AI / raw text access: plain section HTML · section TXT · section Markdown · section JSON · all sections list · complete work TXT · complete work Markdown · all plain-text books · AI instructions
Use this for exact quotes / later sections / non-JS tools

This reader has a human interface, but every reader page also has static crawlable text. For any book, use /reader-plain/<book>/full.txt to search the complete work, or /reader-plain/<book>/<part>/<section>/index.txt for one section. This is sitewide and works for all reader teachings, not just this page.

More

🙏
Reader Pettek Nanach Commentary שיר נעים — פתיחת רבי נתן לליקוטי מוהר"ן
A A

Sections

שיר נעים — פתיחת רבי נתן לליקוטי מוהר"ן

PNC Front Matter — Shir Na'im — Reb Nosson's Opening Hymn to Likutay Moharan

Pettek Nanach Running Commentary on Likutey Moharan

1

עיוני: [FM-Shir-Nyimא] פתיחת רבי נתן: "שיר נעים — כולל עניינים רבים בדברים מעטים." "יעורר ישנים, יקיץ נרדמים, יחזק עיפים." שיר זה — שופר־הכניסה לליקוטי מוהר"ן.

1

Beginner: **"Ve-ailu divrai Rabbeinu, zichroinoi li-vrachah — Shir Na'im, koleil inyonim rabbim bi-dvorim me'utim."** *And these are the words of Rabbeinu, of blessed memory — a Sweet Song, encompassing many topics in few words*: **me'at machzik ha-marbeh** — *a little holds the much*. The Shir *yedabber niflo'oas, meshabe'ach Toirosainu ha-kedoishah u-meshabe'ach Moshe Rabbeinu olov ha-shoalom, u-musor nifla ve-his'oreirus otzum she-ye'oreir kol echad es nafshoi, vi-yedabber mi-gedulas ha-Borai yisborach ve-niflo'oas beriyoasov.* It is **the gateway-poem** Reb Nosson set at the threshold of Likutay Moharan, to *wake the sleeping, rouse the slumbering, strengthen the weary*: **"ye'oreir yeshainim, yokitz nirdomim, yechazek aifim — yoidi'a la-adam mi-godel kochoi asher be-yodoi ve-kocho li-zkos le-chol aileh."** A man does not know *the power that is in his hand*; the Shir is the shofar that lifts the kol to declare it. Intermediate: **Pesicha** (Reb Nosson al sif'roi): **"שיר נעים — כולל עניינים רבים בדברים מעטים, מעט מחזיק המרבה."** Tachlis ha-Shir: *yedabber niflo'oas, meshabe'ach Toirosainu ve-Moshe Rabbeinu, musor ve-his'oreirus, gedulas ha-Borai ve-niflo'oas beriyoasov*; *yazkir niflo'oas areivas ne'imas ta'anugai Olam ha-Bo*. **Tafkid yesoid**: **"יְעוֹרֵר יְשֵׁנִים, יָקִיץ נִרְדָּמִים, יְחַזֵּק עֲיֵפִים, יוֹדִיעַ לָאָדָם מִגֹּדֶל כֹּחוֹ אֲשֶׁר בְּיָדוֹ."** Ha-Shir = shoifor she-meirim koloi le-hatois libeinu ailov yisborach le-ovdoi shechem echad.

2

עיוני: [FM-Shir-Nyimב] תהילת הדת והבדלתה מנימוסי האומות. משה — עלה למרום, ענן לבושו, פירש מן האשה. ישראל — "נבזים ודוויים" ובכל זאת "חכמתו ממנו לקח טוב לקחנו." "מלך בישורון עם דתנו כשני אחים לא יתפרדו."

2

Beginner: **Ha-Shir poseich bi-tehilas ha-Dos** mi-kol nimoiset ha-amim. **"Nimoisai ha-dosois kulom loi yishvu le-dosainu — chachmaihem bodu mi-libom nimoisim be-sichlom ha-enoishi."** *The laws of all the nations are not equal to our Dos — their sages invented from their own heart, by human intellect alone*. *Aval Moshe alah la-morom, ve-onon levushoi nimtza ha-mechayev — dibber imoi be-chol pa'am, u-fairesh min ha-ishah.* **Moshe ascended on high; the clo'akof his ascent was an anan; HaShem spoke with him constantly; he separated from his wife.** *The contrast is sharpened*: human law begins from a man's own libo; Toiras Moshe begins from anon, mi-shomayim, mi-Pi ha-Gevurah. **"Nivzim ve-davuyim u-schufim anachnu — chochmoaso mai-ayin timotzai, mi-menu lokach toiv lokachnu."** We are despised and crushed in golus — yet *His chochmah, from whence will it be found? — mi-menu*. *From within our own broken people lies the goodness of Toirah.* **"Melech bi-Yeshurun im dosainu ke-shnai achim loi yisporedu."** *King and Dos — like two brothers who do not part.* Intermediate: **Tehilas ha-Dos al pnai kol nimoiset ha-amim**: **"נימוסי הדתות כולם לא ישוו לדתנו, חכמיהם בדו מלבם נימוסים בשכלם האנושי."** **Moshe Rabbeinu**: "עלה למרום, ענן לבושו, נמצא המחיב דבר עמו בכל פעם, ופירש מן האשה." **Klal Yisrael**: "נבזים ודוויים וסחופים אנחנו" — "חכמתו מאין תמצא, ממנו לקח טוב לקחנו." **"מלך בישורון עם דתנו כשני אחים לא יתפרדו."** *Mefonai Moshe ve-ha-am — chad inyana hu*. Bi-Yeshurun: melech (Moshe / Toirah) + am — bri-mar atzmais.

3

עיוני: [FM-Shir-Nyimג] כאב הגלות + קריאה לתשובה. איכה א:ב "מר יבכיון." יש' נז:יט "בורא ניב שפתים, שלום שלום לרחוק ולקרוב" (שבת קד.) — "שלום שלום" כפול = גימ' תשובה (תקו"ז יח, יט). משלי ב:ב "מוסר ה' תקשיב אזנך." "רפואה קודם למכה" — אינדוקציה מבריאה לחזרה.

3

Beginner: **Ke'iv ha-golus ve-ha-nechomah**: *nafshi ha-chazokah ve-ha-pikachas — lomah loi chasta ole'ich, ve-shokachas ha-omon ha-megadeil oisach, ve-he'echilach mamtakim ve-hilbishach argomon? Ve-atah ata-rumusah bain ikvai tzoin u-vain raglai ha-ta'avois ha-eivim ve-ha-gashmiyim, ve-atah airoam ve-airyah.* **"Yain mishtai-cha nehefach le-mishtai shimchas-cha nehefach le-mispeid ume-soach chefz'i bi-chayai yisborach."** *Your wine of feast has been turned into a wake.* The Shir then *turns* — *kum ranni va-laylah! Ba-golah atah, mar yivkayun* (Eichah 1:2). **"Yoideia ani ki ha-dema'ois la-asid ta-fugnah, loi yoa'ilu oid — shuvu bonim shovevim! Refu'ah koidem la-makah"** (Yeshayohu 57:19): **"Boirai niv sefasayim — sholoam sholoam la-rochoik ve-la-korov, omar HaShem, u-refoasiv"** (see Shabbos 104). *Boirai niv sefasayim, ve-sholoam sholoam* — *ha-shvilas-sholoam ha-kefulah* — *oalah be-mispar **teshuvah*** (see Tikkunei Zoihar 18, 19). **The Refu'ah comes before the makah.** **"Musor HaShem takshiv oznecha"** (Mishlay 2:2) — **"shuvu bonim — oy la-moired ba-Mokoam, oy la-moired be-Dosoi."** Two cries fused into one: *the rebel against the Place of the world* and *the rebel against His Dos* — *chad inyana hu*. *Shimchah lonu bi-shvil koach Toirosainu — bah soidois amukois u-refu'ois mi-cholo'ai gufoseinu.* Intermediate: **Ke'iv ha-golus**: "נפשי החזקה והפקחת, למה לא חסת עליך?" → ramusah bain ikvai tzoin ve-raglai ha-ta'avois. **"יין משתיך נהפך, משתה שמחתך נהפך למספד."** **Sicha la-teshuvah**: *"קוּם רַנִּי בַלַּיְלָה!"* — "בגולה אתה, מר יבכיון" (איכה א:ב); aval *"הדמעות לעתיד תפוגנה — לא יועילו עוד; שובו בנים שובבים, רפואה קודם למכה."* **יש' נז:יט "בּוֹרֵא נִיב שְׂפָתַיִם, שָׁלוֹם שָׁלוֹם לָרָחוֹק וְלַקָּרוֹב, אָמַר ה', וּרְפָאתִיו"** (שבת קד.). *"שלום שלום" — כפול — עולה במספר **תשובה*** (תיקו"ז יח, יט). **משלי ב:ב "מוּסַר ה' תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ."** *"שובו בנים — אוי למורד במקום, אוי למורד בדתו."* **Tikkun zer**: *simchah lonu bi-shvil koach Toirosainu* — soidois amukois u-refu'ois mai-chol cholo'ai ha-guf.

4

עיוני: [FM-Shir-Nyimד] שיא השיר: "כל העולמות נמשכות מאותיות התורה, מא' עד ת', בצירופיהם וחילופיהם וגלגוליהם — אתב"ש, אלב"ם" (תקו"ז כא, ע). "חושה! ענני ה'!" — סיום בבקשה אחת: "רצה בנו." השיר = כוונת־הכניסה ללק"מ.

4

Beginner: **"Lechu chazu mif'aloas HaShem — ha-oloamoas kulom nimshochois mai-oisiyois ha-Toirah, mai-oas alef ad oas tav, be-tziru-faihem u-ve-chilu-faihem u-ve-gilgu-laihem, b'AT-BaSH u-b'ALBaM"** (see Tikkunei Zoihar 21, 70). The peak of the Shir: *come and see — all the worlds, all of them, are nimshochois from the oisiyois of the Toirah*. *Alef ad Tav, in their permutations, their substitutions, their atbash-letterings.* **Ha-Toirah ha-kedoishah shoameres oisanu mi-kol tum'oas; ha-tzedokah matzeles mi-misois meguno-os.** **Ne'echal le-vad le-kiyum nafshoasainu u-le-malachai ha-shoreis.** The poet rises *higher* — listing the *bechinois of mal'ochim, ofanim ve-chayois ha-koidesh, hanhogos malchus ha-oilom, kvod u-malchus ail-yon ad ain ketz, ad keloas ha-koal — chusha! anneini HaShem! ratzaih malkainu bi-sfilloasainu, rotzeh be-vonecha, rotzeh bonu*. The Shir ends on a *single petition*: *ratzaih bonu*. **Reb Nosson set this poem at the gate of the saifer** because the saifer to follow IS *the koach of the very Toirah from which all the oloamoas are drawn*. *Enter, then, with the Shir's own kavonoh on your tongue.* Intermediate: **Sof ha-Shir**: **"לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת ה' — הָעוֹלָמוֹת כֻּלָּם נִמְשָׁכוֹת מֵאוֹתִיּוֹת הַתּוֹרָה, מֵאוֹת א' עַד אוֹת ת', בְּצֵרוּפֵיהֶם וּבְחִלּוּפֵיהֶם וּבְגִלְגּוּלֵיהֶם, בְּאַתְבַּ"שׁ בְּאַלְבַּ"ם"** (תקו"ז כא, ע). Hadgashois: ha-Toirah shoameres mi-tum'oas; tzedokah matzeles mi-misois meguno-os; ne'echal le-kiyum nafshoasainu u-le-malachai ha-shoreis. *Bnei mal'ochim, ofanim ve-chayois ha-koidesh, hanhogos malchus, ad kloas ha-koal*. **Chasimah**: "חוּשָׁה! עֲנֵנִי ה'! רְצֵה מַלְכֵּנוּ בִּתְפִלּוֹתֵינוּ — רוֹצֶה בְּבָנֶיךָ, רוֹצֶה בָּנוּ." **Tafkid**: ha-Shir = *kvonas-kniso* la-saifer, ki ha-saifer hu koach ha-Toirah she-mimena nimshochois kol ha-oloamoas.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…