סימן כ-ט' תיקונין
פרפראות לחכמה - Parparos LeChochma
אות א מאמר זה נאמר בר"ה שנת תקס"ה, ור"ה חל אז ביום חמישי וששי ונאמרה בין השמשות כדרכו תמיד, דהיינו סמוך לתחלת הלילה השייך ליום ב' דראש השנה וכבר חשך היום, ואני ישבתי סמוך מאוד אליו ז"ל והסתכלתי בו וראיתי שבשעה שהתחיל המאמר אז אמר התיבות ט' תיקונין יקירין איתמסרו לדיקנא בכחות גדולות מאוד מאוד, עד מיצוי הנפש ובאימה ויראה ורתת וזיע אשר אי אפשר לשער ותפס את זקנו אז כמה פעמים בכחות גדולות וכו' ואי אפשר לצייר זאת בכתב וכו' עיין פנים ואז התחיל בהתחלת התורה תיכף לדבר מארץ ישראל, ואמר בזה הלשון מי שרוצה להיות יהודי דהיינו לילך מדרגא לדרגא אי אפשר כי אם על ידי ארץ ישראל כשמנצחין המלחמה אז נקראין איש מלחמה, כי קודם שמנצחין המלחמה אז אל יתהלל חוגר כמפתח, רק כשמנצחין המלחמה אז הוא איש מלחמה ואחר כך התחיל לדבר מהנשמה ונתלהב מאוד, והרים קולו ואמר יש נשמה וכו' כנדפס בספר בסימן זה הנ"ל, רק שבכתיבתו התחיל תיכף מהנשמה אבל באמירתו התחיל מארץ ישראל כנ"ל ואחר שגמר התורה הנ"ל אחר כך בעת השיחה, שאלתי אותו מה כוונתו בזה שאמר על ארץ ישראל שהיא גדולה כל כך ושזה עיקר נצחון המלחמה, וגער בי וענה ואמר, כוונתי ארץ ישראל הזאת בפשיטות עם אלו הבתים והדירות ואמר בלשון אשכנז בזה הלשון: איך מיין טאקי דאס ארץ ישראל מיט דיא שטיבער מיט דיא הייזער, כלומר שכל כוונתו במה שהאריך במעלת ארץ ישראל כוונתו כפשוטו על ארץ ישראל הזאת שבני ישראל נוסעים לשם, שרצונו שכל איש ישראל כל מי שרוצה להיות איש ישראל באמת כנ"ל יסע לארץ ישראל, ואף על פי שיש לו מניעות רבות על זה ישבר כל המניעות וילך לשם, כי זה עיקר נצחון המלחמה כשזוכין לבוא לארץ ישראל וכנ"ל וכו' עי' פנים עוד מענין מה שהיה בעת שנתן המאמר הזה להעתיקו וכו' מענין היאר צייט של אמו ז"ל וכו' ע"ש (כל המבואר לעיל הועתק מספר חיי מוהר"ן):
There — Letter Daled and Letter Hay — "and this is: 'Your staff of strength — Hashem shall send from Zion'" — see Yalkut Shimoni, portion Chukas, in the name of Midrash Yelamdenu: "'Take the staff' — this is what Scripture says: 'Your staff of strength shall Hashem send from Zion.' Another interpretation: 'Take the staff' — this is what the verse says: 'Folly is bound up in the heart of a child' [Proverbs 22] — these are Israel — 'the rod of discipline will remove it far from him' — therefore the Holy One said to Moshe: they need chastisement in order to subdue the evil in the congregation." And see the Rashbam who also explained it in a similar vein. This dis
אות ב במאמר זה הנ"ל ומי שרוצה להמשיך ביאורי התורה רוצה לומר עכשיו אחר שנסתלק הנשמה הנ"ל ונסתלקו ביאורי התורה הנמשכין על ידה, על כן מי שרוצה להמשיך עכשיו ביאורי התורה צריך מתחלה להמשיך לעצמו דיבורים חמים וכו' כמבואר בפנים וכן מבואר בסוף המאמר כל מה דאתטמר וכו' אשתכח, פירוש אשתכח עכשיו על ידי הזקן הזה כל מה שהיה משתכח על ידי נשמה שנסתלק וכו':
There — in the commentary on the passage of the Sifra d'Tzni'usa: "hairs upon hairs before the openings of the ears — until the beginning of the mouth" — meaning: before they heard — if they could receive — they opened their mouths and said "we will do." This means: for the essential power of the staff of strength of the Tzaddik — which he has from his mitzvos and good deeds — is through the aspect of "we will do and we will hear" that is in them — namely: what these mitzvos that all of Israel perform and fulfill — such as tzitzis, tefillin and the like — but the Tzaddik performs them with great inflaming and cleaving and great longing — this being the aspect of: "we will do and we will hear — your mouths preceded your ears." course was said on Rosh Hashonoh of the year [5]565 — and Rosh Hashonoh fell then on Thursday and Friday — and it was said at twilight, as was always his custom — that is, close to the beginning of the night belonging to the second day of Rosh Hashonoh — and it was already dark. And I sat very close to him, and gazed upon him, and I saw that when he began the discourse — he then said the words "nine precious rectifications were transmitted to the beard" with very, very great force — to the point of expiring of soul — with awe and fear and trembling and shaking — such as it is impossible to estimate. And he then grasped his holy beard several times with great force. And it is impossible to depict this in writing. See the discourse. And then at the beginning of the Torah he immediately began to speak of the Land of Israel — and he said these words: "whoever wishes to be a Jew — namely: to go from level to level — it is impossible except through the Land of Israel. When one wins the battle one is called a man of war — for before winning the battle one should not boast like one who unlaces — only when one wins the battle is one a man of war." And afterwards he began to speak of the soul — and became very inflamed — and raised his voice and said: "there is a soul…" — as printed in the book in this discourse — only that in the writing it begins immediately with the soul, while in the saying of it he began with the Land of Israel as above. And after completing the above Torah — afterwards during the conversation — I asked him what his intention was in what he said about the Land of Israel — that it is so great and that this is the essential victory of the battle. And he rebuked me and answered and said: "my intention is the Land of Israel literally — with those houses and dwellings." And he said it in Yiddish [lashon Ashkenaz]: "ich mayn takki dos Eretz Yisrael mit di stuber mit di haizer" — meaning: that all his intention in what he elaborated at length about the greatness of the Land of Israel was literally the Land of Israel — where the children of Israel travel — and it is his will that every person of Israel — every one who truly wishes to be a person of Israel as above — should travel to the Land of Israel. And even though one has many obstacles — one should break through all the obstacles and go there — for this is the essential victory of the battle when one merits to come to the Land of Israel. And see further in the discourse on the matter of what happened at the time he gave this discourse to be copied — regarding the yahrzeit of his mother — and so on.
אות ג שם והדיבור נמשך מלב העליון וכו' עיין באות ה' שהשכינה היא בחינת לב הנ"ל:
Now: it is elaborated above that Rabbainu said one cannot go from level to level except through the Land of Israel — and then said that his intention was literally the Land of Israel with those houses and courtyards as above. If so, it needs to be understood: how did Rabbainu himself go from level to level before he was in the Land of Israel? [For it is known that even then he was already a great and wondrous Tzaddik as is explained elsewhere.] And likewise several other great Tzaddikim who could not come to the Land of Israel — such as the Baal Shem Tov and several others like him — as is known. There — Letter Yud — "'Let us pass, please, through your land'… in order that they could walk in the way of the King — the King of all worlds…" — In my humble opinion this alludes to what we wrote above — that at the time of saying this Torah discourse he began to speak of the Land of Israel and said: "whoever wishes to be a Jew — namely: to walk from level to level — it is impossible except through the Land of Israel." And this is what they alluded to here as well — that they said: "we do not wish the pleasures of this world… rather we wish: 'the King's road we shall walk' — to walk in the way of the King — the King of all worlds" — namely: as above — to walk from level to level in the service of Hashem. And see Zohar Lech Lecha, p. 80b: "and then Avraham was crowned from level to level until he ascended to his level… when Avraham was crowned in his levels in the holy land…" And see portion Vayeitzay, p. 150: "'and I shall return in peace to my father's house' — there is the holy land — there he was completed… in that place he ascended from this level to another level as is fitting — and there he served his service" — relevant to our matter.
אות ד שם באות ד' ובאות ה"א, וזה (תהלים ק"י) מטה עוזך ישלח ה' מציון וכו' עיין ילקוט שמעוני פרשה חוקת בשם מדרש ילמדנו, קח את המטה זהו שאמר הכתוב מטה עוזך ישלח ה' מציון וכו' דבר אחר קח את המטה זהו שאמר הפסוק (משלי כ"ב) אולת קשורה בלב נער אלו ישראל וכו' שבט מוסר ירחיקנה ממנו לפיכך אמר הקדוש ברוך הוא למשה מרדות הם צריכין בכדי להכניע הרע שבעדה ועיין רשב"ם שפירש גם כן כעין זה:
And support for these our words from what is elaborated below in Siman 155 — the discourse Arichas Apayim — that through the Land of Israel one merits patience and nullification of all anger and sadness — and he concluded there: "and every person must beg Hashem that he have longings and yearnings for the Land of Israel." And this is what we pray before the recitation of Shema: "and He will lead us upright to our land." See there — somewhat aligned with our above words — in particular according to what I heard from one of our fellowship [anash] — who said in a witty vein regarding the above matter that Rabbainu said: that it is impossible to go from level to level except through the Land of Israel — as above. For it is elaborated in the discourse Chosum B'soch Chosum, Siman 22, that when one wishes to ascend from level to level one needs a descent before the ascent — see there. And therefore one needs the holiness of the Land of Israel — through which one merits patience as above — and then one can strengthen oneself and stand one's ground at the time of the descent — until through this specifically one merits the ultimate ascent. And if his words are correct in the intention of Rabbainu's words — there is certainly great support for our words from the above Siman 155. [All the above is copied from Chayyay Moharan.] In this above discourse: "and whoever wishes to draw Torah interpretations" — meaning: now — after that soul above was removed and the Torah interpretations drawn through it were removed — therefore whoever now wishes to draw Torah interpretations must first draw warm words for himself — as is elaborated in the discourse. And likewise it is elaborated at the end of the discourse: "everything that was hidden will be found" — meaning: everything that used to be found through that soul which was removed — is now found through this beard [dikna] — as is elaborated there.
אות ה שם באות יו"ד, אעברה נא בארצך וכו' כדי שיוכלו לילך בדרך המלך מלכו של עולם וכו' נראה לעניות דעתי שרומז בכאן מה שכתבנו לעיל שבשעת אמירת התורה הנ"ל התחיל לדבר מארץ ישראל, ואמר מי שרוצה להיות יהודי דהיינו לילך מדרגא לדרגא אי אפשר כי אם על ידי ארץ ישראל וזהו שרמזו גם בכאן שאמרו שאין רצונינו בתענוגי עולם הזה וכו' אלא רצונינו דרך המלך נלך וכו' לילך בדרך המלך מלכו של עולם, היינו כנ"ל לילך ממדריגה למדריגה בעבודת ה' ועיין בזוהר לך לך ד' פ' ע"א וכדין אתעטר אברהם מדרגא לדרגא עד דסליק לדרגיה וכו' כיון דאתעטר אברהם בדרגוי בארעא קדישא וכו' ועיין פרשה ויצא ק"נ: ושבתי בשלום אל בית אבי דתמן הוא ארעא קדישא תמן אשתלים וכו' באתר דא אסלק מדרגא דא לדרגא אחרא כדקא יאות ותמן אפלח פולחניה מכוון לענינינו:
Section 10 — Letter י — The Vision There: "and the speech is drawn from the supernal heart…" — see Letter Hay, where it is elaborated that the Shechinah is the aspect of the above-mentioned heart.
אות ו שם בפירוש המאמר ספרא דצניעותא נימין על נימין מקמי פתחי דאודנין עד רישא דפומא היינו קודם ששמעו אם יכולין לקבל פתחו פיהם ואמרו נעשה רוצה לומר כי עיקר הכח של המטה עוז של הצדיק שיש לו ממצוות וממעשים טובים שלו הוא על ידי הבחינת נעשה ונשמע שבהם, היינו מה שגם אלו המצוות שכל ישראל עושין ומקיימין כגון ציצית ותפילין וכיוצא, אבל הצדיק עושה אותם בהתלהבות ודביקות גדול ובתשוקה גדולה שזה בחינת נעשה ונשמע דקדמו פומיכו לאודניכו:
Section 11 — Letter יא — The Vision: Part 1 Now: it is elaborated above that Rabbainu said one cannot go from level to level except through the Land of Israel — and then said that his intention was literally the Land of Israel with those houses and courtyards as above. If so, it needs to be understood: how did Rabbainu himself go from level to level before he was in the Land of Israel? [For it is known that even then he was already a great and wondrous Tzaddik as is explained elsewhere.] And likewise several other great Tzaddikim who could not come to the Land of Israel — such as the Baal Shem Tov and several others like him — as is known.
אות ז שם אשתכח מתחות תרין נוקבין (היינו נקבי החוטם שהוא בחינת תפלה), ארחא מלייא (בחינת יראה כי אין מחסור ליראיו) דלא איתחזיין (היינו השערות הנ"ל שהם בחינת המצוות ומעשים טובים אינן נראים שם כלל), היינו שהתפלה שלו היא עם יראה גדולה כל כך עד שאינם נראים אז כלל כח המצוות ומעשים טובים שלו בבחינת (משלי כ"ה) אל תתהדר לפני מלך רק ברוב עם הדרת מלך, שהוא בחינת התפלה שהוא בהתקשרות עם נפשות השומעים, שעל ידי זה ניתוסף קדושה יתרה למעלה בחינת ברוב עם הדרת מלך כנ"ל וזהו שאמר תיכף אחר כך תיקונא רביעאה עלעין אתחפיין וכו' בחינת התקשרות עם נשמותיהם וכו':
Section 12 — Letter יב — The Vision: Part 2 Therefore it appears in my humble opinion one can say: certainly one must be in the Land of Israel literally — but before one merits to bring one's thought into actual practice — then at any rate: through the longing and yearning and longing [kisufin] that one longs to be in the Land of Israel — there is drawn upon one through this also the illumination from the holiness of the Land of Israel — until one merits through this also to ascend from level to level in the service of Hashem. But the longing must be absolutely true — meaning: at the time when one finds the fitting opportunity to bring one's thought into actual practice — one should break through all the obstacles and come actually in practice to the Land of Israel. And this is the essential victory of the battle as above. But before one merits to this — nonetheless through the true longings alone the holiness of the Land of Israel is drawn upon one as above.
אות ח הנה לעיל מבואר מה שאמר רבינו ז"ל, שאי אפשר להיות איש יהודי דהיינו לילך מדרגא לדרגא כי אם על ידי ארץ ישראל ואמר אחר כך שכוונת דבריו כפשוטו ארץ ישראל זה הידוע לנו עם אלו הבתים והחצרות כנ"ל, ואם כן יש להבין איך הלך רבינו ז"ל בעצמו מדרגא לדרגא קודם שהיה בארץ ישראל (כידוע שגם אז היה חידוש גדול צדיק נפלא ונורא כמבואר במקום אחר), וכן עוד כמה צדיקים גדולים שלא יכלו לבוא לארץ ישראל כגון הבעש"ט ז"ל ועוד כמה כיוצא כידוע על כן נראה לעניות דעתי דיש לומר שבוודאי צריכין להיות בארץ ישראל זה ממש, אך קודם שזוכה להוציא מכח אל הפועל ענין זה, אז על כל פנים על ידי השתוקקות והגיעגועים והכיסופין שנכסף להיות בארץ ישראל נמשך עליו על ידי זה גם כן הארה מקדושת ארץ ישראל עד שזוכה על ידי זה גם כן לעלות מדרגא לדרגא בעבודת ה', אך הכיסופין צריכין להיות באמת לאמתו, דהיינו שבעת שמוצא שעת הכושר להוציא מחשבתו אל הפועל, אזי ישבר כל המניעות עד שיבוא בפועל ממש לארץ ישראל וזהו עיקר נצחון המלחמה כנ"ל אך קודם שזוכה לזה אז אף על פי כן על ידי הכיסופין האמתיים לבד נמשך עליו גם כן קדושת ארץ ישראל כנ"ל וסעד לדברינו אלה ממה שמבואר לקמן בסי' קנ"ה מאמר אריכת אפים שעל ידי ארץ ישראל זוכין לאריכת אפים ולבטל כל הכעס והעצבות וכו', וסיים שם וצריך כל אדם לבקש מהשם יתברך שיהיו לו כיסופין וגיעגועים לארץ ישראל וכו', וזהו שקודם קריאת שמע אנו מבקשים והוא יוליכנו קוממיות לארצנו וכו', עיין שם מבואר קצת כדברינו הנ"ל בפרט כפי מה ששמעתי מאחד מאנ"ש שאמר בדרך צחות על ענין הנ"ל שאמר רבינו ז"ל שאי אפשר לילך מדרגא לדרגא כי אם על ידי ארץ ישראל כנ"ל, היינו כי מבואר במאמר חותם בתוך חותם סימן כ"ב שכשרוצה לעלות ממדריגה למדריגה צריך להיות לו ירידה קודם העליה וכו' ע"ש, ועל כן צריך לזה קדושת ארץ ישראל שעל ידי זה זוכין לאריכת אפים כנ"ל ואז יוכל להתחזק ולעמוד על עמדו בעת הירידה עד שזוכה על ידי זה דייקא לתכלית העליה, ואם כנים דבריו בכוונת דברי רבינו ז"ל בוודאי יש סעד גדול לדברינו מסימן קנ"ה הנ"ל:
Section 13 — Letter יג — Commentary on the Vision There — Letter Daled and Letter Hay — "and this is: 'Your staff of strength — Hashem shall send from Zion'" [Psalms 110] — see Yalkut Shimoni, portion Chukas, in the name of Midrash Yelamdenu: "'Take the staff' — this is what Scripture says: 'Your staff of strength shall Hashem send from Zion.' Another interpretation: 'Take the staff' — this is what the verse says: 'Folly is bound up in the heart of a child' [Proverbs 22] — these are Israel — 'the rod of discipline will remove it far from him' — therefore the Holy One said to Moshe: they need chastisement in order to subdue the evil in the congregation." And see the Rashbam who also explained it in a similar vein.
אות ט שם במאמר הנ"ל בסופו, גם קודם שאמר התורה הזאת סיפר איזה זמן מקודם מעשה נוראה שראה במקום שראה בהקיץ או בחלום, ואמר שהתורה טי"ת תיקונין הנ"ל הוא פירוש על המראה הנוראה הזאת שסיפר וכו':
And what they answered him about the middle one — that he had cooled and expired and stopped speaking — and they also stopped speaking. This is the aspect of: when this soul falls from the aspect of: "are not My words like fire" — and his words cool — then it is removed. And then the Torah interpretations drawn through it are also removed — and then all Torah commentators can attain no interpretation in the Torah. And then controversy is stirred against the Tzaddikim — this being the aspect of what they ran to the authorities and began to argue with them and wished to kill them. And the holy Torah alludes to us the whole of this matter — according to what our holy and awesome Rabbainu elaborated for us — in the portion of Chukas — in the matter of the wilderness of Tzin — the aspect of cooled speech — where there Miriam died — who is the aspect of the above soul. And then the well was removed — the aspect of the Torah interpretations drawn through her. And then: "and the people gathered against Moshe and Aharon" — they are the aspect of the two holy authorities above. [And it is not for nothing that their essence pleased him greatly.] And: "and the people contended with Moshe…" — the aspect of the controversy that was stirred then — and the arguments the people argued with the above-mentioned authorities — and they wished to kill them — and they fled from them — as it is written: "and Moshe and Aharon came from before the congregation to the entrance of the Tent of Meeting" — and the commentators explained that they came as if fleeing from them. And likewise the Sages said — brought in the Yalkut: "when Moshe and Aharon saw the people's faces as wrathful — they fled to the Tent of Meeting." The beautiful tent is the Tent of Meeting. There — in the above discourse — at its end: also before he said this Torah he had related some time earlier a wondrous vision that he saw — at the place he saw it — while awake or in a dream. And he said that the Torah beginning Tes Tikkunin [the nine rectifications] above is an explanation of this wondrous vision that he related.
אות י אמר המחבר, הנני להעתיק לך את כל הנ"ל כפי אשר מבואר בספר חיי מוהר"ן וזה לשונו שם: מה שסיפר רבינו זצ"ל תחלת הקיץ שנת תקס"ד ענה ואמר אספר לכם מה שראיתי ותספרו לבניכם:
And what was cried to the authorities from there — to return backwards and take their merits and go to the hanging candle — is what Hashem said to Moshe: "take the staff" — that is: the staff of strength of their merits — and "speak to the rock before their eyes" — the rock is the aspect of the supernal heart suspended in the air — which is like a lit candle. [See the introduction to Tikkun HaZohar, p. 13b — and this is also well-known in many places in the holy Zohar — and see Likutay Tinyana, Siman 91: that the heart is the aspect of a tower floating in the air.] But the intention of Hashem was that he take the staff of strength — in order to subdue the evil in the congregation — and to the supernal heart he should pray with supplications and appeasement and connection with their souls — and then: "and you shall bring forth water for them from the rock — to water the congregation and their animals." Meaning: the aspect of those sitting in circles — who are the Torah commentators who regularly receive — and also those simple people who receive and drink from the waters of interpretation as above. [Or perhaps his intention was also on those who eat only the chaff and straw of the Torah — as is elaborated in the holy Zohar — and they are truly the aspect of their animals. Nonetheless the Holy One also had compassion on them and wished to water them from the waters of the Torah — as the verse says: "the righteous man knows the life of his animal" — as the Sages also expounded on this very matter — see the above Yalkut.] There — Letter Yud — "'Let us pass, please, through your land'… in order that they could walk in the way of the King — the King of all worlds…" — In my humble opinion this alludes to what we wrote above — that at the time of saying this Torah discourse he began to speak of the Land of Israel and said: "whoever wishes to be a Jew — namely: to walk from level to level — it is impossible except through the Land of Israel." And this is what they alluded to here as well — that they said: "we do not wish the pleasures of this world… rather we wish: 'the King's road we shall walk' — to walk in the way of the King — the King of all worlds" — namely: as above — to walk from level to level in the service of Hashem. And see Zohar Lech Lecha, p. 80b: "and then Avraham was crowned from level to level until he ascended to his level… when Avraham was crowned in his levels in the holy land…" And see portion Vayeitzay, p. 150: "'and I shall return in peace to my father's house' — there is the holy land — there he was completed… in that place he ascended from this level to another level as is fitting — and there he served his service" — relevant to our matter.
אות יא אחד היה שוכב על הארץ וסביבו היו יושבים עיגול וסביב העיגול עוד עיגול וסביב העיגול עוד עיגול וכן עוד כמה עיגולים, וסביב היו יושבים עוד כמה אנשים בלי סדר, ואותו שהיה יושב באמצע (כלומר שהיה יושב מוטה על צדו) היה עושה בשפתיו וכולם סביבו היו עושים בשפתותיהם אחריו ואחר כך ראיתי והנה איננו (אותו האמצעי) וכולם שהיו יושבים סביבו הפסיקו לעשות בשפתותיהם ושאלתי מה זה, והשיבו לי שנתקרר ונגוע ופסק מלדבר והפסיקו לדבר ואחר כך התחילו כולם לרוץ ורצתי אחריהם, וראיתי מרחוק שני פאלאצין היינו בנינים נאים ויפים מאוד, ושם היו יושבים שני שררות והם רצו לשם להשררות והתחילו לטעון עמהם למה התעיתם אותנו, ורצו להרגם וברחו השררות לחוץ וראיתים, והוטב בעיני מאוד מהות שלהם, ורצתי אחריהם וראיתי מרחוק אהל יפה וצעקו משם להשררות חזרו לאחוריכם ובקשתם כל הזכיות שיש לכם, ונטלתם בידכם ותלכו להנר התלוי שם ושם תפעלו כל מה שתרצו וחזרו לאחוריהם וקבלו הזכיות שלהם, והיה שם חבילות זכיות ורצו להנר ורצתי אחריהם, וראיתי נר (דלוק) תלוי באויר, ובאו השררות והשליכו הזכיות אל הנר ונפלו מהנר ניצוצות לתוך פיהם, והחזיר עצמו הנר ונעשה מהנר נהר, ושתו כולם מהנהר ונעשו בריות בקרבם, וכשפתחו לדבר יצאו מהם הבריות וראיתים רצים ושבים ואינם מין אדם ולא מין חיה רק בריות, ואחר כך התיעצו לחזור למקומם ואמרו איך נוכל לחזור למקומנו ענה אחד נשלח להאחד העומד שם ואוחז חרב בידו משמים לארץ ואמרו את מי נשלח, והתייעצו לשלוח להבריות, והלכו הבריות לשם ורצתי אחריהם וראיתי אותו מאוים עומד משמים לארץ וחרבו בידו משמים לארץ ולה כמה פיות, היינו פה אחד (היינו חד ובלשון אשכנז שארף) למיתה ופה אחד על עניות ופה אחד על חולשות, וכן כמה פיות על שאר עונשים והתחילו לבקש שזה זמן רב היו לנו יסורים ממך עתה היה לנו לעזר והבא אותנו למקומינו (ואמר איני יכול לעזור אתכם) ובקשו תן לנו הפה של מיתה ונהרוג אותם ולא רצה וביקשו פה אחר ולא רצה ליתן להם שום פה שקורין שארף וחזרו בתוך כך בא פקודה להרוג את השררות והסירו את ראשם, בתוך כך חזר המעשה כשהיה שהיה אחד שוכב על הארץ כנ"ל וסבבו עיגולים וכו' ורצו להשררות וכו' הכל כנ"ל רק עתה, ראיתי שהשררות לא השליכו הזכיות אל הנר רק לקחו את הזכיות והלכו אל הנר ושברו את לבם בתחנונים לפני הנר ונפלו ניצוצות מהנר לתוך פיהם ובקשו בתחנונים עוד ונעשה מהנר נהר וכו' ונעשו בריות בקרבם כנ"ל, ואמרו לי שאלו יחיו, כי הראשונים נתחייבו הריגה על שהשליכו הזכיות להנר ולא בקשו בתחנונים כמו אלו:
But Moshe did not do so — rather he used his staff of strength at the time of his prayer — which is the aspect of the authorities throwing the merits forcefully toward the candle — the supernal heart. And this is the aspect of: "and he struck the rock" — and sparks fell from the candle into their mouths — meaning: they drew for themselves from the above candle warm words like coals of fire. And the candle turned and became a river — for from that very heart he drew Torah interpretations — which are the aspect of waters — the aspect of: "He opened the rock and waters flowed — they went in the wilderness like a river" . [And see in the above Yalkut — where it was also surprising: for the way of the rock is to produce fire — as it says: "and fire went out of the rock" — and here it produced water!] And they all drank from the river — as it is written: "and the congregation drank and their animals" — who received from the waters of Torah interpretation. And creatures were formed within them — the aspect of: "and Your Torah within my inward parts" — as is elaborated in the discourse. And when they opened their mouths to speak — the creatures came out from them — the aspect of: "and by the spirit of His mouth all their host" — as is elaborated in the discourse. And I saw them running and returning — and they were neither the kind of man nor the kind of animal — but creatures. For they are the spiritual forces made from the Torah innovations — and they are literally angels. And they are the very angels that Moshe sent to the King of Edom — which is the aspect of this awesome one standing from heaven to earth — holding a sword from heaven to earth. Meaning: the aspect of Edom who is assigned over the sword — as it is written: "by your sword you shall live." And he draws sustenance from the constellation of Mars which is in the heavens. And this sword has several mouths — as is elaborated in this discourse — for he is assigned over all punishments. And sometimes they receive from him power to punish the wicked with sword and slaughter — and sometimes only to subdue them alone — and bring fear into their hearts — and so on — as is elaborated in the discourse. And they came to him and began to beg — this is the aspect of: "you know all the hardship… let us pass, please, through your land…" — and they did not accomplish anything with him — this being the aspect of: "and Edom said: you shall not pass through me… and Edom refused…" — and they returned — the aspect of: "and Israel turned away from him." Meanwhile a command came to kill the authorities — this being the aspect of what is written immediately afterwards: "and Hashem said… let Aharon be gathered to his people… because you rebelled against My word at the waters of Meribah." And afterwards was the removal of Moshe. Meanwhile the vision returned to what it had been — only now the authorities did not throw the merits toward the candle — but rather took the merits and went to the candle and broke their hearts in supplications — and they were told these shall live. For such was Hashem's intention as above — as is elaborated in the discourse. The author writes: I am now copying for you all the above as it is elaborated in the book Chayyay Moharan — and this is its language there: What Rabbainu told at the beginning of the summer of [5]564 — he answered and said: "I will tell you what I saw — and you shall tell your children."
אות יב ולא ידעתי מה זה, ואמרו לי לך אל החדר הזה ויאמרו לך פירוש על זה והלכתי לשם, והיה יושב שם זקן אחד ושאלתי על זה, ותפס זקנו בידו ואמר לי הרי זקני הוא פירוש על המעשה ושאלתי איני יודע עדיין, ואמר לי לך אל החדר הזה ושם תמצא פירוש, והלכתי לשם וראיתי החדר ארוך ורחב עד אין קץ וכולו מלא כתבים ובכל מקום שפתחתי ראיתי פירוש על המעשה כל זה שמענו מפיו הק' פה אל פה ואמר שכל התורות שהוא אומר יש בהם רמזים מהמעשה הזאת, והתורה המתחלת טי"ת תיקונין יקירין אתמסרו לדיקנא סי' כ' הנ"ל היא כולה פירוש על זאת המעשה והמשכיל יבין שם כמה רמזים נפלאים מזאת המעשה ע"ש באריכות
And now you, the reader — stand and contemplate the wonders and awesome-ness of this holy revelation — and the wonders and awesome-ness of the holy and awesome connection and building of this wondrous vision with the connection of several portions and matters in the holy Torah — from the secret of the striking of the rock and the sending of angels to Edom — together with the awesome discourse of the Sifra d'Tzni'usa: "nine precious rectifications" — and with the wondrous and awesome revelation that our holy Rabbainu revealed about it. And see further in the book Chayyay Moharan — where he elaborated somewhat on the greatness of the magnitude and holiness of Rabbainu — and on the greatness of the magnitude of the holiness of his awesome and wondrous attainment — "the eye has not seen." There — in the commentary on the passage of the Sifra d'Tzni'usa: "hairs upon hairs before the openings of the ears — until the beginning of the mouth" — meaning: before they heard — if they could receive — they opened their mouths and said "we will do." This means: for the essential power of the staff of strength of the Tzaddik — which he has from his mitzvos and good deeds — is through the aspect of "we will do and we will hear" that is in them — namely: what these mitzvos that all of Israel perform and fulfill — such as tzitzis, tefillin and the like — but the Tzaddik performs them with great inflaming and cleaving and great longing — this being the aspect of: "we will do and we will hear — your mouth
אות יג ולבאר קצת בקצרה זה שהיה שוכב על הארץ וכו' זה בחינת הנשמה שהיא מסובלת ביסורים פת במלח תאכל וכו' ועל הארץ תישן ואפשר שלזה מרמז מה שכתב לעיל אחד היה שוכב על הארץ דייקא כנ"ל וסביבו היו יושבים בעיגול וסביב העיגול עוד עיגול וכו', וכן עוד כמה עיגולים וסביבם היו יושבים עוד אנשים בלי סדר, ואותו האמצעי היה עושה בשפתיו וכולם סביבו היו עושים בשפתותיהם אחריו, מרמז על מה שכל מפרשי התורה הן מקבלין מזאת הנשמה, ומחמת שגם במפרשי התורה יש בהם כמה מדריגות כי יש בהם גדולים וקטנים, ויש מפרשים על פי סודות התורה, ויש על פי רמז או דרש, ויש על פי פשוט, ויש שאין יכולים לחשוב אותם בין מפרשי התורה, רק שאף על פי כן יש להם גם כן איזה שייכות וחלק בפירושי התורה, כמצוי גם אצל אנשים פשוטים שמזמין להם השם יתברך איזה פירוש וחידוש אמיתי בתורה על פי פשוט או בדרך חידוש ודרש וכל ביאורי התורה הכל נמשך על ידי הנשמה הזאת, רק שמפרשי התורה העוסקין בזה בקביעות הם בבחינת עיגולים להנקודה האמצעית שהיא הנשמה הנ"ל, כי מקבלין ממנה בקביעות, ושאר אנשים הם בחינת שיושבים סביבם בלי סדר כנ"ל ומה שהשיבו לו על זה האמצעי שנתקרר ונגוע ופסק מלדבר והפסיקו הם גם כן מלדבר, זה בחינת שכשהנשמה הזאת נופלת מבחינת (ירמיה כ"ג) הלא כה דברי כאש ודבריה מצטנין אזי היא נסתלקת, ואזי נסתלקין גם ביאורי התורה הנמשכין על ידה, ואזי כל מפרשי התורה אין יכולין להשיג שום ביאור בהתורה, ואז נתעורר מריבה על הצדיקים זה בחינת מה שרצו להשררות והתחילו לטעון עמהם ורצו להרגם וכו' והנה התורה הקדושה מרמזת לנו כל הענין הזה (כפי מה שביאר לנו רבינו הקדוש והנורא ז"ל) בפרשת חקת בענין מדבר צין בחינת דיבור מצונן ששם מתה מרים בחינת הנשמה הנ"ל, ואז נסתלק הבאר בחינת ביאורי התורה הנמשכין על ידה, ואז ויקהלו על משה ואהרן הם בחינת שני השררות הקדושים הנ"ל (ולא לחנם הוטב בעיניו מאוד מהות של השררות), וירב העם עם משה וכו' בחינת המריבה שנתעורר אז, והטענות שטענו עם השררות הנ"ל ורצו להרגם וברחו מפניהם כמו שכתוב (במדבר כ) ויבא משה ואהרן מפני הקהל אל פתח אהל מועד, ופירשו המפרשים ז"ל שבאו כדמות בורחים מפניהם, וכן אמרו רז"ל הובא בילקוט כיון שראו משה ואהרן פניהם זועמין ברחו להם לאהל מועד וכו' האהל יפה הוא אהל מועד
📋 Translator's Summary — Siman 20 (Tes Tikkunin) s preced
אות יד וזה שצעקו משם להשררות לחזור לאחריהם וליטול הזכיות שלהם ולילך להנר התלוי באויר, הוא מה שאמר השם יתברך למשה (שם) קח את המטה היינו המטה עוז של הזכיות שלהם וכו', ודברתם אל הסלע לעיניהם, סלע הוא בחינת הלב העליון התולה באויר והוא כמו נר דליק (עיין בהקדמת התיקונים י"ג: ומפורסם עוד בכמה מקומות בזוהר הקדוש, ועיין בלקוטי תנינא סי' צ"א שהלב הוא בחינת מגדל הפורח באויר וכו') אך כוונת השם יתברך היתה שיקח המטה עוז בכדי להכניע הרע שבעדה, ואל הלב העליון יתפלל בתחנונים ופיוסים ובהתקשרות עם נשמותיהם, ואז והוצאת להם מים מן הסלע להשקות את העדה ואת בעירם היינו בחינת אלו היושבים בעיגולים שהם מפרשי התורה בקביעות וגם אלו האנשים הפשוטים שהם מקבלין ושותים גם כן ממימי הביאורים כנ"ל (או שכוונתו יתברך גם על אותן דאכלין רק מוץ ותבן דאורייתא כמבואר בזוהר הקדוש, והם בחינת בעירם ממש, אף על פי כן גם עליהם חס הקדוש ברוך הוא ורצה להשקותן ממימי התורה כמאמר הכתוב (משלי י"ב) יודע צדיק נפש בהמתו כמו שדרשו רז"ל גם כן בענין זה עצמו, עיין ילקוט הנ"ל):
This discourse was said on Shabbas Nachamu [the Shabbas of Consolation] of the year [5]564. Before this — in that summer — I heard from him certain matters of the above discourse section by section. And afterwards he said it in completeness on the road on Shabbas Nachamu as above. And before this — I stood before him on the eve of Rosh Chodesh Menachem [Av] — on the first day, Shabbas, toward evening — and he was then very awesome and lay on his bed. [See the conversation that was then — on the matter that everything he wishes to do he is compelled to do with self-sacrifice.] And then he told me and said: "This Shabbas a question was raised on high — and I gave the answer to it. And the question is: there are surrounding lights [makifin] of the intellect and there are surrounding lights of the Torah — and what should one do so that the makifin enter within?" — as is printed at the end of the above discourse. ed your ears." There: "It was found under two nostrils — a path filled" — meaning: the nostrils — which are the aspect of prayer — "a path filled" — the aspect of fear: "for those who fear Him there is no lack" — "that are not seen there" — meaning: those above-mentioned hairs — which are the aspect of the mitzvos and good deeds — are not visible there at all. Meaning: his prayer is with such great fear that the power of his mitzvos and good deeds is not visible there at all — in the aspect of: "do not praise yourself before the king — but in the multitude of the people is the King's glory" [Proverbs 25] — which is the aspect of prayer with connection to the souls of the listeners — for through this additional holiness is added above — the aspect of: "in the multitude of the people is the King's glory." And this is what was said immediately afterwards: "the fourth rectification — leafy branches cover…" — the aspect of connection with their souls.
אות טו ומשה לא עשה כן רק שהשתמש עם מטה עוזו בשעת תפלתו, שזה בחינת מה שהשררות השליכו הזכיות בכח אל הנר שהוא הלב העליון שזה בחינת ויך את הסלע וכו', ונפלו מהנר ניצוצות לתוך פיהם היינו מה שהמשיכו לעצמם מן הנר הנ"ל דיבורים חמים כגחלי אש והחזיר עצמו הנר ונעשה מהנר נהר, כי מהלב הזה עצמו ממשיך ביאורי התורה שהם בחינת מים בבחינת (תהלים ק"ה) פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר (ועיין בילקוט הנ"ל שהתפלא גם כן על זה כי דרך הצור להוציא אש שנאמר (שופטים ו) ותעל האש מן הצור וכאן הוציא מים וכו'), ושתו כולם מהנהר (כמו שכתוב (במדבר כ) ותשת העדה ובעירם שקיבלו כולם מימי ביאורי התורה), ונעשו בריות בקרבם (בחינת ותורתך בתוך מעי המבואר בפנים), וכשפתחו לדבר יצאו מהם הבריות (בחינת וברוח פיו כל צבאם המבואר בפנים), וראיתים רצים ושבים ואינם מין אדם ולא מין חיה וכו', כי הם כחות הרוחניות שנעשו מהחידושי תורה והן מלאכים ממש, והן הן המלאכים ששלח משה אל מלך אדום שהוא בחינת זה העומד מאוים משמים לארץ ואוחז חרב משמים לארץ, היינו בחינת אדום הממונה על החרב כמו שכתוב ועל חרבך תחיה, והוא יונק ממזל מאדים שהוא בשמים, והחרב הזאת יש לה כמה פיות וכו' כמבואר במאמר זה שהוא ממונה על כל העונשים (ועל כן היה מאוים כל כך כנ"ל), ולפעמים מקבלין ממנו כח לענוש הרשעים בחרבא וקטלא, ולפעמים רק להכניע אותם בלבד ולהביא מורך בלבבם, וכן עוד כיוצא בזה כמבואר בפנים ובאו אצלו והתחילו לבקש ממנו שזה זמן רב היו לנו יסורים ממך, עתה היה לנו לעזר והבא אותנו אל מקומינו, שזה בחינת (במדבר ז) אתה ידעת את כל התלאה וכו' אעברה נא בארצך וכו', ולא פעלו אצלו שום דבר (שזה בחינת (שם) ויאמר אליו אדום לא תעבור בי וכו' וימאן אדום וכו'), וחזרו (בחינת ויט ישראל מעליו), בתוך כך בא פקודה להרוג את השררות, זה בחינת מה שכתוב תיכף אחר כך ויאמר ה' וכו' יאסף אהרן אל עמיו וכו' על אשר מריתם את פי למי מריבה ואחר כך היה הסתלקות משה וכו' בתוך כך חזר המעשה כשהיה רק שעתה לא השליכו השררות הזכיות אל הנר רק לקחו הזכיות והלכו אל הנר ושברו את לבם והתחילו לבקש בתחנונים וכו', ואמרו לי שאלו יחיו וכו', כי כך היתה כוונת השם יתברך כנ"ל וכמבואר בפנים: ומחמת שכל התיקונים הנ"ל שצריכין להמשכת התורה בשלימות כפי אמתת כוונת רצונו יתברך, הכל כלול ומרומז בהטי"ת תיקונין יקירין דאתמסרו לדיקנא כמבואר בפנים, על כן תפס הזקן הקדוש את זקנו הקדושה בידו ואמר לו הרי זקני היא פירוש על המעשה ומה שתפס זקנו בידו דייקא, יש לומר כי עיקר כלליות התיקונים העיקר הוא על ידי התפלה ושהתפלה תהיה בשלימות התיקונים המבוארים בפנים, והתפלה היא בחינת ידו בחינת ויהי ידיו אמונה כמבואר בפנים:
Afterwards he set out on the road — and said the discourse Atika above there on the road on Shabbas Nachamu as above. And while he was on the road — his small daughter Feigah passed away. And when he came home they concealed it from him and did not inform him at all — for she had not been raised at his home but in the nearby town of Ladizin — where she was with a wet-nurse — and therefore they were able to conceal it from him. And immediately when he descended from the wagon and entered his home — he found people from our fellowship [anash] who had come to him from the community of Nemirov. He then immediately said much Torah before them from the above discourse Atika — and he wove into his Torah the matter of the seven days of mourning — as is elaborated there in Letter Hay. And also on the road before entering the town — they understood from his words that he knew by his holy spirit that she had departed. And afterwards when he entered his home he asked and inquired of his household — and they concealed it from him. And he did not observe mourning at all — and he was not informed by any person until after Rosh Hashonoh. And then he observed one hour of mourning as required by law — for it was already after thirty days. And he said then: as long as one does not know through a person's mouth — one need not observe mourning — even though one knows through attainments. And I did not know what this was — and they said to me: go to this room and they will tell you the explanation of this. And I went there — and there sat an old man — and I asked him about this. And he grasped his beard in his hand and said to me: "here is my beard — this is the explanation of the vision." And I asked: I still do not know. And he said to me: go to this room and there you will find the explanation. And I went there — and I saw a room endless in length and breadth — entirely full of writings — and in every place I opened I saw an explanation of the vision. All of this we heard from his holy mouth face to face. And he said that all the Torahs he says contain allusions to this vision. And the Torah beginning Tes Tikkunin Yakirin, Siman 20 above — is entirely an explanation of this vision. And the perceptive person will understand there the many wondrous allusions of this vision.
אות טז ועתה אתה המעיין עמוד והתבונן בנוראות נפלאות ההתגלות הקדוש הזה, ובנוראות נפלאות הקשר והבנין הזה הקדוש והנורא של המראה הנוראה הזאת עם קשר כמה פרשיות וענינים שבתורה הקדושה, מסוד הכאת הצור ושליחת המלאכים לאדום עם קשר המאמר הנורא של הספרא דצניעותא טי"ת תיקונין וכו' ועם ההתגלות הנפלא והנורא שגילה רבינו הקדוש על זה ועיין עוד בפנים בספר חיי מוהר"ן שהאריך קצת במעלת גדולת וקדושת רבינו ז"ל, ובגדולת מעלת קדושת השגתו הנוראה והנפלא מאוד עין לא ראתה וכו':
Section 5 — Letter ה — [on Letter Gimmel of the discourse] Now: it is elaborated above that Rabbainu said one cannot go from level to level except through the Land of Israel — and then said that his intention was literally the Land of Israel with those houses and courtyards as above. If so, it needs to be understood: how did Rabbainu himself go from level to level before he was in the Land of Israel? [For it is known that even then he was already a great and wondrous Tzaddik as is explained elsewhere.] And likewise several other great Tzaddikim who could not come to the Land of Israel — such as the Baal Shem Tov and several others like him — as is known. Therefore it appears in my humble opinion one can say: certainly one must be in the Land of Israel literally — but before one merits to bring one's thought into actual practice — then at any rate: through the longing and yearning and longing [kisufin] that one longs to be in the Land of Israel — there is drawn upon one through this also the illumination from the holiness of the Land of Israel — until one merits through this also to ascend from level to level in the service of Hashem. But the longing must be absolutely true — meaning: at the time when one finds the fitting opportunity to bring one's thought into actual practice — one should break through all the obstacles and come actually in practice to the Land of Israel. And this is the essential victory of the battle as above. But before one merits to this — nonetheless through the true longings alone the holiness of the Land of Israel is drawn upon one as above. And support for these our words from what is elaborated below in Siman 155 — the discourse Arichas Apayim — that through the Land of Israel one merits patience and nullification of all anger and sadness — and he concluded there: "and every person must beg Hashem that he have longings and yearnings for the Land of Israel." And this is what we pray before the recitation of Shema: "and He will lead us upright to our land." See there — somewhat aligned with our above words — in particular according to what I heard from one of our fellowship [anash] — who said in a witty vein regarding the above matter that Rabbainu said: that it is impossible to go from level to level except through the Land of Israel — as above. For it is elaborated in the discourse Chosum B'soch Chosum, Siman 22, that when one wishes to ascend from level to level one needs a descent before the ascent — see there. And therefore one needs the holiness of the Land of Israel — through which one merits patience as above — and then one can strengthen oneself and stand one's ground at the time of the descent — until through this specifically one merits the ultimate ascent. And if his words are correct in the intention of Rabbainu's words — there is certainly great support for our words from the above Siman 155. There — in the above discourse — at its end: also before he said this Torah he had related some time earlier a wondrous vision that he saw — at the place he saw it — while awake or in a dream.
אות יז ועיין בליקוטי הלכות בכמה מקומות ובפרט בהלכות גזילה הלכה ה"א איך שאף על פי שדרכי המאמר הזה גבוהים ונשגבים מאוד, אף על פי כן יכולין להוציא ממנו דרכים ישרים ונפלאים המוכרחים ונחוצים מאוד לכל אחד כפי מדריגתו, עיין שם שהאריך בזה בדברים נפלאים ונוראים מאוד ולא העתקתים פה מיראת האריכות, בפרט כי כבר נתרחב הענין קצת על ידי העתקת המראה הנוראה עם קצת הביאור שבזה, אף על פי שבאמת עדיין עדיין הדברים סתומים וחתומים עד עת קץ, כי מאוד עמקו מחשבותיו הקדושים ז"ל וכל שיחותיו הקדושים מלאים רזין ורזין דרזין עד אין קץ וסוף, מכל שכן ענין נפלא ונורא כזה מה רב טובך אשר צפנת ליראיך וכו' אור זרוע לצדיק וכו':
Section 6 — Letter ו — [on Letter Hay of the discourse] And he said that the Torah beginning Tes Tikkunin [the nine rectifications] above is an explanation of this wondrous vision that he related. The author writes: I am now copying for you all the above as it is elaborated in the book Chayyay Moharan — and this is its language there: What Rabbainu told at the beginning of the summer of [5]564 — he answered and said: "I will tell you what I saw — and you shall tell your children." One person was lyi ng on th e ground — and around him were sitting in a circle — and around the circle another circle — and around the circle another circle — and likewise several more circles — and around them were sitting several more people without order. And the one in the middle — meaning: he was sitting leaning on his side — was moving his lips — and all of them around him were moving their lips after him. And afterwards I saw and behold — he was gone — that middle one — and all of them who were sitting around him stopped moving their lips. And I asked: what is this? — and they answered me: he had cooled and expired and stopped speaking — and they stopped speaking. And afterwards they all began to run — and I ran after them. And I saw from a distance two palaces — that is: very beautiful and fine buildings — and there two authorities [sharros] were sitting — and they ran there to the authorities — and began to argue with them — why did you lead us astray? — and they wished to kill them — and the authorities fled outside — and I saw them — and their essence pleased me greatly. And I ran after them — and saw from a distance a beautiful tent — and they cried from there to the authorities: return backwards — and take all the merits you have — and take them in your hand — and go to the candle hanging there — and there you will accomplish whatever you wish. And they returned backwards — and received their merits — and there were bundles of merits — and they ran to the candle — and I ran after them. And I saw a lit candle hanging in the air — and the authorities came and threw the merits toward the candle — and sparks fell from the candle into their mouths. And the candle turned and transformed — and from the candle became a river. And they all drank from the river — and creatures were formed within them. And when they opened their mouths to speak — the creatures came out from them — and I saw them running and returning — and they were neither the kind of man nor the kind of animal — but creatures. And then they took counsel to return to their place — and they said: how can we return to our place? — one of them answered: let us send to the one who stands there holding a sword from heaven to earth. And they said: whom shall we send? — and they took counsel to send the creatures. And the creatures went there — and I ran after them. And I saw that one — awesome — standing from heaven to earth — and his sword in his hand from heaven to earth — and it had several mouths — that is: one mouth — sharp — for death — and one mouth for poverty — and one mouth for illness — and likewise several mouths for other punishments. And they began to beg him: this long time we had afflictions from you — now help us — and bring us to our place. And he answered: I cannot help you. And they begged: give us the mouth of death — and we will kill them. And he did not consent. And they begged for another mouth — and he did not consent to give them any of the mouths — called scharf. And they returned. Meanwhile a command came to kill the authorities — and their heads were removed. Meanwhile the vision returned to what it had been: one was lying on the ground as above — and circles surrounded him — and they ran to the authorities — and so on — all as above. Only now I saw that the authorities did not throw the merits to the candle — but rather took the merits and went to the candle and broke their hearts with supplications before the candle — and sparks fell from the candle into their mouths — and they beseeched with supplications further — and from the candle became a river — and so on — and creatures were formed within them as above. And they said to me that these shall live — for the first ones were found guilty of death because they threw the merits to the candle and did not beseech with supplications like these. And I did not know what this was — and they said to me: go to this room and they will tell you the explanation of this. And I went there — and there sat an old man — and I asked him about this. And he grasped his beard in his hand and said to me: "here is my beard — this is the explanation of the vision." And I asked: I still do not know. And he said to me: go to this room and there you will find the explanation. And I went there — and I saw a room endless in length and breadth — entirely full of writings — and in every place I opened I saw an explanation of the vision. All of this we heard from his holy mouth face to face. And he said that all the Torahs he says contain allusions to this vision. And the Torah beginning Tes Tikkunin Yakirin, Siman 20 above — is entirely an explanation of this vision. And the perceptive person will understand there the many wondrous allusions of this vision. To elaborate somewhat briefly: the one who was lying on the ground — this is the aspect of the soul which is borne down by afflictions — "bread with salt you shall eat" — "and on the ground you shall sleep." And perhaps this is why it was written above: "one was lying on the ground" — specifically as above. And around him were sitting in circles — and the next circle — and several more circles — and around them were sitting more people without order. And that middle one was moving his lips — and all of them around him were moving their lips after him. And see in Likutay Halachos in many places — and in particular in Laws of Robbery [Hilchos Gezelah], Halacha 1 — how even though the ways of this discourse are very high and exalted — nonetheless one can extract from it straight and wondrous paths — necessary and urgent for every person according to their level. See there — where he elaborated on this with very wondrous and awesome words — and I did not copy them here out of concern for length. In particular because the matter has already been somewhat expanded through the copying of the wondrous vision with some of its explanation. Even though in truth the words are still sealed and closed until the end of time — for his holy thoughts are very deep — and all his holy conversations are full of secrets upon secrets without end — how much more so such a wondrous and awesome matter: "how great is Your goodness that You have hidden away for those who fear You" — "light is sown for the righteous." This alludes to the fact that all the Torah commentators receive from this soul — and since even among the Torah commentators there are many levels — for there are among them great and small — and there are commentators according to the secrets of the Torah — and there are according to allusion or homily — and there are according to the simple meaning — and there are those who cannot be counted among the Torah commentators — yet nonetheless they too have some connection and portion in the Torah commentaries — as is found even among simple people — that Hashem occasions for them some true explanation and innovation in Torah according to the simple meaning or by way of innovation and homily. And all Torah interpretations all flow through this soul — only the Torah commentators who are regularly engaged in this are in the aspect of circles around the central point — which is the above soul — for they receive from it regularly. And the rest of the people are in the aspect of those sitting around them without order as above. And what they answered him about the middle one — that he had cooled and expired and stopped speaking — and they also stopped speaking. This is the aspect of: when this soul falls from the aspect of: "are not My words like fire" [Jeremiah 23] — and his words cool — then it is removed. And then the Torah interpretations drawn through it are also removed — and then all Torah commentators can attain no interpretation in the Torah. And then controversy is stirred against the Tzaddikim — this being the aspect of what they ran to the authorities and began to argue with them and wished to kill them. And the holy Torah alludes to us the whole of this matter — according to what our holy and awesome Rabbainu elaborated for us — in the portion of Chukas — in the matter of the wilderness of Tzin — the aspect of cooled speech — where there Miriam died — who is the aspect of the above soul. And then the well was removed — the aspect of the Torah interpretations drawn through her. And then: "and the people gathered against Moshe and Aharon" — they are the aspect of the two holy authorities above. [And it is not for nothing that their essence pleased him greatly.] And: "and the people contended with Moshe…" — the aspect of the controversy that was stirred then — and the arguments the people argued with the above-mentioned authorities — and they wished to kill them — and they fled from them — as it is written: "and Moshe and Aharon came from before the congregation to the entrance of the Tent of Meeting" — and the commentators explained that they came as if fleeing from them. And likewise the Sages said — brought in the Yalkut: "when Moshe and Aharon saw the people's faces as wrathful — they fled to the Tent of Meeting." The beautiful tent is the Tent of Meeting. And what was cried to the authorities from there — to return backwards and take their merits and go to the hanging candle — is what Hashem said to Moshe: "take the staff" — that is: the staff of strength of their merits — and "speak to the rock before their eyes" — the rock is the aspect of the supernal heart suspended in the air — which is like a lit candle. [See the introduction to Tikkun HaZohar, p. Siman Twenty-One — Atika Tamir v'Satimסימן כא — עתיקא טמיר וסתים 13b — and this is also well-known in many places in the holy Zohar — and see Likutay Tinyana, Siman 91: that the heart is the aspect of a tower floating in the air.] But the intention of Hashem was that he take the staff of strength — in order to subdue the evil in the congregation — and to the supernal heart he should pray with supplications and appeasement and connection with their souls — and then: "and you shall bring forth water for them from the rock — to water the congregation and their animals." Meaning: the aspect of those sitting in circles — who are the Torah commentators who regularly receive — and also those simple people who receive and drink from the waters of interpretation as above. [Or perhaps his intention was also on those who eat only the chaff and straw of the Torah — as is elaborated in the holy Zohar — and they are truly the aspect of their animals. Nonetheless the Holy One also had compassion on them and wished to water them from the waters of the Torah — as the verse says: "the righteous man knows the life of his animal" [Proverbs 12] — as the Sages also expounded on this very matter — see the above Yalkut.] But Moshe did not do so — rather he used his staff of strength at the time of his prayer — which is the aspect of the authorities throwing the merits forcefully toward the candle — the supernal heart. And this is the aspect of: "and he struck the rock" — and sparks fell from the candle into their mouths — meaning: they drew for themselves from the above candle warm words like coals of fire. Afterwards I stood before him further until after sunset. In the meantime his servant entered and said in these words: "Rebbe, give money for candles" — and in Yiddish [lashon Ashkenaz]: "Rebbe, git gelt oyf lecht." He answered and said to me: "Did you hear what he said? — Remember this too — for this also is an answer to the question" — meaning: to the above question that was raised on high regarding the makifin — "if you will be an upright person you will merit to understand this." And the candle turned and became a river — for from that very heart he drew Torah interpretations — which are the aspect of waters — the aspect of: "He opened the rock and waters flowed — they went in the wilderness like a river" [Psalms 105]. [And see in the above Yalkut — where it was also surprising: for the way of the rock is to produce fire — as it says: "and fire went out of the rock" [Judges 6] — and here it produced water!] And they all drank from the river — as it is written: "and the congregation drank and their animals" — who received from the waters of Torah interpretation. And creatures were formed within them — the aspect of: "and Your Torah within my inward parts" — as is elaborated in the discourse. And when they opened their mouths to speak — the creatures came out from them — the aspect of: "and by the spirit of His mouth all their host" — as is elaborated in the discourse. And I saw them running and returning — and they were neither the kind of man nor the kind of animal — but creatures. For they are the spiritual forces made from the Torah innovations — and they are literally angels. And they are the very angels that Moshe sent to the King of Edom — which is the aspect of this awesome one standing from heaven to earth — holding a sword from heaven to earth. Meaning: the aspect of Edom who is assigned over the sword — as it is written: "by your sword you shall live." And he draws sustenance from the constellation of Mars which is in the heavens. And this sword has several mouths — as is elaborated in this discourse — for he is assigned over all punishments. And sometimes they receive from him power to punish the wicked with sword and slaughter — and sometimes only to subdue them alone — and bring fear into their hearts — and so on — as is elaborated in the discourse. And they came to him and began to beg — this is the aspect of: "you know all the hardship… let us pass, please, through your land…" [Numbers 20] — and they did not accomplish anything with him — this being the aspect of: "and Edom said: you shall not pass through me… and Edom refused…" — and they returned — the aspect of: "and Israel turned away from him." Meanwhile a command came to kill the authorities — this being the aspect of what is written immediately afterwards: "and Hashem said… let Aharon be gathered to his people… because you rebelled against My word at the waters of Meribah." And afterwards was the removal of Moshe. Meanwhile the vision returned to what it had been — only now the authorities did not throw the merits toward the candle — but rather took the merits and went to the candle and broke their hearts in supplications — and they were told these shall live. For such was Hashem's intention as above — as is elaborated in the discourse. And since all the above rectifications — that are needed for the drawing of Torah in perfection according to the truth of His will — are all contained and alluded to in the nine precious rectifications transmitted to the beard — as is elaborated in the discourse — therefore the holy old man grasped his holy beard in his hand and said to him: "here is my beard — it is the explanation of the vision." And what he grasped his beard specifically — one can say: for the essential totality of the rectifications — the essential thing is through prayer — and that prayer be in the perfection of the rectifications elaborated in the discourse. And prayer is the aspect of his hand — the aspect of: "and his hands were faithful" — as is elaborated in the discourse. And now you, the reader — stand and contemplate the wonders and awesome-ness of this holy revelation — and the wonders and awesome-ness of the holy and awesome connection and building of this wondrous vision with the connection of several portions and matters in the holy Torah — from the secret of the striking of the rock and the sending of angels to Edom — together with the awesome discourse of the Sifra d'Tzni'usa: "nine precious rectifications" — and with the wondrous and awesome revelation that our holy Rabbainu revealed about it. And afterwards during the days of Elul I was with him personally — for when he arrived home I was not there myself — only all the above that happened at the time of his entering home I heard from my companion who was with him then. And immediately when I entered to him — and he was sitting with heaviness of head in sorrow — he immediately began to speak of life and death and answered and said to me: "The difference between life and death is only one cubit — for now a person is here and afterwards he dwells there." And he pointed with his hand toward the cemetery. Meaning: one who is a Tzaddik — even in death he is alive — what difference is there for him between life and death? Only: before he dwelt here — and now he has fixed his dwelling there, in the grave — and he lives there. And then he began to say: "Eternal life is only with Hashem — and whoever is included in Him is also alive with eternal life" — as all this is elaborated in the above discourse. [All of this is copied from Chayyay Moharan.] And see further in the book Chayyay Moharan — where he elaborated somewhat on the greatness of the magnitude and holiness of Rabbainu — and on the greatness of the magnitude of the holiness of his awesome and wondrous attainment — "the eye has not seen." And see in Likutay Halachos in many places — and in particular in Laws of Robbery [Hilchos Gezelah], Halacha 1 — how even though the ways of this discourse are very high and exalted — nonetheless one can extract from it straight and wondrous paths — necessary and urgent for every person according to their level. See there — where he elaborated on this with very wondrous and awesome words — and I did not copy them here out of concern for length. In particular because the matter has already been somewhat expanded through the copying of the wondrous vision with some of its explanation. There — Letter Gimmel — "and its growth is from the earth [gadlo min ha'aretz]" — for the one who receives must be wise — meaning: he must have a well-balanced material nature to receive wisdom and intellect — as is elaborated below in Siman 53. And as is elaborated elsewhere in the name of Rabbainu — that a person can be a Tzaddik even if he is not a Torah scholar — but to be a person of attainment — for this one must be a Torah scholar in Gemara, commentary, and Tosafos. And this is the aspect of "and its growth is from the earth" — meaning: that also the nature of his body and material substance — which is the aspect of earth [as is known and as is elaborated above in Siman 14] — should also be prepared and well-balanced for this. And see Midrash Rabbah, Bereishis, ch. 13: "and a mist rose from the earth" — Resh Lakish says: clouds come only from below [meaning: from the earth] — like one who said to his companion: "lend me a measure of wheat" — and he said: "bring your basket and measure." So the Holy One says to the earth: bring your clouds and receive rain. [Brought in Tosafos, Sukkah p. 12, s.v. b'pesoles.] And through this the entire above matter is elaborated even more. Even though in truth the words are still sealed and closed until the end of time — for his holy thoughts are very deep — and all his holy conversations are full of secrets upon secrets without end — how much more so such a wondrous and awesome matter: "how great is Your goodness that You have hidden away for those who fear You" — "light is sown for the righteous." Na Nach Nachma Nachman MayUman
Loading comments…