Da'as Tevunos - Section 52
דעת תבונות / Da'as Tevunos
אמר השכל – היטבת לדקדק. ועתה אעמידך על בורים של דברים. שלמותו ית' הפשוט אי אפשר להשיגו כלל ועיקר, הוא הוא השלמות האמיתי הבלתי נודע לנו כלל, והנה זה מרומם ונשגב מעצמו מכל עניני הנבראים. כי מיד שרצה לנהג בריותיו, קבע ורצה במדות האלה שהם כולם ענינים מתיחסים לנבראים, ולא לפי ערכו כלל; ונמצא, מהותו הפשוט מסולק מכל הענינים האלה לגמרי. ולא עוד, אלא שאפילו בפעולותיו אלה עצמם לפי ערך הנבראים - מה שהיה יכול לעשות לא עשה; ואדרבה כבש, כביכול, את טובו לבלתי עשות מה שהיה ראוי לו לעשות לפי טוב חקו. וזה, כי אפילו ברצותו לנהג הנבראים ולהגלות להם רק לפי ערכם, ולא לפי ערכו, היה יכול על כל פנים ליגלות להם ולנהגם לפחות לפי ערכם זה, אך בשלמות בלא חסרונות, וכמו שיהיה סוף סוף לעתיד לבא. ומחק טובו וחסדו היה זה ליגלות להם בהטבה רבה ובהשפעה רווחת, ומחק שלמותו היה לעשות מעשיו שלמות בלא חסרונות; וכבש כל זה, ורצה לעשותם בחסרונות, וחסרי ההארה כמות שהם:
Said the Intellect - You did well to be precise. And now I will set up the clarification of these matters. His straightforward completeness may He be blessed cannot be grasped at all, this is the true perfection which is not known by us at all, and behold this is intrinsically elevated and exalted from all matters of creations. For as soon as He wanted to interact with his creations, he set and wanted these behaviors which are completely matters relevant to creations, and not according to his value; and we discover, that His straightforward essential character is removed from all these matters entirely. And not only this, but even these actions of His themselves are according to the value of the creations - that which he could do he didn't do; and just the opposite He restrained, as if it were possible, His Goodness to not do that which was appropriate for him to do according to the goodness of His rule. And this, that even though he wanted to interact with the creations and to be revealed to them only through their value, and not according to His value, it was possible nevertheless to be revealed to them and to interact with them at least according to their value, but with perfection without deficiencies, and the way that it will be in the end in the future. And from the the rule of His goodness and His kindness it would have been to reveal himself to them with great goodness and with broad flowing sustenance, and from the rule of His perfection He should have done his actions perfectly without deficiencies; and he restrained all this, and wanted to act with deficiencies, and an absence of illumination as they are:
ואמנם, לא רצה על כל פנים להניח עולמו כך, שיהיה תמיד הולך וסוער בשותפות הטוב והרע, אלא מטעם טובו הגדול היה לשים הנהגה אחת ועצה עמוקה לסבב כל הדברים מתוך הטוב ורע עצמו אל התיקון השלם השייך לימצא בהם; ומחק שלמותו הוא זה לעשות שעל כל פנים יהיו מעשיו מושלמים, ולא ישארו בחסרונם. אמנם אין זה מעשה שלמותו הפשוט לפי עצמו הבלתי מושג, כי פשיטותו אינו שייך בעניננו בשום פנים. אלא הוא הדבר אשר דברתי, כי על כל פנים מחק שלמותו הוא שאפילו שרוצה לפעול רק לפי הנבראים - אך יפעול עמהם בשלמות. וזה הוא מקור ההנהגה - עצה העמוקה שאמרתי, המסבבת וממשכת את הכל לתיקון הגמור:
And indeed, He did not want nevertheless to leave His world like this, that is should always go on and storm with the partnership of the good and the negative, rather from the reason of His great goodness he placed one interaction and deep wisdom to revolve all of the matters from good and negative themselves to the complete rectification which is to be found within them; and this is to be done from the rule of His perfection for nevertheless his actions will be complete and will not remain in their deficiencies. Indeed this is not the action of His straightforward perfection itself which cannot be grasped, for its straightness is not applicable to our matters in any manner. Rather it is the matter that I mentioned, for in any event it is from the rule of his perfection even if he wants to act only according to his creations - he will still act with them in perfection. And this is the source of the interaction - the deep wisdom that I said, which revolves and causes all to continue towards the final rectification:
ואולם אהנו מעשיו ודאי בכבישת רחמיו, כביכול, שזכרנו, שלא יעשה כחק שלמותו להיות הבריות שלמים מתחילתם, אלא תחילתם חסר, וסופם יהיה שלם, מטעם טובו הגדול כמו שביארנו. שאלמלא היה מניח לעולם רק מדת המשפט, לא היו הבריות יוצאים מדי דפים לעולם, כי תמיד היו נמצאים צדיקים ורשעים, טובות ורעות, ברכה וקללה. אך עתה, אף על פי שבתחילה כך הוא, לא יהיה כן בסופו. ועל כן נשארה מדת המשפט בגלוי ומדת התיקון הכללי בהסתר, כי מעשיה בסתר הם, עד סוף דבר שיתוקן כל המציאות כולו לעתיד לבא:
And nevertheless his actions are certainly through restraint of His mercy, as if it were possible, that we mentioned, that he did not act according to the rule of his perfection such that his creations would be complete from their inception, rather there inception is deficient, and their end will be complete, from the reason of His great goodness as we explained. for if here were to leave the world only in the character of justice, humankind would not emerge from their pages every, for there always would be found righteous ones and evildoers, good and negative, blessing and curse. But now, even though it is so at the beginning, it will not be like this at the end. And therefore the character of justice remains revealed and the character of general rectification remains in hiding, for its actions are hidden, until the end when all existence will be rectified completely in the future:
Loading comments…