and bestows even more. And therefore he is the true master of tzedakah. The holy tzedakah is in the aspect of the holy garments [livushei kodesh] that protect and save from the Sitra Achara — the side of death — as it is written: "and tzedakah saves from death". But the tzedakah of adulterers and the wicked — to whom Hashem causes them to stumble through unworthy poor people — certainly such tzedakah has no power to protect and save — for it is not called tzedakah at all, only a stumbling block, as our Rabbis said: "He caused them to stumble through unworthy poor people." And therefore they are naked without garments. Through tzedakah one draws illumination from the world of rectification that will be in the future — when the intellect and wisdom within the contraction of the empty void [chalal hapanui] will be revealed — through which all the husks will be nullified, all judgments sweetened, and everything fully rectified. Tzedakah is in the aspect of the direct light and the

84

עַל־יְדֵי צְדָקָה זוֹכִין לִתְפִלָּה, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר הַמְשָׁכַת הַשֶּׁפַע, וְעַל־יְדֵי זֶה נִצּוֹלִין מִסִּטְרָא דְּמוֹתָא וְזוֹכִין לְחַיֵּי עוֹלָם, כִּי כָּל אֶחָד כְּפִי מַה שֶּׁזָּכָה לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה, כְּמוֹ כֵן הִמְשִׁיךְ הַשֶּׁפַע בִּתְפִלָּתוֹ. וְהַמְשָׁכַת הַשֶּׁפַע הוּא חִיּוּת וְקִיּוּם כָּל הָעוֹלָמוֹת, וְעַל יְדֵי זֶה בְּוַדַּאי נִמְשָׁךְ עָלָיו גַּם כֵּן חַיִּים טוֹבִים וַאֲרֻכִּים לָנֶצַח (הלכות נחלות הלכה ד אות ח).

84

returning light [or yashar v'or chozer]. For immediately when one pays attention to the poor and gives tzedakah — the light returns to the giver with greater abundance — for more than the householder

85

כְּמוֹ שֶׁעַל־יְדֵי צְעָקָה וּתְפִלָּה זוֹכִין לְהַמְשִׁיךְ הַדַּעַת בִּשְׁלֵמוּת, וּלְהוֹצִיא הַמֹּחִין מִתַּעֲלוּמָתָן מִבְּחִינַת עִבּוּר לִבְחִינַת לֵידָה, כְּמוֹ כֵן עַל יְדֵי צְדָקָה שֶׁנּוֹתֵן לַעֲנִיִּים מִמָּמוֹנוֹ, זוֹכִין גַּם כֵּן לָזֶה, וְעַל יְדֵי זֶה נִתְבַּטְּלִין כָּל הַגְּזֵרוֹת וְהַצָּרוֹת רַחֲמָנָא לִצְּלָן (הלכות אפוטרופוס הלכה ב אות ו ז).

85

does for the poor, the poor does for the householder. Therefore tzedakah is the rectification of commerce — for commerce too is the aspect of direct and

86

מַה שֶּׁעַל־יְדֵי צְדָקָה, וְכֵן עַל־יְדֵי שֶׁמְּפַזְּרִין מָמוֹן הַרְבֵּה בִּשְׁבִיל אֵיזֶה מִצְוָה וְדָבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, עַל־יְדֵי זֶה נִמְתַּק הַצִּמְצוּם וְהַהַעֲלָמָה שֶׁל בְּחִינַת חָלָל הַפָּנוּי, וְזוֹכִין לֶאֱמוּנָה שְׁלֵמָה שֶׁהוּא יְסוֹד הַכֹּל (עיין ממון קעה).

86

returning light. And therefore tzedakah brings wealth, as is explained in the inner teachings. And it is explained there

87

אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה: שְׁקוּלָה צְדָקָה כְּכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ. וּבְכָל מָקוֹם שֶׁנִּזְכַּר בִּלְשׁוֹן רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל מִצְוָה סְתָם הִיא מִצְוַת צְדָקָה, כִּי יְסוֹד כָּל הַמִּצְווֹת הִיא אֱמוּנָה, בְּחִינַת בָּא חֲבַקּוּק וְהֶעֱמִידָן עַל אַחַת וְכוּ', וּכְתִיב כָּל מִצְווֹתֶיךָ אֱמוּנָה, וְעִקַּר שְׁלֵמוּת הָאֱמוּנָה הִיא כְּשֶׁמְּפַזְּרִין מָמוֹן בִּשְׁבִיל הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ שֶׁזֶּה בְּחִינַת צְדָקָה (הלכות פקדון הלכה ג אות טו).

87

that through tzedakah one draws complete divine providence — which is also in the aspect of direct and returning light. Tzedakah is in the aspect of drawing the spirit of life from above to below. Cross-reference

88

גֹּדֶל מַעֲלַת הַצְּדָקָה שֶׁהִזְהִירָה הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה עָלֶיהָ כַּמָּה פְּעָמִים, כִּי צְרִיכִין לִתֵּן לְהָעֲנִיִּים חֶלְקָם שֶׁיֵּשׁ לָהֶם בְּהַשֶּׁפַע שֶׁלּוֹ. כִּי בְּוַדַּאי גַּם לְזֶה הֶעָנִי וְאֶבְיוֹן יֵשׁ צִנּוֹר שֶׁל שֶׁפַע, וְאִם הָיָה הָעוֹלָם מִתְנַהֵג כָּרָאוּי לֹא הָיָה שׁוּם אֶבְיוֹן בָּעוֹלָם, כִּי הָיָה יוֹרֵד לְכָל אֶחָד הַשְׁפָּעָתוֹ מִשֵּׂכֶל הַכּוֹלֵל (שֶׁשָּׁם שֹׁרֶשׁ כָּל הַהַשְׁפָּעוֹת כֻּלָּם) דֶּרֶךְ הַצִּנּוֹר וְהַכְּלִי שֶׁלּוֹ, וּכְמוֹ שֶׁיִּהְיֶה לֶעָתִיד בֶּאֱמֶת כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אֶפֶס כִּי לֹא יִהְיֶה בְּךָ אֶבְיוֹן, וּכְמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל. כִּי כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל מְקַיְּמִין הַתּוֹרָה, שֶׁאָז הֵם נִכְלָלִין בַּשֵּׂכֶל הַכּוֹלֵל, וְנִמְשָׁךְ הַשֶּׁפַע רַק לָהֶם לְכָל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי הַצִּנּוֹר שֶׁלּוֹ, כִּי בְּוַדַּאי יֵשׁ לְכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל כְּלִי וְצִנּוֹר לְקַבֵּל רֹב הַשֶּׁפַע, כִּי כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל יֵשׁ לוֹ חֵלֶק בְּהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, שֶׁיּוֹצֵאת מִשֵּׂכֶל הַכּוֹלֵל הַנַּ"ל בִּבְחִינַת אוֹרַיְיתָא מֵחָכְמָה עִלָּאָה נָפְקַת, אֲבָל עִקַּר הָעֲנִיּוּת הוּא רַק עַל־יְדֵי שֶׁפּוֹגְמִין בְּהַתּוֹרָה, וְהָעִקָּר עַל־יְדֵי פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִתְעָרְבְּבוּ וְנִתְבַּלְבְּלוּ הַצִּנּוֹרוֹת, עַד שֶׁרֹב הַשֶּׁפַע יוֹרֶדֶת לָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּרְשָׁעִים. וּמְעַט הַשֶּׁפַע הַבָּאָה לְיִשְׂרָאֵל אֵינָהּ יוֹרֶדֶת כְּסֵדֶר, עַד שֶׁהַשֶּׁפַע שֶׁל זֶה הִיא לִפְעָמִים אֵצֶל זֶה, וְעַל־כֵּן זֶה יֵשׁ לוֹ עֲשִׁירוּת גָּדוֹל וְזֶה עָנִי וְאֶבְיוֹן, וּבֶאֱמֶת בְּשָׁרְשׁוֹ עֲשִׁירוּת שֶׁל זֶה רֻבּוֹ מֵחֵלֶק הָעֲנִיִּים, רַק עַל־יְדֵי פְּגָם הַנַּ"ל נִתְבַּלְבֵּל הַסֵּדֶר וְיָרְדָה הַשֶּׁפַע לָזֶה, כְּמוֹ שֶׁבְּעִקַּר כְּלַל הַשֶּׁפַע שֶׁכֻּלָּהּ הִיא שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְעַכְשָׁו בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים רֹב הַשֶּׁפַע אֵצֶל הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, נִמְצָא שֶׁהָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת אוֹכְלִין הַשֶּׁפַע שֶׁל יִשְׂרָאֵל, בִּבְחִינַת וְהָיָה אִם זָרַע יִשְׂרָאֵל וְכוּ', וּכְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר פְּרִי אַדְמָתְךָ וְכָל יְגִיעֲךָ יֵאָכֵל עַם אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ, הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם עָלֵינוּ מֵעַתָּה. כְּמוֹ כֵן בֵּין יִשְׂרָאֵל בְּעַצְמָן הָעֲשִׁירִים אוֹכְלִים חֵלֶק הָעֲנִיִּים. וְעַל כֵּן הִזְהִירָה הַתּוֹרָה מְאֹד לְהַחֲזִיר וְלָתֵת לְהֶעָנִי חֶלְקוֹ בְּטוּב לֵבָב וּבְשִׂמְחָה וּבְסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְלֹא יֵרָע לְבָבְךָ בְּתִתְּךָ לוֹ וְכוּ' כִּי בִּגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה יְבָרֶכְךָ ה' אֱלֹקֶיךָ, כִּי בֶּאֱמֶת הִיא לְטוֹבָה גְּדוֹלָה לְהֶעָשִׁיר כְּשֶׁמַּרְבֶּה בִּצְדָקָה וּמַחֲזִיר לְהֶעָנִי חֶלְקוֹ, כִּי אָז כְּפִי מַה שֶּׁמְּקַיֵּם מִצְוַת צְדָקָה, הוּא חוֹזֵר וּפוֹתֵחַ הַצִּנּוֹרוֹת שֶׁל הַשֶּׁפַע שֶׁיִּהְיֶה נִמְשָׁךְ בָּהֶם הַשֶּׁפַע כְּסֵדֶר, בִּפְרָט כְּשֶׁזּוֹכֶה לִתֵּן צְדָקָה בְּשׁוֹפִי לְתַלְמִידֵי חֲכָמִים הָעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה בֶּאֱמֶת, שֶׁזֶּה עִקַּר אֱמוּנַת חֲכָמִים כְּשֶׁמַּאֲמִין בָּהֶם כָּל כָּךְ, עַד שֶׁמְּפַזֵּר מָמוֹנוֹ בִּשְׁבִיל לְהַחֲזִיק אוֹתָם וּלְהִתְקָרֵב אֲלֵיהֶם, וְעַל־יְדֵי אֱמוּנַת חֲכָמִים חוֹזְרִין הַצִּנּוֹרוֹת לֵילֵךְ כְּסֵדֶר, וְאָז יוֹרֶדֶת הַשֶּׁפַע בְּשֹׁפִי גָּדוֹל לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, כִּי אֲפִלּוּ הֶעָשִׁיר שֶׁמְּקַבֵּל עַתָּה רֹב שֶׁפַע, אֲבָל כְּשֶׁהוּא שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר מֵחֲמַת בִּלְבּוּל הַצִּנּוֹרוֹת, אֲזַי לֹא תִתְקַיֵּם אֶצְלוֹ זְמַן רַב הַשְׁפָּעָתוֹ. וְגַם עַל פִּי רֹב יֵשׁ עִכּוּבִים הַרְבֵּה, מֵחֲמַת שֶׁאֵין הַשֶּׁפַע יוֹרֶדֶת כַּסֵדֶר, אֲבָל כְּשֶׁנּוֹתֵן צְדָקָה בִּבְחִינַת פָּתֹחַ תִּפְתַּח אֶת יָדְךָ לוֹ, עַל יְדֵי זֶה נִפְתָּחִין הַצִּנּוֹרוֹת וְיוֹרֶדֶת הַשֶּׁפַע בִּבְרָכָה גְּדוֹלָה כַּסֵּדֶר בְּלִי עִכּוּב, וְזֶה כִּי בִּגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה יְבָרֶכְךָ וְכוּ'. וְעַל־כֵּן כְּשֶׁנִּכְנָס הַכֹּהֵן גָּדוֹל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים לִפְנַי וְלִפְנִים שֶׁשָּׁם הָאֶבֶן שְׁתִיָּה, וְשָׁם עִקַּר הֶאָרַת חָכְמָה עִלָּאָה שֵׂכֶל הַכּוֹלֵל שֶׁהוּא שֹׁרֶשׁ כָּל צִנּוֹרוֹת הַשֶּׁפַע כֻּלָּם, הִתְפַּלֵּל שָׁם שֶׁלֹּא יִצְטָרְכוּ עַמְךָ יִשְׂרָאֵל זֶה לָזֶה וְכוּ', הַיְנוּ שֶׁלֹּא יִתְעָרְבְּבוּ הַצִּנּוֹרוֹת חַס וְשָׁלוֹם עַל־יְדֵי פְּגַם אֱמוּנַת חֲכָמִים, וְזֶה וְשֶׁלֹּא תַּפִּיל אִשָּׁה פְּרִי בִּטְנָהּ וְשֶׁלֹּא יַעֲדִי עָבִיד שֻלְטָן מִדְּבֵית יְהוּדָה, וְהַכֹּל בְּחִינָה אַחַת כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (שם הלכה ה אות לה).

88

entry — see inner teachings. Likutay Halachos, Hilchos Hechsher Keilim, Halachah 4, Ois 42. From every meal one must give a portion to the poor, as explained in the books. And through tzedakah one draws the aspect of the revelation of the faith of the will — to believe that everything is conducted only by His will alone — which is the aspect of the holiness of Eretz Yisrael for which one blesses in Birchas HaMazon. And one must especially multiply tzedakah on Shabbos and holy days — for then is the essential time of the revelation of the will. Israel is the totality of the holy colors — in the aspect of: "Israel in whom I am glorified" — who are composed of many colors. And when they include one another and illuminate one another through tzedakah and Chessed done with one another from one's own money — where the supernal colors are clothed in silver and gold and holy money — then the colors are included in one another and illuminate one another. And then comes the essential revelation of the glory of the colors — and through this the greatness of the Creator is revealed and the husks — which are the medameh — are subdued, and one merits to ascend to the holy intellect. And then when one breaks the medameh and ascends from level to level — through this one also elevates and raises one's fellow so that he too ascends above his level — and thereby one also performs Chessed with one's fellow spiritually. And then Hashem is magnified and glorified more and more — for the more Israel ascend level to level — through this His Name is magnified and sanctified and exalted ever more. And all of this is achieved through tzedakah. And the most essential is through gemilus chasadim which is greater than tzedakah. Through tzedakah and Chessed — through which

89

עִקַּר תִּקּוּן הַמַּשָּׂא וּמַתָּן וּמְלָאכוֹת, הוּא עַל־יְדֵי רִבּוּי צְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסָדִים, כִּי מֵאַחַר שֶׁעוֹסֵק בְּמַשָּׂא וּמַתָּן וּמְלָאכוֹת, וְהוּא רָחוֹק אָז מֵהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וְאֵין לוֹ אָז שׁוּם חִיּוּת, כִּי אִם מֵהַחֶסֶד חִנָּם שֶׁהָיָה מְקַיֵּם הָעוֹלָם קֹדֶם מַתַּן תּוֹרָה וְכַמְּבֹאָר בִּפְנִים. עַל־כֵּן צָרִיךְ לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה וָחֶסֶד כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לוֹ כֹּחַ לְעוֹרֵר הַחֶסֶד חִנָּם, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר חִיּוּתוֹ. כִּי עִקַּר הַחִיּוּת הוּא מֵהַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וּמֵאַחַר שֶׁמֻּכְרָח לִבָּטֵל מִדִּבְרֵי תּוֹרָה וְלַעֲסֹק בְּמַשָּׂא וּמַתָּן, עַל־כֵּן אֵין לוֹ אָז שׁוּם חִיּוּת כִּי אִם עַל־יְדֵי צְדָקָה וָחֶסֶד, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה מַמְשִׁיךְ עַל עַצְמוֹ חִיּוּת מֵהַחֶסֶד חִנָּם שֶׁהָיָה מְקַיֵּם הָעוֹלָם קֹדֶם מַתַּן תּוֹרָה. וַאֲפִלּוּ הָעוֹסֵק בַּתּוֹרָה הַרְבֵּה צָרִיךְ גַּם כֵּן לִתֵּן צְדָקָה, מֵאַחַר שֶׁאִי־אֶפְשָׁר לוֹ בְּוַדַּאי לִהְיוֹת עוֹסֵק בַּתּוֹרָה תָּמיד יוֹם וָלַיְלָה בְּלִי הֶפְסֵק רֶגַע, וּבְהֶכְרַח שֶׁיִּתְבַּטֵּל לִפְעָמִים וְאָז כָּל חִיּוּתוֹ מֵחֶסֶד חִנָּם הַנַּ"ל, וְעַל־כֵּן צָרִיךְ גַּם הוּא לְהַרְבּוֹת בִּצְדָקָה וָחֶסֶד. מִכָּל שֶׁכֵּן מִי שֶׁמְּבַטֵּל עַצְמוֹ הַרְבֵּה מֵהַתּוֹרָה, מִכָּל שֶׁכֵּן מִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה כְּלָל, שֶׁאֵין לוֹ שׁוּם חִיּוּת כִּי אִם עַל־יְדֵי צְדָקָה וָחֶסֶד שֶׁעוֹשֶׂה, וְעִקַּר הַצְּדָקָה צָרִיךְ לִתֵּן לְצַדִּיקִים וּכְשֵׁרִים שֶׁהֵם סְמוּכִים וְנִלְוִים יוֹתֵר לְהַצַּדִּיק הַגָּדוֹל שֶׁמְּחַיֶּה כָּל הָעוֹלָם בְּעֵת פְּשִׁיטוּתוֹ עַל־יְדֵי הָאוֹצַר מַתְּנַת חִנָּם בְּחִינַת חֶסֶד חִנָּם הַנַּ"ל, כִּי רַק הוּא יָכוֹל לְקַבֵּל מִמֶּנּוּ וּלְהַחֲיוֹת כָּל הָעוֹלָם עַל יָדוֹ, וְכָל מַה שֶּׁמִּתְקָרְבִין יוֹתֵר אֵלָיו עַל־יְדֵי צְדָקָה וָחֶסֶד שֶׁנּוֹתְנִין לוֹ וּלְכָל הַנִּלְוִים אֵלָיו, עַל־יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לְקַבֵּל וְלִינֹק יוֹתֵר מֵהַחֶסֶד חִנָּם שֶׁמַּמְשִׁיךְ, שֶׁעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר הַחִיּוּת וְהַקִּיּוּם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא (הלכות שומר שכר הלכה ד אות ד).

89

the colors illuminate and one merits to break the medameh and ascend to the intellect — through this one nullifies time and is included in the aspect of above time. The root of the formation of holy time is through true acts of lovingkindness — as is related in the tale of the Seven Beggars on the third day. And this is the aspect of: "by day Hashem commands His lovingkindness" — and the holy Zohar says: "for Chessed is the day that goes with all the days." And from there comes the essential formation of all time and the days included in the seven days of Creation — whose root is the aspect of the seven days of construction from Chessed through malchus, as is known. And therefore the essential matter is tzedakah and Chessed — for there lies the root of the formation of time — and there specifically time is sweetened and nullified

90

כָּל הַדְּבָרִים וְהַחֲפָצִים שֶׁבָּעוֹלָם הֵם מִבְּחִינַת הַמַּלְכוּת, וְעִקַּר עֲלִיַּת הַמַּלְכוּת הוּא עַל־יְדֵי הַחֶסֶד בִּבְחִינַת וְהוּכַן בְּחֶסֶד כִּסְאֲךָ, עַל־כֵּן צָרִיךְ הָאָדָם לִרְאוֹת שֶׁכָּל אַהֲבָה וַהֲנָאָה שֶׁיֵּשׁ לוֹ מֵאֵיזֶה חֵפֶץ וְדָבָר שֶׁבָּעוֹלָם, לְהַעֲלוֹת הַכֹּל לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ לְהַעֲלוֹת הָאַהֲבָה לְשָׁרְשָׁהּ לִבְחִינַת חֶסֶד שֶׁבַּקְּדֻשָּׁה, וְעַל־יְדֵי זֶה הוּא מַעֲלֶה אֶת בְּחִינַת הַמַּלְכוּת דִּקְדֻשָּׁה מֵהַגָּלוּת שֶׁל הָאַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת דְּסִטְרָא אָחֳרָא, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִזָּהֵר לִתֵּן מִכָּל דָּבָר צְדָקָה, כִּי עַל־יְדֵי צְדָקָה שֶׁהוּא בְּחִינַת חֶסֶד, עַל־יְדֵי זֶה מַעֲלִין אֶת הַמַּלְכוּת שֶׁהוּא בְּחִינַת הָעֲשִׁירוּת וְהַחֲפָצִים מֵהַגָּלוּת שֶׁל הָאַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת, וּמַעֲלִין אוֹתָהּ אֶל אוֹר הַפָּנִים, וַאֲזַי נִשְׁמָרִין מִכָּל מִינֵי הֶזֵּקוֹת מִגְּנֵבָה וַאֲבֵדָה וָאֳנָסִין, וְזֶה בְּחִינַת מֶלַח מָמוֹן חָסֵר שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (הלכות אומנין הלכה ב אות ג).

90

and included in the aspect of above time. The essential mitzvah of tzedakah is that it sweetens the judgment from the poor — for the poor is in the aspect of judgment, in the aspect of tzedek [strict justice], as is brought. And through the Chessed done with him — providing him with money — through this tzedek becomes tzedakah and the aspect of poverty and judgment is sweetened through the Chessed bestowed upon it. The

91

עִנְיַן מַעֲלַת הַצְּדָקָה וְהַוַּתְּרָנוּת לְגַבֵּי חֲבֵרוֹ, וְעִנְיַן מַרְבֶּה צְדָקָה מַרְבֶּה שָׁלוֹם - עַיֵּן שָׁלוֹם אוֹת צב. עַל־יְדֵי צְדָקָה וּמַתְּנוֹת עֲנִיִּים מַעֲלִין אֶת הַמַּלְכוּת בְּחִינַת שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר לִבְחִינַת כַּסֵּדֶר, בְּחִינַת פָּנִים וְאָז הוֹלֵךְ לוֹ לְהָאָדָם וּמִתְנַהֵג עִמּוֹ בְּכָל הַדְּבָרִים כַּסֵּדֶר (הלכות חכירות וקבלנות ה"ב אות ח).

91

essential hold of variations [shinuyim] is in time — for all variations are there — as it is written: "and with understanding He changes the times and shifts the

93

עִקַּר הַמְשָׁכַת הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה, שֶׁהִיא בְּחִינַת כְּפִילַת הָרְאוּת, בִּבְחִינַת הַבָּטָה וַהֲשָׁבַת הַהַבָּטָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, עִקַּר דָּבָר זֶה מַמְשִׁיכִין עַל־יְדֵי צְדָקָה. וְעַל כֵּן נֶאֱמַר בִּצְדָקָה לָשׁוֹן כָּפוּל נָתֹן תִּתֵּן, וְדָרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל יִתֵּן וְיַחֲזֹר וְיִתֵּן כְּדֵי לְהַמְשִׁיךְ הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה שֶׁהִיא בְּחִינַת כֵּפֶל. וְעַל כֵּן שְׁקוּלָה צְדָקָה כְּכָל הַתּוֹרָה, כִּי עַל יָדָהּ מַמְשִׁיכִין הַתּוֹרָה שֶׁהִיא בְּעַצְמָהּ בְּחִינַת הַהַשְׁגָּחָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, וְעַל־כֵּן כָּל מִצְווֹת הַתּוֹרָה הֵם בִּבְחִינַת כֵּפֶל, כְּמוֹ שֶׁדָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל כִּי כָּל בֵּיתָהּ לָבוּשׁ שָׁנִים אַל תִּקְרֵי שָׁנִים אֶלָּא שְׁנַיִם נָתֹן תִּתֵּן הַעֲנֵק תַּעֲנִיק וְכוּ', כִּי הִיא בִּבְחִינַת הַהַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה שֶׁהִיא בְּחִינַת כְּפִילַת הָרְאוּת. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה נִמְשָׁךְ עַל־ יְדֵי צְדָקָה, עַל־כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה נִמְשָׁכִין כָּל הַהַשְׁפָּעוֹת שֶׁבָּאִים עַל־יְדֵי הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה, וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר אוֹר הַהַשְׁגָּחָה מֵאִיר בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר עֵינֵי ה' אֱלֹקֶיךָ בָּהּ, עַל כֵּן אֵין צְדָקָה כִּצְדָקַת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל (הלכות גניבה הלכה א אות ג).

93

seasons" . And the essential hold of the variations that derive from time — where the evil inclination holds most strongly — is in money. And therefore most disputes [variations of opinion] arise over money — as it is written: "for a morsel of bread a man will transgress". And since the essential poverty flows from the evil that holds onto the variations — through this the abundance is delayed — this is what gives rise to the great difference in wealth between rich and poor. Therefore one who believes in Hashem — that everything

94

עַל־יְדֵי הַלְבָּשַׁת עֲרֻמִּים, בְּחִינַת כִּי תִּרְאֶה עֵרֹם וְכִסִּיתוֹ מְתַקְּנִין פְּגַם הַבְּרִית, וְזוֹכִין לְהִנָּצֵל מִתַּאֲוַת מָמוֹן שֶׁהוּא בְּחִינַת אַנְפִּין חֲשׁוֹכִין, וּמַמְשִׁיכִין בְּחִינַת אַנְפִּין נְהִירִין שֶׁל אוֹר הַפָּנִים (שם הלכה ב אות ט).

94

is from Him alone — and does not hate the poor through the variation of his mind — but on the contrary has compassion

95

כָּל הַמִּצְווֹת כֻּלָּם הֵם בְּחִינַת הַמְתָּקַת הַדִּינִים וְהַצִּמְצוּמִים, כִּי כָּל מִצְוָה הִיא בְּחִינַת חָכְמָה וְשֵׂכֶל מְיֻחֶדֶת, שֶׁיֵּשׁ לָהּ כֹּחַ לְהַמְתִּיק אֵיזֶה צִמְצוּם וְדִין הַשַּׁיָּךְ לִבְחִינַת זֶה הַשֵּׂכֶל, וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר כָּל הַצִּמְצוּמִים מְלֻבָּשִׁים בְּהַמָּמוֹן, שֶׁנִּמְשָׁךְ מִבְּחִינַת שְׂמֹאל שֶׁמִּשָּׁם עִקַּר הַצִּמְצוּמִים, וְעַל־כֵּן עִקַּר הַמְתָּקַת הַצִּמְצוּמִים הוּא עַל־יְדֵי מִצְוַת צְדָקָה, כִּי עַל־יְדֵי צְדָקָה מְתַקֵּן וּמַמְתִּיק אֶת הַמָּמוֹן שֶׁלּוֹ שֶׁהוּא עִקַּר בְּחִינַת הַצִּמְצוּם. וְעַל־כֵּן מִצְוַת צְדָקָה גְּדוֹלָה מְאֹד וּשְׁקוּלָה כְּנֶגֶד כָּל הַמִּצְווֹת, כִּי כָּל הַמִּצְווֹת הֵם בְּחִינַת הַמְתָּקוֹת, וְעִקַּר הַמְתָּקַת הַצִּמְצוּמִים הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה, וְגַם כִּי עִקַּר כָּל הַמְתָּקוֹת הַצִּמְצוּמִים עַל־יְדֵי הַשִּׂכְלִיִּים פְּרָטִיִּים שֶׁהֵם בְּחִינַת הַמִּצְווֹת כֻּלָּם, הוּא עַל־יְדֵי שֶׁמְּקַבְּלִין הַשִּׂכְלִיִּים פְּרָטִים מִבְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה שֶׁכְּלוּלָה מִכָּל הַשִּׂכְלִיִּים, וּמִשָּׁם שֹׁרֶשׁ כָּל הַתּוֹרָה בִּבְחִינַת אוֹרַיְיתָא מֵחָכְמָה עִלָּאָה נָפְקַת. וְלָזֶה צְרִיכִין שֶׁיֻּכְלְלוּ כַּמָּה נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל (שֶׁהֵם גַּם כֵּן בְּחִינַת שִׂכְלִיִּים פְּרָטִיִּים) בְּיַחַד בְּאַהֲבָה גְּדוֹלָה, וְעַל־יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לִיכָּלֵל בִּבְחִינַת הַחָכְמָה עִלָּאָה הַנַּ"ל, וּלְקַבֵּל כֹּחַ מִשָּׁם לְהַמְתִּיק הַצִּמְצוּמִים. וְעַל־כֵּן בֶּאֱמֶת אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל לְעִנְיַן כָּל הַמִּצְווֹת אֵינוֹ דּוֹמֶה מֻעָטִין הָעוֹשִׂין אֶת הַמִּצְוָה לִמְרֻבִּין הָעוֹשִׂין אֶת הַמִּצְוָה, כִּי עִקַּר הַהַמְתָּקָה תָּלוּי בָּזֶה שֶׁנִּכְלָלִין נְפָשׁוֹת רַבִּים בְּיַחַד, וְאָז יְכוֹלִין לְהִכָּלֵל בִּבְחִינַת הַחָכְמָה עִלָּאָה, וְעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר הַהַמְתָּקָה שֶׁזֶּהוּ עִקַּר כַּוָּנַת הַמִּצְוָה. וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה שֶׁעַל־יְדֵי זֶה קוֹנֶה אַהֲבָה וְרֵעוּת עִם נְפָשׁוֹת רַבִּים כַּמְּבֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר, עַל־יְדֵי זֶה יָכוֹל לְהַמְתִּיק הַצִּמְצוּמִים וְהַדִּינִים שֶׁהֵם מְלֻבָּשִׁים בְּהַמָּמוֹן דַּיְקָא כַּנַּ"ל. וְעַל־כֵּן עִקַּר שְׁלֵמוּת הַצְּדָקָה הוּא כְּשֶׁזּוֹכִין לִתֵּן צְדָקָה לְעָנִי הָגוּן, בִּפְרָט כְּשֶׁזּוֹכִין לִתֵּן לַחֲכַם הַדּוֹר שֶׁהוּא כָּלוּל מִכָּל נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל, וְהוּא בְּעַצְמוֹ בִּבְחִינַת שֵׂכֶל הַכּוֹלֵל בְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה, וּכְשֶׁנּוֹתְנִין צְדָקָה לְזֶה הֶחָכָם הָאֱמֶת שֶׁהוּא בְּחִינַת קֹדֶשׁ קֳדָשִׁים בְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה, אֲזַי נִכְלָלִין בִּבְחִינַת הַחָכְמָה עִלָּאָה הַנַּ"ל, שֶׁשָּׁם עִקַּר הַהַמְתָּקָה שֶׁל כָּל הַצִּמְצוּמִים וְהַדִּינִים הַמְלֻבָּשִׁים בְּהַמָּמוֹן. וְגַם כִּי עִקַּר הַמְתָּקַת כָּל הַצִּמְצוּמִים הוּא עַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת הָאֱמוּנָה, שֶׁזּוֹכִין לָזֶה עַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת אֱמוּנַת חֲכָמִים, וְעִקַּר שְׁלֵמוּת אֱמוּנַת חֲכָמִים הוּא כְּשֶׁזּוֹכִין לְהַחֲזִיק הַתַּלְמִיד חָכָם בְּמָמוֹנוֹ, כִּי בָּזֶה נִכָּר הָאֱמוּנָה שֶׁלּוֹ בֶּאֱמֶת בְּהַתַּלְמִיד חָכָם, כְּשֶׁמְּפַזֵּר מָמוֹנוֹ בִּשְׁבִיל הַחֲכָמִים אֲמִתִּיִּים, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לֶאֱמוּנָה בֶּאֱמֶת, וְזוֹכֶה לִהְיוֹת נִכְלָל בְּחַכְמֵי הַדּוֹר שֶׁהֵם בְּחִינַת קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים חָכְמָה עִלָּאָה, וְעַל־יְדֵי זֶה נִמְתָּקִין כָּל הַצִּמְצוּמִים וְהַדִּינִים שֶׁהֵם כְּלוּלִים בַּמָּמוֹן, וְנִתְתַקֵּן וְנִמְתַּק כָּל מָמוֹנוֹ עַל־יְדֵי שֶׁנּוֹתֵן מִמָּמוֹנוֹ לַחֲכַם הַדּוֹר הָאֱמֶת, שֶׁהוּא בְּחִינַת קֹדֶשׁ קֳדָשִׁים שֶׁשָּׁם נִמְתָּק הַכֹּל כַּנַּ"ל (הל' גזילה ה"ב אות ב ג ד ה).

95

and gives from his money — through this he greatly nullifies the aspect of variations that are most concentrated there. And through this he nullifies the hold of the evil inclination and is included in the One. And therefore he is considered as though fulfilling the entire Torah — for this is the essential principle of all Torah and mitzvos: to nullify time and all its variations — and to be included in the aspect of above time where all is One. And this is the aspect of: "more tzedakah — more peace" — the aspect of peace, love, and unity — the nullification of the variations from which comes the essential hold of the Sitra Achara. And therefore tzedakah saves from transgressions and atones — as it is written: "and break off your sins by tzedakah" . Our Rabbis of blessed memory said: gemilus chasadim is greater than tzedakah. For gemilus chasadim applies both to poor and wealthy — and through this one acquires love and peace with everyone — which is the essential matter. For through this the hold of the evil inclination is nullified, as above. And the essential merit of gemilus chasadim is the waiting — that one waits for the other until he repays. For through this one nullifies the aspect of time and is included in the aspect of above time — which is the totality of all Torah. For certainly if a person saw the reward of mitzvos in this world there would be no trial and no free choice at all — especially the mitzvos

96

צְרִיכִים לִזָּהֵר מְאֹד לִתֵּן צְדָקָה לְצַדִּיקֵי אֱמֶת וּלְהַנִּלְוִים אֲלֵיהֶם, כִּי הֵם עוֹסְקִים לְהַמְשִׁיךְ רוּחָנִיּוּת אֱלֹקוּת לְתוֹךְ צִמְצוּמִים, וּמֵהֶם כָּל שֹׁרֶשׁ שֶׁפַע הַפַּרְנָסָה וְהָעֲשִׁירוּת, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לְהַחֲזִיר הַשֶּׁפַע לְמָרָא קַמָּא, וְעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר תִּקּוּן הָאֱמוּנָה וְעִקַּר הַגְּאֻלָּה תָּלוּי בָּזֶה כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְשָׁבֶיהָ בִּצְדָקָה וְכַמְּבֹאָר בִּפְנִים (הלכות נזיקין הלכה ה אות ו).

96

of tzedakah and gemilus chasadim whose fruits one eats in this world while the principle remains for the World to Come — who would be foolish enough not to seize a transaction with such a return.

97

בִּשְׁעַת תְּפִלָּה עוֹלִין מִדַּרְגָּא לְדַרְגָּא, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִתֵּן צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה, כְּדֵי שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יָאִירוּ וְיִתְגַּלּוּ בְּחִינַת הַגַּוְונִין עִלָּאִין שֶׁיֵּשׁ בְּכֶסֶף וְזָהָב, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הִתְגַּלּוּת גְּדֻלַּת הַבּוֹרֵא, שֶׁעַל־ יְדֵי זֶה נִכְנָעִין וְנִתְבַּטְּלִין כָּל הַקְּלִפּוֹת וְהַדִּמְיוֹנוֹת, וְאָז יְכוֹלִין לַעֲלוֹת מִדַּרְגָּא לְדַרְגָּא בִּשְׁלֵמוּת (הלכות מאבד ממון חבירו ומסור הלכה ב אות ח).

97

But the essential trial and free choice is the waiting — since one does not see the reward immediately. And therefore the sin of ribis [interest] — taking payment for the waiting time — is very

98

עַל־יְדֵי צְדָקָה מְשַׁכְּכִין חֲמִימוּת הַלֵּב הַבּוֹעֵר לְתַאֲוַת מִשְׁגָּל וּלְתַאֲוַת מָמוֹן, אֲשֶׁר שְׁנֵיהֶם תְּלוּיִים זֶה בָּזֶה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (הלכות קדושין הלכה ג אות ב צב. עַל־יְדֵי צְדָקָה וּמַתְּנוֹת עֲנִיִּים מַעֲלִין אֶת הַמַּלְכוּת בְּחִינַת שֶׁלֹּא כַּסֵּדֶר לִבְחִינַת כַּסֵּדֶר, בְּחִינַת פָּנִים וְאָז הוֹלֵךְ לוֹ לְהָאָדָם וּמִתְנַהֵג עִמּוֹ בְּכָל הַדְּבָרִים כַּסֵּדֶר (הלכות חכירות וקבלנות ה"ב אות ח).

98

severe. For through it one strengthens the hold of time — from which comes all the hold of the Sitra Achara and evil inclination. And therefore our Rabbis said it is considered as though

93

עִקַּר הַמְשָׁכַת הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה, שֶׁהִיא בְּחִינַת כְּפִילַת הָרְאוּת, בִּבְחִינַת הַבָּטָה וַהֲשָׁבַת הַהַבָּטָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, עִקַּר דָּבָר זֶה מַמְשִׁיכִין עַל־יְדֵי צְדָקָה. וְעַל כֵּן נֶאֱמַר בִּצְדָקָה לָשׁוֹן כָּפוּל נָתֹן תִּתֵּן, וְדָרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל יִתֵּן וְיַחֲזֹר וְיִתֵּן כְּדֵי לְהַמְשִׁיךְ הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה שֶׁהִיא בְּחִינַת כֵּפֶל. וְעַל כֵּן שְׁקוּלָה צְדָקָה כְּכָל הַתּוֹרָה, כִּי עַל יָדָהּ מַמְשִׁיכִין הַתּוֹרָה שֶׁהִיא בְּעַצְמָהּ בְּחִינַת הַהַשְׁגָּחָה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים, וְעַל־כֵּן כָּל מִצְווֹת הַתּוֹרָה הֵם בִּבְחִינַת כֵּפֶל, כְּמוֹ שֶׁדָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל כִּי כָּל בֵּיתָהּ לָבוּשׁ שָׁנִים אַל תִּקְרֵי שָׁנִים אֶלָּא שְׁנַיִם נָתֹן תִּתֵּן הַעֲנֵק תַּעֲנִיק וְכוּ', כִּי הִיא בִּבְחִינַת הַהַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה שֶׁהִיא בְּחִינַת כְּפִילַת הָרְאוּת. וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה נִמְשָׁךְ עַל־ יְדֵי צְדָקָה, עַל־כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה נִמְשָׁכִין כָּל הַהַשְׁפָּעוֹת שֶׁבָּאִים עַל־יְדֵי הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה, וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר אוֹר הַהַשְׁגָּחָה מֵאִיר בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר עֵינֵי ה' אֱלֹקֶיךָ בָּהּ, עַל כֵּן אֵין צְדָקָה כִּצְדָקַת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל (הלכות גניבה הלכה א אות ג).

93

denying the entire Torah and denying the Exodus from Egypt — for the essential Exodus was through overturning the [natural] order — the aspect of nullifying time. The essential rectification of tzedakah is to strive to give to Tzadikim and the upright — the true men of peace. For when one gives to a wicked or flawed person — and especially to a disputant — one flaws even more. For through this one draws the abundance back toward the variations from which all flaws come. The essential fullness of tzedakah is through truth — for

94

עַל־יְדֵי הַלְבָּשַׁת עֲרֻמִּים, בְּחִינַת כִּי תִּרְאֶה עֵרֹם וְכִסִּיתוֹ מְתַקְּנִין פְּגַם הַבְּרִית, וְזוֹכִין לְהִנָּצֵל מִתַּאֲוַת מָמוֹן שֶׁהוּא בְּחִינַת אַנְפִּין חֲשׁוֹכִין, וּמַמְשִׁיכִין בְּחִינַת אַנְפִּין נְהִירִין שֶׁל אוֹר הַפָּנִים (שם הלכה ב אות ט).

94

the essential merit of tzedakah is what a person overcomes his inclination and gives his money as tzedakah. For certainly

95

כָּל הַמִּצְווֹת כֻּלָּם הֵם בְּחִינַת הַמְתָּקַת הַדִּינִים וְהַצִּמְצוּמִים, כִּי כָּל מִצְוָה הִיא בְּחִינַת חָכְמָה וְשֵׂכֶל מְיֻחֶדֶת, שֶׁיֵּשׁ לָהּ כֹּחַ לְהַמְתִּיק אֵיזֶה צִמְצוּם וְדִין הַשַּׁיָּךְ לִבְחִינַת זֶה הַשֵּׂכֶל, וּמֵחֲמַת שֶׁעִקַּר כָּל הַצִּמְצוּמִים מְלֻבָּשִׁים בְּהַמָּמוֹן, שֶׁנִּמְשָׁךְ מִבְּחִינַת שְׂמֹאל שֶׁמִּשָּׁם עִקַּר הַצִּמְצוּמִים, וְעַל־כֵּן עִקַּר הַמְתָּקַת הַצִּמְצוּמִים הוּא עַל־יְדֵי מִצְוַת צְדָקָה, כִּי עַל־יְדֵי צְדָקָה מְתַקֵּן וּמַמְתִּיק אֶת הַמָּמוֹן שֶׁלּוֹ שֶׁהוּא עִקַּר בְּחִינַת הַצִּמְצוּם. וְעַל־כֵּן מִצְוַת צְדָקָה גְּדוֹלָה מְאֹד וּשְׁקוּלָה כְּנֶגֶד כָּל הַמִּצְווֹת, כִּי כָּל הַמִּצְווֹת הֵם בְּחִינַת הַמְתָּקוֹת, וְעִקַּר הַמְתָּקַת הַצִּמְצוּמִים הוּא עַל־יְדֵי צְדָקָה, וְגַם כִּי עִקַּר כָּל הַמְתָּקוֹת הַצִּמְצוּמִים עַל־יְדֵי הַשִּׂכְלִיִּים פְּרָטִיִּים שֶׁהֵם בְּחִינַת הַמִּצְווֹת כֻּלָּם, הוּא עַל־יְדֵי שֶׁמְּקַבְּלִין הַשִּׂכְלִיִּים פְּרָטִים מִבְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה שֶׁכְּלוּלָה מִכָּל הַשִּׂכְלִיִּים, וּמִשָּׁם שֹׁרֶשׁ כָּל הַתּוֹרָה בִּבְחִינַת אוֹרַיְיתָא מֵחָכְמָה עִלָּאָה נָפְקַת. וְלָזֶה צְרִיכִין שֶׁיֻּכְלְלוּ כַּמָּה נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל (שֶׁהֵם גַּם כֵּן בְּחִינַת שִׂכְלִיִּים פְּרָטִיִּים) בְּיַחַד בְּאַהֲבָה גְּדוֹלָה, וְעַל־יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לִיכָּלֵל בִּבְחִינַת הַחָכְמָה עִלָּאָה הַנַּ"ל, וּלְקַבֵּל כֹּחַ מִשָּׁם לְהַמְתִּיק הַצִּמְצוּמִים. וְעַל־כֵּן בֶּאֱמֶת אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זַ"ל לְעִנְיַן כָּל הַמִּצְווֹת אֵינוֹ דּוֹמֶה מֻעָטִין הָעוֹשִׂין אֶת הַמִּצְוָה לִמְרֻבִּין הָעוֹשִׂין אֶת הַמִּצְוָה, כִּי עִקַּר הַהַמְתָּקָה תָּלוּי בָּזֶה שֶׁנִּכְלָלִין נְפָשׁוֹת רַבִּים בְּיַחַד, וְאָז יְכוֹלִין לְהִכָּלֵל בִּבְחִינַת הַחָכְמָה עִלָּאָה, וְעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר הַהַמְתָּקָה שֶׁזֶּהוּ עִקַּר כַּוָּנַת הַמִּצְוָה. וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי צְדָקָה שֶׁעַל־יְדֵי זֶה קוֹנֶה אַהֲבָה וְרֵעוּת עִם נְפָשׁוֹת רַבִּים כַּמְּבֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר, עַל־יְדֵי זֶה יָכוֹל לְהַמְתִּיק הַצִּמְצוּמִים וְהַדִּינִים שֶׁהֵם מְלֻבָּשִׁים בְּהַמָּמוֹן דַּיְקָא כַּנַּ"ל. וְעַל־כֵּן עִקַּר שְׁלֵמוּת הַצְּדָקָה הוּא כְּשֶׁזּוֹכִין לִתֵּן צְדָקָה לְעָנִי הָגוּן, בִּפְרָט כְּשֶׁזּוֹכִין לִתֵּן לַחֲכַם הַדּוֹר שֶׁהוּא כָּלוּל מִכָּל נַפְשׁוֹת יִשְׂרָאֵל, וְהוּא בְּעַצְמוֹ בִּבְחִינַת שֵׂכֶל הַכּוֹלֵל בְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה, וּכְשֶׁנּוֹתְנִין צְדָקָה לְזֶה הֶחָכָם הָאֱמֶת שֶׁהוּא בְּחִינַת קֹדֶשׁ קֳדָשִׁים בְּחִינַת חָכְמָה עִלָּאָה, אֲזַי נִכְלָלִין בִּבְחִינַת הַחָכְמָה עִלָּאָה הַנַּ"ל, שֶׁשָּׁם עִקַּר הַהַמְתָּקָה שֶׁל כָּל הַצִּמְצוּמִים וְהַדִּינִים הַמְלֻבָּשִׁים בְּהַמָּמוֹן. וְגַם כִּי עִקַּר הַמְתָּקַת כָּל הַצִּמְצוּמִים הוּא עַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת הָאֱמוּנָה, שֶׁזּוֹכִין לָזֶה עַל־יְדֵי שְׁלֵמוּת אֱמוּנַת חֲכָמִים, וְעִקַּר שְׁלֵמוּת אֱמוּנַת חֲכָמִים הוּא כְּשֶׁזּוֹכִין לְהַחֲזִיק הַתַּלְמִיד חָכָם בְּמָמוֹנוֹ, כִּי בָּזֶה נִכָּר הָאֱמוּנָה שֶׁלּוֹ בֶּאֱמֶת בְּהַתַּלְמִיד חָכָם, כְּשֶׁמְּפַזֵּר מָמוֹנוֹ בִּשְׁבִיל הַחֲכָמִים אֲמִתִּיִּים, וְעַל־כֵּן עַל־יְדֵי זֶה זוֹכֶה לֶאֱמוּנָה בֶּאֱמֶת, וְזוֹכֶה לִהְיוֹת נִכְלָל בְּחַכְמֵי הַדּוֹר שֶׁהֵם בְּחִינַת קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים חָכְמָה עִלָּאָה, וְעַל־יְדֵי זֶה נִמְתָּקִין כָּל הַצִּמְצוּמִים וְהַדִּינִים שֶׁהֵם כְּלוּלִים בַּמָּמוֹן, וְנִתְתַקֵּן וְנִמְתַּק כָּל מָמוֹנוֹ עַל־יְדֵי שֶׁנּוֹתֵן מִמָּמוֹנוֹ לַחֲכַם הַדּוֹר הָאֱמֶת, שֶׁהוּא בְּחִינַת קֹדֶשׁ קֳדָשִׁים שֶׁשָּׁם נִמְתָּק הַכֹּל כַּנַּ"ל (הל' גזילה ה"ב אות ב ג ד ה).

95

Hashem could provide for the poor Himself — only He wishes to merit the wealthy through the poor and save them from Gehinnom, as our Rabbis said. And the essential merit of tzedakah is when money is in the wealthy person's hand and he could deceive himself that the money is his — yet he believes in Hashem that wealth and honor are from before Him, overcomes his inclination and gives. And therefore our Rabbis said tzedakah is weighed against the entire Torah — for money derives from the left side, and from the left comes the root of the propagation of falsehood and evil and the evil inclination. Therefore most deceptions are found in money — as it is written: "a poor man who acts with deceitful hands" . Therefore one who takes his money — where the essential hold of falsehood is — and overcomes his inclination and gives it as tzedakah — through this he subdues most powerfully the evil which is the falsehood that holds from the left, and forces the left toward the right — which is the essential perfection of holiness, for which mankind was created. And one must pray greatly that one merits to give tzedakah to worthy poor people — for when one gives tzedakah to unworthy poor people — especially those who dispute and degrade the true men of truth — certainly such tzedakah not only fails to rectify, it actually further strengthens the falsehood. But the essential matter depends on the truth in the heart of the giver.

96

צְרִיכִים לִזָּהֵר מְאֹד לִתֵּן צְדָקָה לְצַדִּיקֵי אֱמֶת וּלְהַנִּלְוִים אֲלֵיהֶם, כִּי הֵם עוֹסְקִים לְהַמְשִׁיךְ רוּחָנִיּוּת אֱלֹקוּת לְתוֹךְ צִמְצוּמִים, וּמֵהֶם כָּל שֹׁרֶשׁ שֶׁפַע הַפַּרְנָסָה וְהָעֲשִׁירוּת, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לְהַחֲזִיר הַשֶּׁפַע לְמָרָא קַמָּא, וְעַל־יְדֵי זֶה עִקַּר תִּקּוּן הָאֱמוּנָה וְעִקַּר הַגְּאֻלָּה תָּלוּי בָּזֶה כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְשָׁבֶיהָ בִּצְדָקָה וְכַמְּבֹאָר בִּפְנִים (הלכות נזיקין הלכה ה אות ו).

96

Through the mitzvah of tzedakah one merits to draw upon oneself the light of the holy point which is the aspect of "the Tzadik rules" — through which all shameful loves and evil loves derived

97

בִּשְׁעַת תְּפִלָּה עוֹלִין מִדַּרְגָּא לְדַרְגָּא, וְעַל־כֵּן צְרִיכִין לִתֵּן צְדָקָה קֹדֶם הַתְּפִלָּה, כְּדֵי שֶׁעַל־יְדֵי זֶה יָאִירוּ וְיִתְגַּלּוּ בְּחִינַת הַגַּוְונִין עִלָּאִין שֶׁיֵּשׁ בְּכֶסֶף וְזָהָב, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הִתְגַּלּוּת גְּדֻלַּת הַבּוֹרֵא, שֶׁעַל־ יְדֵי זֶה נִכְנָעִין וְנִתְבַּטְּלִין כָּל הַקְּלִפּוֹת וְהַדִּמְיוֹנוֹת, וְאָז יְכוֹלִין לַעֲלוֹת מִדַּרְגָּא לְדַרְגָּא בִּשְׁלֵמוּת (הלכות מאבד ממון חבירו ומסור הלכה ב אות ח).

97

from the shattering of the vessels are nullified, as explained in the inner teachings. For this person who gives tzedakah is in the aspect of "the Tzadik who shows grace and gives." And therefore before

98

עַל־יְדֵי צְדָקָה מְשַׁכְּכִין חֲמִימוּת הַלֵּב הַבּוֹעֵר לְתַאֲוַת מִשְׁגָּל וּלְתַאֲוַת מָמוֹן, אֲשֶׁר שְׁנֵיהֶם תְּלוּיִים זֶה בָּזֶה כַּמְּבֹאָר בִּפְנִים (הלכות קדושין הלכה ג אות ב עיין ממון אות רנא רנב רנג באריכות קצת, ועיין ברית אות קי קיא).

98

prayer one must give tzedakah — as our Rabbis said. For the essential prayer is so that the point illuminates

99

הַפְּרוּטָה שֶׁל צְדָקָה הִיא בְּחִינַת 'יוּד' בְּחִינַת קוֹצָא דְּאוֹת 'ד' שֶׁעַל־יְדֵי זֶה נִתְבַּטֵּל אֵל אַחֵר, וְזוֹכִין לְהַאֲמִין בְּאַחְדּוּתוֹ יִתְבָּרַךְ בִּבְחִינַת ה' אֶחָד, וְגַם עַל־יְדֵי זֶה עוֹלִין מִטֻּמְאַת הַשֶּׁקֶר וּמִתְקַדְּשִׁין בִּקְדֻשַּׁת הַקֹּדֶשׁ, כִּי עִקַּר הַהֶבְדֵּל בֵּין שֶׁקֶר לְקֹדֶשׁ הִיא גַּם־כֵּן עַל־יְדֵי קוּצָא דְּאוֹת 'ד' הַנַּ"ל (שם הלכה א).

99

from the mouth into the heart — in the aspect of: "my mouth speaks wisdom and the meditation of my heart understanding" — and this is achieved through tzedakah.

100

מַעֲלַת הַזּוֹכֶה לִתֵּן צְדָקָה עַל הַדְפָּסַת סְפָרִים הַקְּדוֹשִׁים (עיין ספרים אות כז).

100

And therefore tzedakah is weighed against

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…