AI / raw text access: plain section HTML · section TXT · section Markdown · section JSON · all sections list · complete work TXT · complete work Markdown · all plain-text books · AI instructions
Use this for exact quotes / later sections / non-JS tools

This reader has a human interface, but every reader page also has static crawlable text. For any book, use /reader-plain/<book>/full.txt to search the complete work, or /reader-plain/<book>/<part>/<section>/index.txt for one section. This is sitewide and works for all reader teachings, not just this page.

More

🙏
Reader Ramchal Tikunim Chadashim תיקון מט
A A

Sections

תיקון מט

Tikunim Chadashim - Tikun 49

תיקונים חדשים / Tikunim Chadashim

1

ולכל היד החזקה ולכל המורא הגדול אשר עשה משה לעיני כל ישראל

1

Translation not yet available

2

2

"And for all the mighty hand and for all the great awe which Moshe did before the eyes of all Israel." [Devarim 34:12]

3

3

The Temple Below and Above — Thrones for Judgment; Two Mashiachs

4

ולכל היד החזקה ודא בית המקדש שלמטה. ולכל המורא הגדול דא בית המקדש שלמעלה. בזמנא דיתחברון תרוייהו כחד. בההוא זמנא כתיב (תהלים קכב א) שמחתי באומרים לי בית ה' נלך. דבגין ההוא עלאה דאשתכח תמן, אפילו אינון מלאכי עלאין יהון מתכנשין ואתיין ביה ודאי.

4

"The mighty hand" — this is the Temple below. "The great awe" — this is the Temple above. At the time both will join as one — then it is written: "I rejoiced when they said to me: let us go to the house of Hashem" [Tehillim 122:1]. For because of the supernal one that is found there — even the supernal angels will gather and come within it truly.

5

ת"ח כתיב עומדות היו רגלינו בשעריך ירושלים. הם לא כתיב אלא היו. דישראל אע"ג דהוו בגלותא, לא נפקו מאינון תרעין עלאין קדישין. ואדרבא בהו אתתקפו יתיר, לאתתקנא לבתר בתיקונא שלים, בג"כ היו. ולזמנא דאתי ירושלים הבנויה כעיר שחוברה לה יחדיו בתרי בתי מקדשות עלאה ותתאה (עי' תענית ה.). בג"כ ששם עלו שבטים אלין שבטין דלתתא. שבטי יה עדות לישראל אלין שבטין דלעילא, וכלהו משריין קדישין. כי שמה ישבו כסאות למשפט אלין תרין בתי מקדשות דאמינא.

5

Come and see — it is written: "our feet were standing in your gates, O Jerusalem." Not "they stood" but "were standing" — for Israel — even though they were in exile — did not depart from those supernal holy gates. On the contrary — through them they were strengthened even more — to be established afterward in a complete Tikun. Therefore: "were standing." And in the time to come: "Jerusalem, built as a city bound together" — in the two Temples — upper and lower — [cf. Taanis 5a]. Therefore: "for there the tribes ascended" — these are the tribes below. "The tribes of Yah — a testimony to Israel" — these are the tribes above — and all the holy hosts. "For there thrones of judgment are set" — these are the two Temples I mentioned.

6

אבל הכא רזא דכתיב עד די כרסון רמיו (דניאל ז ט) ואוקמוה (חגיגה יד.) חד לדין וחד לצדקה. וחד אמר חד לקב"ה וחד לדוד. וכלא איהו קשוט. דתרין בתי מקדשות כחדא יהון, פנימאה לקב"ה, רתיכא לכלהו דרגין עלאין וקישורא דלהון. בראה לאפקא נהירו מלגו לבר. למאן נפיק. אלא לדוד. ודא מלכא דאיהו נטיל בקדמיתא ומפלג לכל עלמא. אבל חד לדין וחד לצדקה דמילין קיימין לגו יתיר. ואינון תרין לקבל תרין. לאה דא דין, דינא קשיא. וחד לצדקה דא רחל דינא רפיא. בג"כ כסאות למשפט דא חד לדין וחד לצדקה. כסאות לבית דוד חד לקב"ה וחד לדוד. מתמן ולהלאה שאלו שלום ירושלים למהוי בשלמא וניחא דכלא בתרין משיחין, דכתיב בהו והיו לאחדים בידיך.

6

But here is the mystery: "until thrones were placed" [Dani'el 7:9] — and they established [Chagigah 14a]: one for judgment and one for charity. And one said: one for the Holy One and one for Dovid. And all is true. For the two Temples will be as one — the inner for the Holy One — as a chariot for all the supernal levels and their bond. The outer one — to bring light from within to without — and to whom does it go out? — To Dovid. And this is the King who first receives and distributes to all the worlds. But: one for judgment and one for charity — these matters are more inward. For these two correspond to two: Leah — judgment — strict judgment. And one for charity — this is Rachel — soft judgment. Therefore "thrones of judgment" — one for judgment and one for charity. "Thrones for the house of Dovid" — one for the Holy One and one for Dovid. From then onward: "pray for the peace of Jerusalem" — for all to be in peace and tranquility of all — in the two Mashiachs — of whom it is written: "and they shall be united in your hand."

7

תיקונא חמשין — תיקון חמישים [ותיקון חמישים ואחד]

7

Translation not yet available

💬 Comments

Loading comments…