Sections
מעשה יב - מעשה מבעל תפלה
סיפורי מעשיות - Sipurey Maasiyos
מעשה פעם אחד היה בעל תפלה, שהיה עוסק תמיד בתפלות ושירות ותושבחות להשם יתברך. והיה יושב חוץ לישוב, והיה רגיל לכנס לישוב. והיה נכנס אצל איזה אדם מסתמא היה נכנס להקטנים במעלה, כגון עניים וכיוצא והיה מדבר על לבו מהתכלית של כל העולם, היות שבאמת אין שום תכלית כי אם לעסק בעבודת ה' כל ימי חייו ולבלות ימיו בתפלה להשם יתברך ושירות ותשבחות וכו'. והיה מרבה לדבר עמו דברי התעוררות כאלו, עד שנכנסו דבריו באזניו, עד שנתרצה אותו האדם להתחבר עמו. ותכף כשנתרצה עמו, היה לוקחו ומוליכו למקומו, שהיה לו חוץ לישוב, כי אותו הבעל תפלה הנ"ל בחר לו מקום חוץ לישוב כנ"ל. ובאותו המקום היה שם נהר לפניו, גם היה שם אילנות ופרות. והיו אוכלים מן הפרות, ועל בגדים לא היה מקפיד כלל.
Story 12ofA Prayer Leader(After Sabbath of the Torah Portion of VuAiru, and after the first of the month of Shevat – 5570)A tale. Once there was a Prayer Leader [/Master of Prayer] who was always involved only with prayers, songs, and praises to Hashem Yisburach (G-d), and he dwelled outside of civilization. And his program was: he would regularly go into civilization and approach ('enter by') some person - typically he would approach lowly people, such as poor people and so forth - and he would start talking with the person regarding the purpose of the whole world, that truthfully there is no purpose whatsoever in the world except for serving G-d all one's life, spending the years only with prayer to Hashem Yisburach, with song and praises to Hashem Yisburach etc..
וכן היה רגיל תמיד לכנס לישוב ולפתות ולרצות בני אדם לעבודת השם יתברך לילך בדרכו לעסק בתפלות וכו', וכל מי שהיה מרצה עמו, היה לוקחו ומוליכו למקומו חוץ לישוב כנ"ל. והם היו עוסקים שם רק בתפלות ושירות ותושבחות להשם יתברך וודויים ותעניתים וסגופים ותשובה וכיוצא בזה. והיה נותן להם חבורים, שהיו לו בעניני תפלות ושירות ותשבחות, וודויים, והיו עוסקים בזה תמיד, עד שהיו נמצאים גם באותן האנשים, שהביאם לשם, שהיו ראויים גם כן לקרב בני אדם לעבודת השם יתברך, עד שהיה נותן לאחד רשות, שגם הוא יכנס לישוב לעסק בענין הנ"ל, דהינו לקרב בני אדם להשם יתברך כנ"ל.
And he would speak a lot of such talk with the person to wake him up, until his words entered his heart, until the person would be willing to join him. And as soon as the person agreed with him, he would immediately take him and bring him to his place which he had outside of civilization (i.e. outside of settled places; not where people dwell), for the Prayer Leader had chosen for himself a place outside of civilization, and there was a river [Heb.: before it], as well as trees, and fruits there too, and they would eat of the fruit, and they would not pay attention to clothes whatsoever - how one goes, he goes.
וכן היה הבעל תפלה הנ"ל עוסק בענין זה תמיד והיה מקרב בכל פעם אנשים ומוציאם מן הישוב כנ"ל, עד שנעשה רשם בעולם, והתחיל הדבר להתפרסם, כי פתאם נמלטו איזה אנשים מן המדינה, ולא נודע אים. וכן נזדמן, שפתאם נאבד אצל אחד בנו וכיוצא בו, ולא נודע איפה הם, עד שנודע. היות שנמצא הבעל תפלה הנ"ל, שהוא הולך ומפתה בני אדם לעבודת השם יתברך כנ"ל, אך לא היה אפשר להכירו ולתפסו, כי הבעל תפלה הזה היה מתנהג בחכמה, והיה משנה ומחליף עצמו אצל כל אחד ואחד בשנוי אחר, שאצל זה היה נדמה כעני, ואצל זה כסוחר, ואצל זה בענין אחר וכיוצא בזה. גם כשהיה נכנס לדבר עם בני אדם, כשהיה רואה, שאינו יכול לפעל אצלם כונתו, היה מרמה אותם בדברים עד שלא היו מבינים כלל כונתו הטובה, וכאלו אין כונתו כלל לענין הנ"ל, דהינו לקרב להשם יתברך, ולא היה אפשר כלל להבין, שכונתו לזה, אף על פי שבאמת כל עקר כונתו כשהיה מדבר עם בני אדם, היה רק לזה לקרב להשם יתברך כנ"ל, כי כל כונתו היה רק זאת, רק כשהיה מבין, שאינו פועל אצלו, היה מסבבו ומעקמו ומרמהו, עד שלא היה יכול כלל להבין כונתו הטובה. והיה הבעל תפלה עוסק בענין זה, עד שנעשה רשם ופרסום בעולם, והיו מצפים לתפסו, אך לא היה אפשר כנ"ל.
And so was the constant agenda of the Prayer Leader, going into civilization and persuading people to go his way, to only serve Hashem Yisburach and only be involved with prayers etc.; and who ever listened to him, he would take and bring to his place outside of civilization, as mentioned, and they would be involved there, just with prayers, songs, and praises to Hashem Yisburach, and confessions, fasts, privations (i.e. torturing one's body), repentance, and so forth; and the Prayer Leader would give them his compositions (i.e. books) that he had of prayers, songs, praises, and confessions, and they would be engaged in them constantly, to the extent that there would be found among his people that he brought there, those who could now also bring people to Hashem Yisburach. He would sometimes give permission to one of his people, that he could already now also go into civilization and awaken people to the Almighty, that they should only serve Hashem Yisburach.
והיה הבעל תפלה הנ"ל עם אנשיו יושבים חוץ לישוב, כנ"ל, ועוסקים רק בענינים הנ"ל בתפלה ושירות, ותשבחות להשם יתברך וודויים ותעניתים וסגופים ותשובות כנ"ל. גם היה ענין הבעל תפלה הנ"ל, שהיה יכול להספיק לכל אחד ואחד מה שצריך. ואם היה מבין באחד מאנשיו, שלפי מחו הוא צריך לעבודת ה', שיהא הולך מלבש במלבושי זהב, (שקורין גילדין גישטיק) היה מספיק לו, וכן להפך, שלפעמים נתקרב אליו איזה עשיר, והיה מוציאו מן הישוב כנ"ל, והיה מבין שזה העשיר צריך לילך בבגדים קרועים ונבזים היה מנהיגו כך. הכל כפי שהיה יודע צרך הספקת כל אחד ואחד היה מספיק לו. ואצל אלו האנשים, שקרבם להשם יתברך, היה תענית או סגוף גדול, יקר יותר מכל התענוגים שבעולם, כי היה להם תענוג מן הסגוף גדול או מתענית יותר מכל התענוגים שבעולם.
The Prayer Leader kept doing this, all the time drawing his people and taking them out of civilization, as mentioned, until an impression was made on the world, and the thing began to become known, because suddenly people would disappear from the country and no one knew where they went: this one had a missing son, that one had a missing son-in-law, and no one knew where they were, until it became known that there exists a Prayer Leader who goes and talks people into (serving) Hashem Yisburach. Except, catch him they could not, because the Prayer Leader would conduct himself very craftily, and would present himself differently for each person. For this one he presented himself as a poor man, for that one as a trader, and for another he disguised himself still differently. Furthermore, when he would come to talk to a person, when he understood that he could not accomplish with the person what he wanted, he would speak to him in such circuitous talk that it was not possible at all to detect that he meant that - that is, to draw him closer to Hashem Yisburach.
ויהי היום, והיה מדינה, שהיה שם עשירות גדול, שהיו כלם עשירים, אך היה דרכם והנהגתם זר ומשנה מאד, כי הכל היה מתנהג אצלם כפי העשירות, שהיה ערך מעלת כל אחד ואחד כפי העשירות שלו, שמי שיש לו כך וכך אלפים או רבבות יש לו מעלה זו, ומי שיש לו כך וכך ממון יש לו מעלה אחרת, וכן כיוצא בזה. כל סדר המעלות היה אצלם כפי הממון של כל אחד ואחד, ומי שיש לו כך וכך אלפים ורבבות כפי הסכום, שהיה קצוב אצלם הוא מלך.
And it was impossible to realize that he meant that, even though in truth his whole intention was only that, for, in the things he chatted and talked about with people, he meant nothing other than this, that is, to draw them close to Hashem Yisburach. Only when he understood that he was not influencing him, he would so deceive and misguide him with talk, until the other thought that he did not want that at all.
וכן היה להם דגלים, שמי שיש לו כך וכך ממון הוא בדגל זה, ויש לו אותו המעלה פלונית באותו הדגל. ומי שיש לו כך וכך ממון הוא בדגל אחר, ויש לו שם איזה מעלה באותו הדגל לפי ערך ממונו. והיה קצוב אצלם. כמה ממון יהיה לו, ויהיה נחשב באותו הדגל במעלה פלונית, וכמה ממון יהיה לו, ויהיה נחשב בדגל אחר באיזה מעלה, וכן הדרגא והמעלה של כל אחד ואחד היה הכל כפי הממון, כפי מה שהיה קצוב אצלם.
(Therefore they could not catch the Prayer Leader.) The Prayer Leader remained occupied with this matter, until there was an impact and publicity (all) over the world; and they wanted to catch him but it was impossible, as mentioned. So the Prayer Leader with his people dwelled outside of civilization, and were involved only with prayer, songs, and praises to Hashem Yisburach, and confessions, fasts, afflictions, and penances.
וכן היה קצוב אצלם, כשיש לו כך וכך ממון הוא סתם בן אדם. ואם יש לו עוד פחות מזה הוא חיה או עוף וכיוצא. והיה אצלם חיות רעות ועופות, דהינו כשיש לו רק כך וכך הוא נקרא אריה אנושי. (בלשון אשכנז איין מענטשליכר לייב) וכן כיוצא בזה שאר חיות רעות ועופות וכו', דהינו שלפי מעוט ממונו הוא רק חיה או עוף וכו', כי עקר היה אצלם הממון, ומעלה ודרגא של כל אחד היה רק לפי הממון.
It was also the Prayer Leader's business that he could "suffice" for each person (in other words, provide for each person) what he needed. If he understood of one of his people that in accordance to his intellect he needed, for serving Hashem, to go dressed in 'gilden geshtik' (gold [-embossed] clothes), he supplied it for him, and vice
ונשמע בעולם, שיש מדינה כזו, והיה הבעל תפלה מתאנח על זה, והיה אומר: מי יודע עד היכן הם יכולים לילך ולתעות על ידי זה?! ונמצאו אנשים מאנשיו של הבעל תפלה הנ"ל, ולא שאלו את דעתו כלל, והלכו לשם, אל המדינה הנ"ל, להחזירם למוטב, כי היה להם רחמנות גדול עליהם על שנתעו כל כך בתאות ממון, ובפרט שהבעל תפלה הנ"ל אמר שהם יכולים לילך ולתעות יותר ויותר כנ"ל, על כן הלכו אלו האנשים הנ"ל אל אותו המדינה הנ"ל, אולי יחזירו אותם למוטב.
versa, when sometimes some rich person would draw close to him, and he extracted him from civilization, and he understood that this rich person needed to go in tatters, he would make him go [dressed] that way; whatever way he knew a person needed to go, he supplied it for him. And for the people whom he drew close to Hashem Yisburach, a fast or the biggest privation (i.e. torturing oneself) was dearer than all the world's delights, for they had more delight from the big privation or fast, than from all the delights of the world.
והלכו לשם, ובאו אל המדינה הנ"ל, ונכנסו לאחד מהם, מסתמא נכנסו לאיזה חיה (דהינו לאדם, שהוא קטן במעלה, כי יש לו סך מועט, שהיה נקרא אצלם חיה, כנ"ל). והתחילו לדבר עמו כדרכם, אשר באמת אין זה תכלית כלל, ועקר התכלית הוא רק עבודת ה' וכו' ולא שמע להם כלל, כי כבר נשתרש אצלם, שעקר הוא רק הממון. וכן היה מדבר עוד עם אחר ולא שמע אליו גם כן. והוא (הינו אחד מאנשי הבעל תפלה הנ"ל) היה מרבה לדבר עמו; והשיב לו זה האיש, שדבר עמו. ויתר מזה אין לי פנאי כלל לדבר עמך. שאלו: מפני מה? השיב לו: היות שאנחנו כלנו מוכנים עתה לעקר מן המדינה לילך למדינה אחרת באשר שראינו, שעקר התכלית הוא רק הממון, על כן נסכם אצלנו לילך למדינה, ששם יכולין לעשות ממון, דהינו שיש שם עפר, שעושין ממנה זהב וכסף, על כן אנו צריכים עתה לילך כלנו אל אותה המדינה.
And the day came to pass, and there was a country where there were enormous riches; they were all rich. Only, their behavior was quite disturbing, because by them, everything went according to wealth; everyone's status and honor was only according to his wealth. It was determined by them, that whoever had a certain amount of money - thousands or ten-thousands - attained one status [Yid.: and this honor]; and whoever had such and such an amount of money attains another status; similarly, all the hierarchy by them, was all according to the money each person had. And he who had so many, so many thousands and ten-thousands, as was determined there by them - is already a king.
גם נסכם אצלם, שהם רוצים, שיהיו אצלם כוכבים ומזלות גם כן, דהינו שמי שיהיה לו כל כך ממון כפי הסכום שקצבו על זה הוא יהיה כוכב, כי מאחר שיש לו כל כך ממון יש לו הכח של אותו הכוכב, כי הכוכב מגדל הזהב, כי מה שיש עפר, שעושין ממנה זהב, זהו מחמת הכוכב שמגדל באותו המקום עפרות זהב. נמצא שהזהב הוא נמשך מן הכוכבים, ומאחר שיש לאחד כל כך זהב, נמצא שיש לו כח אותו הכוכב, ועל כן הוא בעצמו כוכב. וכן אמרו, שיהיו אצלם מזלות גם כן, דהינו כשיהיה לאחד כך וכך כפי הסכום שקצבו על זה הוא יהיה מזל. וכן עשו להם מלאכים, הכל כפי רבוי הממון כנ"ל, עד שהסכימו ביניהם, שיהיו להם גם כן אלקות, שמי שיהיה לו רבוי ממון הרבה כך וכך אלפים ורבבות כפי מה שקצבו על זה הוא יהיה אלוק, כי מאחר שהאלקים שופע בו כל כך ממון, על כן הוא בעצמו אלוק. וכן קימו ועשו ככל הנ"ל.
And similarly they had flags, that whoever had so much money is in this banner, and deserves status and honor in that flag; and who ever had so much money, is in another flag, and deserves the status in that pennant, all according to his money. So it was determined for everyone how much money he should have in order to have the status in this flag, and how much money he should have in order to already be in another flag, and have there, some kind of status and honor. And so every man's honor, and all of his status, was all only according to how much money he had, as had been determined by them for every status and honor, how much money he needed to have. And similarly it was determined by them, if he has only so much money, he is a plain human, whereas if he has yet less, he is already no man at all, just a beast or bird (i.e.
גם אמרו, שאין ראוי להם לישב כלל באוירא דהאי עלמא, ואין ראוי להם להתערב עם בני העולם, שלא יטמאו אותן, כי שאר בני העולם הם טמאים כנגדם, על כן ישבו עצמן, שיבקשו להם הרים הגבוהים ביותר מכל העולם וישבו שם, כדי שיהיו מרוממים מאוירא דעלמא. ושלחו אנשים לבקש ולחפש הרים הגבוהים כנ"ל, והלכו ובקשו ומצאו הרים גבוהים מאד. והלכו כל בני המדינה וישבו שם, על ההרים הגבוהים, הינו שעל כל הר והר ישבו שם איזה קבוץ מאנשי המדינה הנ"ל, ועשו סביב ההר חזקת גדול, והיה שם חפירות גדולות וכיוצא סביב ההר, עד שלא היה אפשר בשום אפן, שיבוא אליהם שום אדם, כי לא היה רק שביל נעלם אל ההר באפן שאדם אחר לא היה יכול כלל לבוא אליהם, וכן בהר השני וכן בכל ההרים עשו חזקת וכו' כנ"ל. והעמידו שומרים ברחוק מן ההר, כדי שלא יתקרב להם זר, והם היו יושבים שם, על ההרים, והיו מתנהגים במנהג הנ"ל. והיו להם אלהות רבים דהינו לפי הממון כנ"ל.
it's just a beast that looks like a human). So they had beasts and birds, that is, if he has this little money, it's just a lion - it's a human lion; but if he has that little money, he is a mere bird. And similarly they had other beasts and birds, for someone who has little money, is no man at all by them, just a beast or a bird. Because the main object for them was money, and the status and honor of everyone, was only according to his money. It was heard in the world that there is such a country. The Prayer Leader made a very big sigh over this [Heb: would sigh over this, and would say], and he said, "Who knows how far they can stray through this?" Some men from his people were present, and they did not ask his opinion at all, and they picked up and went to that country to get them out of it.
ומאחר שהיה העקר אצלם הממון, עד שעל ידי ממון הרבה היו נעשים אלוק, על כן היה להם חשש מרציחה וגזלה, כי כל אחד יהיה רוצח וגזלן כדי שיהיה נעשה אלוק על ידי הממון שיגזל, אך אמרו, שמאחר שהוא אלוק (דהינו העשיר בעל הממון הוא אלוק), הוא ישמר מגזלות ורציחות. ותקנו עבודות וקרבנות, שיהיו מקריבים ומתפללים אל האלקות הנ"ל. גם היו מקריבים בני אדם, והיו מקריבין את עצמן אל האלקות הנ"ל, כדי שיהיה נכלל בו ואחר כך יתגלגל ויהיה עשיר, כי עקר האמונה היה אצלם הממון כנ"ל. והיה להם עבודות וקרבנות וקטרת, שהיו עובדים בהם את האלקות הנ"ל (דהינו בעלי הממון הרבה כנ"ל) ובודאי אף על פי כן היתה המדינה מלאה מרציחה וגזלה, כי מי שלא היה מאמין בעבודות הנ"ל, היה רוצח וגזלן, כדי שיהיה לו ממון, כי עקר היה אצלם הממון כנ"ל, כי על ידי הממון יכולים לקנות כל דבר אכילה ומלבושים, ועקר חיות האדם - על ידי הממון (כן היתה סברתם לפי דעתם המשבשת והנבוכה) על כן היה הממון האמונה שלהם.
Because they (i.e. the people of the Prayer Leader) had great pity on that country which was so led astray in the desire of money, and especially since the Prayer Leader had said that they could go further astray, therefore these people of the Prayer Leader went to that country; perhaps they could bring them out of their nonsense. They entered the country and they approached one of them who was apparently a person of low-status whom they call a beast, and they began to talk with him, that truthfully money is not a purpose at all, and the main purpose is only to serve Hashem, and so forth. But he did not listen to them at all, because it was already rooted in their thinking that the main thing is only money. And likewise they chatted with another, and he too did not listen.
והיו משתדלים, שלא יהיה נחסר אצלם ממון כלל, כי הממון הוא עקר האמונה והאלקות שלהם כנ"ל, אדרבא, צריכים להשתדל להוסיף ולהכניס ממון ממקומות אחרים לתוך המדינה. והיו יוצאים מהם סוחרים לסחור במדינות אחרים כדי להשתכר ממון, להכניס ממון יותר לתוך המדינה. וצדקה - בודאי הוא אסור גדול לפי דעתם, כי הוא מחסיר שפע ממונו אשר נתן לו האלקים, אשר זה הוא העקר, שיהיה לו ממון, והוא פוגם ומחסיר ממונו, על כן בודאי היה אסור אצלם לתן צדקה.
And they wanted to talk with him more, but he replied, "I have no more time to talk with you." They asked him, "Why?" He replied, "Because we all must leave the country and go to another country, for we have seen that the main goal is only money, therefore it is set by us that we must go to such a country where they make money (i.e. there, there is a kind of earth from which they make gold and silver).
גם היה אצלם ממנים, שהיו ממנים להשגיח על כל אחד אם יש לו כל כך ממון כמו שהוא אומר, כי כל אחד היה צריך להראות עשרו בכל פעם, כדי שיהיה נשאר באותו המעלה, שהיה לו לפי ממונו כנ"ל. ולפעמים היה נעשה מחיה אדם, ומאדם חיה, דהינו כשאחד אבד ממונו, אזי נעשה מאדם חיה אחר שאין לו ממון, וכן להפך: כשאחד הרויח ממון, אזי נעשה מחיה אדם. וכן בשאר המעלות כפי הממון כנ"ל. והיו להם צורות ופאטרעטין [דמות דיוקן] של אותן האלקות (דהינו בעלי הממון), והיו אצל כל אחד ואחד צורות הללו, והיו מחבקים ומנשקים אותם, כי זה היה העבודה והאמונה שלהם כנ"ל.
Therefore we all must go now to that country." It was also settled by them that they wanted to have stars and constellations too, that is, whoever has so much and so much money, according to the amount they had determined for it, he should be a star, because since he has so much money he must have the power of the star, because the star generates the gold, because the fact that there is earth from which gold is made, is after all, due to the star that generates such earth from which gold is made.
והאנשים הנ"ל, דהינו האנשים הכשרים של הבעל תפלה הנ"ל, חזרו למקומם וספרו להבעל תפלה מגדל הטעות והשטות של אותה המדינה איך הם נבוכים מאד בתאות ממון, ושהם רוצים לעקר למדינה אחרת ולעשות להם כוכבים ומזלות ענה ואמר הבעל תפלה הנ"ל, שהוא מתירא, שלא יתעו יותר ויותר, אחר כך נשמע, שעשו לעצמן אלקות, כנ"ל. ענה ואמר הבעל תפלה הנ"ל, שעל דבר זה היה מתירא ודואג מתחלה.
Since this man has so much gold, he must have the power of this star, therefore he himself is a star. And likewise they said they wanted to have constellations (mazalos) too. That is, when someone would have so much and so much money, however much they had determined for it, he should be a constellation (mazal). And likewise they made for themselves angels, all according to (the amount of) money.
והיה לו להבעל תפלה רחמנות גדול עליהם, ונתישב לילך בעצמו לשם, אולי ישיב אותם מטעותם. והלך לשם הבעל תפלה ובא אל השומרים, שעומדים סביב ההר. והשומרים מסתמא היו אנשים קטנים במעלה, שהם רשאים לעמד באוירא דהאי עלמא, כי אנשים, שיש להם מעלות מחמת הממון כנ"ל, הם אינם יכולים כלל להתערב עם בני העולם ולעמד באוירא דהאי עלמא, שלא יטמאו עצמן כנ"ל, ולא היו יכולים לדבר כלל עם בני העולם, שלא יטמאו אותם בהבל פיהם (על כן בודאי השומרים שעמדו חוץ לעיר, היו קטנים במעלה כנ"ל), אך גם השומרים היה להם הצורות הנ"ל, והיו מחבקים ומנשקים אותם בכל פעם, כי גם אצלם היה עקר האמונה הממון כנ"ל.
Until they agreed that they should have gods too, that whoever would have vast (amounts of) money, so many and so many thousands and myriads, however much they had determined for this, he would be a god, because since G-d gives him so much money, he himself is a god. [Heb: And so they carried out and did everything that was mentioned above].
ובא הבעל תפלה הנ"ל אצל שומר אחד, והתחיל לדבר עמו מהתכלית: באשר שעקר התכלית הוא רק עבודת ה' - תורה ותפלה ומעשים טובים וכו', והממון הוא שטות ואינו תכלית כלל וכו'. ולא שמע אליו כלל השומר הנ"ל, כי כבר נשקע אצלם מימים רבים, שעקר הוא רק הממון כנ"ל. וכן הלך הבעל תפלה לשומר שני ודבר עמו גם כן כנ"ל ולא שמע אליו גם כן. וכן הלך אל כל השומרים - ולא שמעו אליו כלל. וישב עצמו הבעל תפלה ונכנס לתוך העיר, שהיתה על ההר כנ"ל, כשבא לשם, היה אצלם פליאה, ושאלו אותו: איך נכנסת לכאן. כי לא היה אפשר לשום אדם לכנס אצלם כנ"ל. השיב להם: מאחר שכבר נכנסתי, יהיה איך שיהיה, מה אתם שואלים על זה? והתחיל הבעל תפלה לדבר עם אחד מהתכלית וכו' כנ"ל, ולא שמע אליו כלל, וכן השני וכן כלם, כי כבר נשקעו בטעותם הנ"ל. והיה הדבר תמוה בין אנשי העיר על שבא אדם אצלם ומדבר אליהם כדברים האלה הפך אמונתם, והרגישו בעצמן, אולי האדם הזה הוא הבעל תפלה, כי כבר נשמע אצלם, שיש בעל תפלה כזה בעולם, כי כבר נתפרסם הדבר של הבעל תפלה בעולם כנ"ל, והיו קורין אותו בעולם (דער פרומר בעל תפלה) [בעל תפילה וחסיד ירא], אך לא היה אפשר להם להכירו ולתפסו, כי היה משנה עצמו אצל כל אחד ואחד. אצל זה היה נדמה כסוחר, ואצל זה כעני וכו' כנ"ל, ותכף נמלט משם.
Furthermore they said that they ought not dwell in the air of this world, and they must not at all be together with other people, so that they should not contaminate them, because the other people of the world are completely impure compared to them; therefore they decided that they should find for themselves very high mountains that are higher than the whole world, and they should dwell there, so that they can be higher than the air of the world. They sent people to seek high mountains, and they found very high mountains. The whole country went and settled there on the high mountains, that is, on each mountain a gathering of people from the country (in other words, a city) settled [Yid: and so too on the other mountains etc.]. And around the mountain they made a big fortification and great trenches around the mountain, until it was impossible for any man to reach them, because there was no more than (but) one hidden path to the mountain, which no other person had any knowledge of, to reach them. And likewise on the next mountain, and so on all the mountains, on all of them they made a fortification etc.
ויהי היום, והיה גבור, שנתקבצו אליו כמה גבורים. והיה הגבור עם גבוריו הולך וכובש מדינות, ולא היה רוצה כי אם הכנעה. וכשהיו בני מדינה מכניעים עצמן תחתיו היה מניחם; ואם לאו - היה מחריבם. והיה הולך וכובש, ולא היה רוצה שום ממון רק הכנעה שיהיו תחתיו. והיה דרכו של הגבור שהיה שולח למדינה גבוריו, כשהיה עדין רחוק ממנה הרבה חמשים פרסאות שיכניעו עצמן תחתיו, והיה כובש מדינות כנ"ל.
as mentioned. And they appointed guards far from the mountain, so no one [Heb: stranger] would be able to come [Heb: close to them]. So they dwelled there on the mountains and conducted themselves as mentioned earlier, and they had many gods, that is, according to the money, as mentioned. However, since wealth was the main thing for them - so much so that via great wealth a person could become a god - they were under threat of murder and theft, because anyone would be a murderer or thief in order to become a god via the money he would steal.
והסוחרים של המדינה של עשירות הנ"ל, שהיו סוחרים במדינות אחרות כנ"ל, באו למדינתם, וספרו מהגבור הנ"ל, ונפל עליהם פחד גדול. ואף על פי שהיו מרצים להכניע עצמן תחתיו, אך ששמעו, שהוא ממאס בממון, ואינו רוצה ממון כלל, וזה היה הפך אמונתם, על כן היה בלתי אפשר אצלם להכנע תחתיו, כי היה אצלם כמו שמד, מאחר שאינו מאמין כלל באמונתם דהינו בממון, ונתיראו מאד מלפניו. והתחילו לעשות עבודות ולהקריב קרבנות לאלקותם הנ"ל, והיו לוקחים חיה (דהינו מי שיש לו ממון מעט, שהוא חיה אצלם) והקריבו לקרבן לאלקות הנ"ל וכיוצא באלו העבודות כנ"ל.
But they said, since the wealthy one is a god, he will protect himself from theft and murder. And they established devotions and offerings, to bring offerings and pray to the gods to thereby get money, and they would sacrifice people, and would sacrifice their very selves to the gods, in order to be included in them, and later be reincarnated as a rich person. Because their main credence was in money. And they had devotions, sacrifices, and incenses with which they served their gods (i.e.
והגבור הנ"ל היה הולך ומתקרב אליהם בכל פעם, והתחיל לשלח אליהם גבוריו מה הם רוצים, כדרכו כנ"ל. והיה עליהם פחד גדול, ולא היו יודעים מה לעשות. ויעצו אותם אנשים סוחרים שלהם. היות שהיו במדינה, שכל בני המדינה הם כלם אלקות, ונוסעים עם מלאכים, דהינו שכל אנשי אותה המדינה מקטן ועד גדול הם כלם עשירים מפלגים, עד שהקטן שבהם הוא גם כן אלוק לפי טעותם (כי הקטן שבהם הוא עשיר מפלג ויש לו כל כך כשעור הקצוב לאלוק אצלם וכנ"ל), וגם נוסעים עם מלאכים, כי הסוסים שלהם הם מכסים בעשירות גדול בזהב וכיוצא, עד שכסוי של סוס אחד עולה לסך של מלאך שלהם, נמצא שנוסעים עם מלאכים, שקושרים שלשה זוגות מלאכים אל העגלה ונוסעים עמהם, בכן צריכין לשלח אל אותה המדינה, ומשם יהיה להם עזרה בודאי, מאחר שכל המדינה הם כלם אלקות. (כל זה היתה עצת הסוחרים שלהם). והוטב הדבר בעיניהם מאד, כי היו מאמינים, שבודאי יהיה להם ישועה משם, מאחר שהם כלם אלקות כנ"ל.
those who had a lot of money). But despite this, the country was certainly full of murder and theft, because whoever did not believe in the devotions became a murderer and thief in order to get money, because the main thing for them was wealth, since through money one can buy anything - food and clothing - and the essential life of a man is through money; therefore money was their main creed (such was their foolish and confused thinking). And they all tried to not lose any money, because money was for them the fundamental faith and the god; on the contrary, it was necessary to endeavor to bring money into the country from other places. Traders would embark (from them) to trade in other countries, in order to win money, in order to bring even more money into the country. And charity was certainly a great prohibition for them, because how can someone be permitted to give away the money that G-d has given him - which was for them the main thing, to have money - how can someone be permitted to give that away? Therefore certainly for them it was a prohibition to give to charity. And they had officers who were appointed to monitor everyone whether he has as much money as he says, because everyone had to always show off his wealth in order to remain in the status and honor that he had according to his money (in other words, all the rich people who, for them, were gods, stars, angels etc.
והבעל תפלה הנ"ל ישב עצמו, שילך עוד הפעם אל אותו המדינה הנ"ל, אולי אף על פי כן ישיב אותם מטעותם זה. והלך לשם, ובא אל השומרים, והתחיל לדבר עם שומר אחד כדרכו. וספר לו השומר מהגבור הנ"ל, שיש להם פחד גדול מפניו וכו' כנ"ל. ושאל אותו הבעל תפלה: ומה אתם רוצים לעשות? וספר לו השומר ענין הנ"ל, שהם רוצים לשלח אל המדינה שהם כלם אלקות וכו' כנ"ל. ושחק ממנו מאד הבעל תפלה ואמר לו: הלא הכל שטות גדול, כי גם בני אותה המדינה הם כלם רק בני אדם כמונו, וגם אתם כלכם ואלקים שלכם, כלם הם רק בני אדם ולא אלוק, רק שיש יחיד בעולם, שהוא הבורא יתברך שמו, ואותו לבד ראוי לעבד, ולו ראוי להתפלל, וזהו עקר התכלית. וכיוצא בדברים אלו דבר הבעל תפלה אל השומר הנ"ל. ולא שמע אליו השומר, כי כבר נשקע אצלם טעותם מימים רבים, כנ"ל. אך אף על פי כן הבעל תפלה הרבה עליו דברים, עד שבסוף השיב לו השומר: ויתר מזה מה אני יכול לעשות? הלא אני רק יחיד בעלמא (ויש כנגדי בני המדינה, שהם רבים) וזאת התשובה היתה קצת נחמה להבעל תפלה, כי הבין, שהתחילו דבריו קצת לכנס באזני השומר, כי הדברים שדבר הבעל תפלה מקדם, בפעם הראשונה עם אותו השומר, והדברים, שדבר עתה נתקבצו יחד, עד שעשו איזה רשם בלבו, עד שהתחיל מעט להסתפק ולנטות אליו קצת, כנראה מתוך התשובה הנ"ל. וכן הלך הבעל תפלה אל השומר השני ודבר עמו גם כן כנ"ל, ולא שמע אליו גם כן, ובסוף השיב לו גם כן כנ"ל: הלא אני יחיד כנגד בני המדינה וכו' כנ"ל, וכן כל השומרים כלם השיבו לו תשובה זו בסוף.
due to their money, would always be inspected whether he has so much money; whether he is not a god in vain, and so forth, and people were appointed to constantly oversee this). And sometimes by them, an animal would become a person, or a person an animal, namely, when a rich person lost his money he already became a non-human - a man became an animal, because he already had no money for himself; and vice versa when someone won money, so an animal became human; and so on with the other classes, which by them were all according to money (likewise it also happened with someone sometimes becoming a non-god because he had already lost the money). And they would have the figures and portraits of the gods (i.e. those who had a lot of money) and everyone had the portraits, and they would hug and kiss them, because money was their entire devotion and faith. And the people of the Prayer Leader (who were previously there in that country) returned to their place, and they told the Prayer Leader of the nonsense of the country, how they were so fooled and lost in the desire of money, and that they already wanted to leave their country for another country (where they make money as mentioned) and wanted already to make stars and constellations. The Prayer Leader spoke up and said that he feared lest they stray more and more. Afterwards people heard that they had already made themselves gods (as mentioned). The Prayer Leader spoke up and said, "This is what I meant, this is what I feared" (i.e. by his always saying he feared lest they get further lost, he meant this). The Prayer Leader had great pity on them, and came to the decision to personally go there; perhaps he would extract them from their foolishness (Heb: return them from their error). The Prayer Leader went there and came to the guards who stand around each mountain (as mentioned), and the guards, it would reason, where people of low status who were able to stand in the Atmosphere of this world, because the people who had status, from their
אחר כך נכנס הבעל תפלה אל העיר והתחיל שוב לדבר עמם כדרכו, באשר שכלם בטעות גדול, ואין זה תכלית כלל, רק עקר התכלית - לעסק בתורה ותפלה וכו'. ולא שמעו אליו, כי כלם נשקעו מאד בזה מימים רבים. וספרו לו מהגבור, ושהם רוצים לשלח אל המדינה, שהם כלם אלקות וכו' כנ"ל ושחק מהם גם כן. ואמר להם, שהוא שטות, ושכלם רק בני אדם וכו', והם לא יוכלו לעזר לכם כלל, כי אתם בני אדם, והם בני אדם, ואינם אלוק כלל, רק שיש יחיד יתברך שמו וכו'. ועל ענין הגבור אמר להם (בלשון תמה, כדרך שמתמיה אדם ואומר): האם אינו זה הגבור (הידוע לי)? ולא הבינו דבריו אלו. וכן היה הולך מאחד לחברו ומדבר עמהם כנ"ל. ועל ענין הגבור אמר לכל אחד כנ"ל, אם אינו זה הגבור וכו' כנ"ל. ולא הבינו דבריו.
money, were not at all able to be together with the people of the world, and could not stand in the world's Atmosphere, so that they should not contaminate them, and they were not at all able to speak with people of the world, so that they should not contaminate them with their breath (in other words, by the foolish country the world was completely impure compared to them, as mentioned), therefore the guards who stood outside the city were surely of low status, except the guards also had the portraits (of their gods) and would hug and kiss them all the time, because with them too, money was the main object of faith.
ונעשה רעש בעיר, באשר שנמצא אחד, שמדבר כזאת, שעושה שחוק מאמונתם ואומר, שיש יחיד וכו', ובענין הגבור הוא אומר כנ"ל; והבינו, שבודאי הוא הבעל תפלה, כי כבר היה נתפרסם אצלם כנ"ל. וצוו לחפש אחריו ולתפסו, אף על פי שהוא משנה עצמו אצלם בכל פעם כנ"ל (הינו פעם נדמה כסוחר, ופעם כעני וכו' כנ"ל), אך הם ידעו מזה גם כן, שהבעל תפלה הנ"ל הוא משנה עצמו בכל פעם, וצוו לחקר אחריו ולתפסו. וחפשו אחריו ותפסהו והביאוהו אל השרים. והתחילו לדבר עמו, ואמר להם גם כן כנ"ל; באשר שכלם בטעות ושטות גדול, ואין זה תכלית כלל (הינו שהממון אינו התכלית כלל), רק שיש יחיד, שהוא הבורא יתברך שמו וכו', ובני אותה מדינה שאתם אומרים, שהם כלם אלקות, לא יוכלו לעזר לכם כלל, כי הם רק בני אדם וכו'. ונחשב אצלם למשגע, כי כל בני המדינה היו שקועים בטעות של הממון כל כך כנ"ל, עד שזה שדבר כנגד דעתם וטעותם, היה נחשב למשגע.
The Prayer Leader came to one of the guards and began talking with him about the ultimate purpose, that the only ultimate goal is serving G-d - Torah, prayer, good deeds etc. - and money is utter foolishness and not the ultimate purpose at all etc.; but the guard did not listen to him at all, for it was already ingrained in them for a long time that the main thing is only money, as mentioned. And likewise the Prayer Leader went to all the guards and talked with them this way, and they did not listen to him whatsoever. The Prayer Leader came to a decision and went into the city which was on the mountain (as mentioned). When he arrived inside the city, it was a great novelty to them, and they asked, "How did you get in here?" Since no one was able to reach them.
ושאלו אותו: מה זה שאתה אומר על ענין הגבור (בלשון תמה) אם אינו זה הגבור כנ"ל? השיב להם: שאני הייתי אצל מלך אחד, ונאבד אצלו גבור. ואם הגבור הנ"ל הוא אותו הגבור, יש לי הכרות עמו ויתר מזה: מה שאתם בטוחים במדינה הנ"ל, שהם כלם אלקות, זהו שטות, כי הם לא יוכלו לעזר לכם; ולדעתי, אם תהיו בטוחים עליהם אדרבא, זה יהיה מפלה שלכם. אמרו לו: מנין אתה יודע זאת? השיב להם: היות שאצל המלך הנ"ל, שהוא היה אצלו, כנ"ל, היה לו יד, דהינו שהיה אצל אותו המלך תמונת יד עם חמש אצבעות ועם כל השרטוטין שיש על היד, וזאת היד היתה הלאנד קארט (הינו מפת העולם) של כל העולמות וכל מה שהיה מן בריאת שמים וארץ עד הסוף ומה שיהיה אחר כך - הכל היה מציר על אותו היד, כי היה מציר בשרטוטי היד ציור עמידת כל עולם ועולם עם כל פרטיו כמו שמציר על הלאנד קארט (כידוע לבקיאים בענין ציור מפת העולם, שקורין לאנד קארט). והיה בהשרטוטין כמו אותיות כמו שבלאנד קארט כתובים אותיות אצל כל דבר ודבר כדי לידע מה הוא הדבר הזה, דהינו לידע, שכאן הוא עיר פלוני, וכאן נהר פלוני וכיוצא כמו כן ממש היה נרשם בשרטוטי היד הנ"ל כמו אותיות, שהיו האותיות נרשמים אצל כל דבר ודבר, שהיה נרשם על היד, כדי לידע מהות הדבר.
He answered them, "Why do you ask? I am already inside the city, all the same." The Prayer Leader began talking with one of them about the purpose of the world, that money is no purpose at all etc. (as was his custom), but the man did not listen to him at all, and likewise another, and likewise all of them, because they were already so lost in their mistake that they already could not listen to anybody, as mentioned. And it was a wonder to the people of the city that such a man exists, and had come to them, and was speaking to them such things, the complete opposite of their creed. It struck them that this man must be the Prayer Leader, because they had already heard that there is such a Prayer Leader in the world, since the matter of the Prayer Leader had already become publicized in the world (as mentioned), and people in the world would call him "Der Frummer Baal Tefilah" (the devout Prayer Leader), but they could not catch him, because he would make himself appear different to each person: to one he appeared as a merchant, and to another as a pauper etc., immediately afterwards disappearing from there (in other words, he was quickly gone away).
וגם פרטי כל המדינות ועירות ונהרות וגשרים והרים ושאר דברים פרטיים - הכל היה נרשם על היד בשרטוטין הנ"ל, ואצל כל דבר היו כתובים אותיות, שזהו דבר פלוני, וזה דבר פלוני. וגם כל בני אדם שהולכים בתוך המדינה וכל המארעות שלהם - הכל היה נרשם שם. והיה כתוב שם גם כל הדרכים ממדינה למדינה וממקום למקום, ומחמת זה הייתי יודע לכנס אל העיר הזאת. מה שאי אפשר לשום אדם לכנס לכאן. וכן אם אתם רוצים לשלח אותי לעיר אחרת, אני יודע הדרך גם כן הכל על ידי היד הנ"ל.
And the day came to pass: and there was a warrior ('geebor': a muscleman, or, a valiant, mighty, or strong man) unto whom other warriors had gathered. The warrior and his warriors were going around taking over countries, the warrior wanted nothing else but submission (in other words, that they should become subjugated under him). And when the people of the country submitted to him, he would release them; and if not - he would ruin them.
וכן היה נרשם בה הדרך מעולם לעולם, כי יש דרך ונתיב, שעל ידו יכולין לעלות מארץ לשמים (כי אי אפשר לעלות לשמים, מחמת שאין יודעין הדרך, ושם היה נרשם הדרך לעלות לשמים), והיה נרשם שם כל הדרכים שיש מעולם לעולם, כי אליהו עלה לשמים בדרך פלוני, והיה כתוב שם אותו הדרך, ומשה רבנו עלה לשמים בדרך אחר, והיה כתוב שם אותו הדרך גם כן, וכן חנוך עלה לשמים בדרך אחר, והיה כתוב שם גם אותו הדרך. וכן מעולם לעולם - הכל היה נרשם בשרטוטי היד הנ"ל. גם היה נרשם על היד כל דבר ודבר כפי מה שהיה בעת בריאת העולם, וכפי ההוה שלו, וכפי מה שיהיה אחר כך, כגון סדום היה נרשם שם כפי מה שהיתה בעת ישובה, קדם שנהפכה, גם היה מציר שם הפיכת סדום, כמו שהעיר נהפכת, וגם היה מציר שם ציור של סדום, שיש לה אחר ההפיכה, כי היה נרשם על היד מה שהיה ומה שהוה ומה שיהיה. ושם, באותו היד, ראיתי, שאותו המדינה הנ"ל, שאתם אומרים עליהם, שהם כלם אלקות עם כל האנשים הבאים אליהם לקבל עזר מהם - כלם יהיו נכלין ואובדין. (כל זה השיב להם הבעל תפלה).
So he went around subjugating countries, without any desire for money whatsoever - only submission; that they should be under him. And the way of the warrior was: he would send his warriors to a country when he was still very far from it - fifty miles - for them to surrender to him; and so he was continually taking over countries. And the merchants of the aforementioned wealthy country, who used to conduct trade in foreign countries, returned to their country and told over about the warrior, and a great terror fell on them. And even though they were willing to submit themselves under him, the thing that prevented them was that they heard that he loathes money and does not want any money at all, and this was contrary to their creed, therefore they could not submit themselves under him, because for them it would be like apostasy, since he did not at all believe in their faith, that is, in money.
ונפלא בעיניהם הדבר מאד, כי היו נכרים דברי אמת, כי זה ידוע, שעל הלאנד קארט מציר כל הדברים. והבינו שגם דבריו נראין דברי אמת, כי זה רואין, שאפשר לקבץ ולחבר שני שרטוטין של היד, ויהיה מהם אות (על כן הבינו, שדברים אלו הנ"ל, אי אפשר לבדות זאת מלבו - ונפלא בעיניהם מאד). ושאלו אותו. היכן הוא המלך הנ"ל? אולי יגלה לנו דרך איך למצא ממון? השיב להם: עדין אתם רוצים ממון (בלשון תמה)? מממון לא תדברו כלל. שאלו אותו: אף על פי כן, היכן הוא המלך הנ"ל? השיב להם: גם אני איני יודע מהמלך הנ"ל, ומעשה שהיה כך היה.
And they were very afraid of him, and they began to perform their devotions, and bring their sacrifices to their gods (i.e. to those who had a lot of money); and they would take a little beast (i.e. someone with little money, who was considered by them a beast) and bring him for a sacrifice to their gods (as mentioned), and similarly they performed the other devotions (i.e. the things with which they would serve their gods). And the warrior was continually coming closer to them, and had started to send his warriors ahead [to ask]: "What do they want?" - as was his usual custom, as mentioned. A great terror came over them, and they did not know what to do.
שהיה מלך ומלכה, והיה להם בת יחידה, והגיע סמוך לפרקה, והושיבו יועצים ליעץ את מי ראוי להשיאה לו. וגם אני הייתי שם בין בעלי העצה, כי המלך היה אוהב אותי. והיתה עצתי - שיתנו לה את הגבור, באשר שהגבור עשה לנו כמה טובות, שכבש כמה מדינות, על כן ראוי שיתנו לו את הבת מלכה לאשה. והוטבה עצתי מאד, והסכימו כלם לזה. והיתה שמחה גדולה שם על שמצאו חתן להבת מלכה. והשיאו אותה עם הגבור, וילדה הבת מלכה ולד. ואותו התינוק היה יפה תאר מאד מאד שלא היה יפי של מין אנושי כלל, ושערותיו היו של זהב, והיה להם כל הגונים, ופניו היו כפני חמה, ועיניו היו אורות אחרים, והתינוק הזה נולד עם חכמה גמורה. כי ראו בו תכף (בשעת ההולדה), שהוא חכם גמור, שכשהיו מדברים בני אדם, במקום שצריכין לשחק היה שוחק, וכן כיוצא בזה, כי הכירו בו, שהוא חכם גדול, רק שעדין אין לו התנועות של גדול, כגון דבור וכיוצא.
Their own merchants gave them a suggestion, inasmuch as they had been in a country where the entire populace were gods, and traveled about with angels - that is, (that country,) the entire country, from small to great, are all very extraordinarily wealthy people, such that even the smallest among them is also a god according to their foolish delusion (because the smallest person in the country is exceptionally wealthy, and has as much money as was reckoned by them, that with that much money one becomes a god, as mentioned). And they 'travel with angels' since their horses are covered with such great wealth, with gold and so forth, that the covering of one horse was worth the amount that an angel had. Thus, the riders 'travel with angels,' tying three pairs of 'angels' to a carriage, and riding with them.
והיה אצל המלך מליץ, דהינו דברן בעל לשון ומליצה, שהיה יכול לדבר ולהמליץ דברי צחות נפלאים מאד, שירות ותושבחות להמלך. והמליץ היה גם מעצמו מליץ נאה, אך המלך הנ"ל הראה לו דרך איך יעלה לקבל כח חכמת המליצה, ועל ידי זה היה מליץ נפלא מאד מאד.
"Therefore you need to send to this country and they will surely help you, for they are all gods." (All this was still the advice of the merchants.) Their advice pleased them very much, for they believed that they would surely be saved by the other country, since they are all gods, as mentioned.
גם היה להמלך חכם. והחכם היה גם כן מעצמו חכם, אך המלך הראה לו דרך, איך יעלה ויקבל חכמה, ועל ידי זה היה חכם נפלא מאד, וכן הגבור היה גבור מעצמו. והמלך הראה לו דרך איך יעלה ויקבל גבורה, ועל ידי זה היה גבור נפלא ונורא מאד, כי יש חרב שהיא תולה באויר העולם, ויש להחרב הזאת שלשה כחות: כשמגביהין את החרב, אזי בורחים ונסים כל שרי החילות, וממילא יש להם מפלה, כי כשנסים השרים, אין מי שינהוג המלחמה, ואזי אין תקומה במלחמה, אך אף על פי כן אפשר שיתקרבו הנשארים למלחמה. ויש להחרב הנ"ל, שני פיות, ויש להם שני כוחות, שעל ידי חד אחד נופלים כלם, ועל ידי חד השני מגיע להם החלי, (שקורין דאר), דהינו שבשרם נכחש ונימס, כידוע חלי זה, רחמנא לצלן, הינו שרק על ידי התנועה שעושין באותו החרב במקום שהיא, על ידי זה מגיע להשונאים כנ"ל, דהינו על ידי כל חד וחד הכח שיש לה. והמלך הראה להגבור הדרך שיש להחרב הנ"ל, ומשם קבל גבורתו הגדולה. וגם אני, הראה לי המלך הדרך לענין שלי, וקבלתי משם מה שאני צריך.
And the Prayer Leader came to the decision that he would go once again to that country; perhaps he would still lead them out of their folly. And he went there, came up to the guards, and he began speaking with one guard, in his usual way. The guard told him about the warrior, that they are in great terror of him. The prayer leader asked him, "What do you have in mind to do?" The guard told him the idea mentioned above, that they want to send to the country where they are all gods etc.. The prayer leader laughed heartily at him and said, "That is quite a great folly! Because they are humans like we are. And all of you, with all your gods, are all merely humans, and not one of them is any god at all; there is no more than one G-d over the world: He who created everything, and He alone should be served, and only
וכן היה להמלך אוהב נאמן שהיה אוהב, את עצמו עם המלך באהבה נפלאה ונוראה מאד מאד, עד שלא היה אפשר להם כלל שלא יראו זה את זה איזה שעה. אך אף על פי כן יש שעות, שצריכין להתפרד קצת. והיו להם צורות, שהיו מצירין צורת שניהם, והיו משעשעין עצמן באלו הצורות בעת שנפרדו אחד מחברו. והצורות האלו היו מצירין איך המלך עם האוהב נאמן אוהבים עצמן ומחבקים ומנשקים עצמן באהבה גדולה. והיה סגלה לאלו הצורות, שמי שהיה מסתכל באלו הצורות היה מגיע לו אהבה גדולה מאד (הינו שמדת האהבה באה למי שהיה מסתכל באלו הצורות). וגם האוהב נאמן קבל האהבה מן המקום שהראה לו המלך. והגיע עת שהלכו כל הנ"ל, כל אחד ואחד למקומו לקבל משם כחו, דהינו המליץ והגבור וכל אנשי המלך הנ"ל, כל אחד ואחד עלה למקומו הנ"ל לחדש שם כחו.
to Him one should pray; and this alone is the main purpose in the world." This and similar argumentation the Prayer Leader spoke with the guard, and the guard heard none of it, since their foolish belief had already been ingrained within them from a long time ago, as mentioned. However, the Prayer Leader debated with him extensively, until finally the guard answered him, "What more can I do? I am only one individual (Heb: in the world (and against me are the numerous residents of the country))." Now this already had somewhat of an appearance of a response (/repentance) [Heb: this answer was a small consolation for the Prayer Leader,
ויהי היום, והיה רוח סערה גדולה בעולם. והרוח סערה הזה בלבל את כל העולם כלו והפך מים ליבשה, ומיבשה לים. וממדבר ישוב, ומישוב מדבר - והפך את כל העולם כלו. ובא הרוח סערה הזה לתוך בית המלך ולא עשה שם שום הזק, רק שנכנס הרוח סערה וחטף את הולד של הבת מלכה הנ"ל. ובתוך הרעש, (שקורין אומפיט), תכף כשחטף את התינוק היקר הנ"ל, רדפה הבת מלכה אחריו. וכן המלכה וכן המלך, עד שנתפזרו כלם, ולא נודע מקומם אים ואנחנו כלנו לא היינו בכל זה, כי היינו עולים כל אחד ואחד למקומו לחדש כחו כנ"ל, וכשחזרנו ובאנו - לא מצאנו אותם כלם כנ"ל, וגם היד הנ"ל נאבדה אז, ומאז נתפזרו כלנו, ומאז אין אנו יכולים עוד לעלות כל אחד ואחד למקומו לחדש כחו, כי אחר שנהפך ונתבלבל העולם כלו ונחלפו כל מקומות העולם - מים ליבשה וכו', כנ"ל, בודאי אי אפשר עתה לעלות בדרכים הראשונים, כי עתה צריכים דרכים אחרים לפי חלוף ושנוי המקומות, ועל כן לא היינו יכולים עוד לחזר ולעלות כל אחד ואחד למקומו לחדש כחו הנ"ל, אך הרשימה שנשאר אצל כל אחד ואחד היא גם כן גדולה מאד, ואם הגבור הזה הוא הגבור של המלך הנ"ל, הוא בודאי גבור גדול מאד (נראה לי שכאן חסר קצת, ועין למטה) [בהסיפור בשפת האידיש] (כל זה השיב הבעל תפלה להאנשים הנ"ל). והם שמעו דבריו, ותמהו מאד, והחזיקו את הבעל תפלה, ולא הניחו אותו לילך מאתם (כי אולי הגבור שבא עליהם הוא הגבור הנ"ל, שיש להבעל תפלה הכרות עמו).
because he understood that his words had begun to penetrate the ears of the guard], as the words which the Prayer Leader had spoken before with the guard, and the words which he spoke now, joined together until they stirred him somewhat (because the response that the guard had answered, "What can I do?" etc., revealed that the words of the Prayer Leader were already starting to enter his heart a little bit) [Heb: to the extent that he began slightly to have doubts and lean towards him a little]. And so the Prayer Leader went to another guard, and also spoke with him in his usual way, as above; and he too did not listen to him, but in the end he also replied as above, "I am one person," and so forth, as above. And so, all the guards answered him this response in the end. Afterwards the Prayer Leader entered the city and began to talk with them in his usual way: inasmuch as they are all very much in complete error, and money is no goal at all; rather, the essential purpose is solely to delve in Torah, in prayer, and so forth. They did not listen to him, for they were all very much rooted in money from a long time ago; and they told him about the warrior, and that they want to send to the country where they are all gods etc..
והגבור הנ"ל היה הולך ומתקרב ושולח בכל פעם שלוחיו, עד שנתקרב ובא אליהם, ועמד חוץ לעיר ושלח להם שלוחיו. ונתיראו מאד, ובקשו מהבעל תפלה הנ"ל, שיתן להם עצה. ואמר הבעל תפלה, שצריכין לחקר הדרך וההנהגה של אותו הגבור כדי שיכיר על ידי זה אם הוא אותו הגבור (דהינו הגבור של המלך הנ"ל). והלך הבעל תפלה, ויצא אל הגבור הנ"ל, ובא אל המחנה של הגבור, והתחיל לדבר עם גבור אחד מגבוריו של הגבור (הינו עם אחד מהשומרים כדי לחקר אם הוא אותו הגבור הנ"ל) ושאל אותו הבעל תפלה: מה מעשיכם ואיך נתחברתם עם הגבור הזה? השיב לו. (הינו אחד מהגבורים הנ"ל השיב להבעל תפלה) מעשה שהיה, כך היה.
He laughed at them too, and told him that was a folly, and they are all humans etc., "and they will not be able to help you at all, because you are human and they are human, and they are no god whatsoever; there is only one God, Blessed is He, etc." As for the warrior, he replied to them (using this expression), "Isn't this the warrior?" (like someone wondering: isn't he the one he knows?) They did not understand what he meant. And so he went from one to the other, and continued talking this way with them, as above. And as for the warrior, he said to everyone, "Isn't this the warrior?" etc., as above. They did not understand his words; what he meant. Meanwhile, a commotion broke out in the city, inasmuch as there was found someone who says such things, making laughter of their faith, and saying that there is only (a solitary) One, that is, Hashem Yisburach, Blessed He etc.; and as for the warrior, he always says, "Isn't this the warrior?" etc.
היות שנמצא כתוב בספרי דברי הימים שלהם (שקורין קראויניקיש), איך שהיה רוח סערה גדולה בעולם, והרוח סערה הפך את כל העולם כלו, שהפך מים ליבשה ומיבשה לים, וממדבר ישוב וכו', ובלבל את כל העולם כלו, ואחר הרעש והבלבול שנתבלבלו כל העולם, ישבו עצמן בני העולם לעשות להם מלך. וחקרו מי ראוי לעשותו מלך עליהם, וחקרו ואמרו. באשר שעקר הוא התכלית, על כן מי שהוא משתדל ביותר בהתכלית, הוא ראוי להיות מלך. והתחילו לחקר מהו התכלית, והיה ביניהם כתות כתות.
as above. They understood that this must certainly be the Prayer Leader, because he was already well known to them, as mentioned. They ordered for him to be sought and caught. Even though he always appeared differently (i.e. sometimes presenting himself as a merchant, and sometimes as a poor person, and so forth, wherefore they were not able to catch him, as mentioned), nonetheless they knew of this too, that the Prayer Leader constantly presents himself differently; they ordered an investigation into him, for him to be captured, and he was sought out until they caught him. And they brought him to the elders. When they began talking with him, he told them also as above, "You are all mistaken, and in great folly, and that is no purpose whatsoever (i.e.
כת אחת אמרו, שעקר התכלית הוא כבוד, כי אנו רואים, שהכבוד הוא העקר אצל העולם, כי כשאין נותנין לאדם כבודו, דהינו שמדברים לו איזה דבור כנגד כבודו, יש לו שפיכות דמים, כי העקר הוא הכבוד אצל כל העולם, ואפלו לאחר מיתה מקפידים לתן להמת כבודו, לקברו בכבוד וכיוצא. (ואומרים לו, שכל מה שעושין - הכל עושין לך בשביל כבודך) אף על פי שאחר מיתה אין שיך ממון ושום תאוה אצל המת, אף על פי כן על כבוד המת מקפידים. נמצא שהכבוד הוא העקר התכלית. וכיוצא בסברות כאלו. (של מבוכה ושטות. וכן כל הכתות המבארים למטה, כלם היו להם סברות הרבה לדעתם הנבוכה והסכלה. וקצתם מבארים למטה, אך רבנו ז"ל לא רצה לבאר כל הסברות הנבוכות שיש באלו הדעות, כי יש בזה סברות נבוכות כל כך, עד שאפשר חס ושלום לטעות באמת באלו הסברות של שקר, רחמנא לצלן). עד שנסכם אצלם, שעקר התכלית הוא כבוד. על כן צריכין לבקש איש מכבד, וגם שיהיה רודף אחר הכבוד, הינו שיהיה רודף אחר הכבוד וישיג את הכבוד (שזהו איש מכבד, שיש לו כבוד), כי מאחר שהוא איש מכבד, שיש לו כבוד, והוא רודף אחר כבוד, ומסיע את הטבע שהיא רוצה בכבוד כנ"ל, נמצא שזה האיש משתדל אחר התכלית ומשיגו, כי התכלית הוא כבוד (כל זה היה דעתם הסכלה והנבוכה) כנ"ל, על כן זה האיש ראוי להיות מלך. והלכו לבקש איש כזה, והלכו ומצאו שהיו נושאים את 'בעטליר' [קבצן] זקן אחד, והלכו אחריו לערך חמשה מאות אנשים, כלם 'ציגיינירס' [צוענים], וגם הוא היה 'צגייניר'. והבעטליר הזה היה עור ועקם ואלם, והאנשים הנ"ל הלכו אחריו, כי כלם היו אנשי המשפחה שלו, כי היו לו אחיות ואחים וזרע מרעים שלו, עד שנעשה מהם קבוץ הנ"ל, שהלכו אחריו ונשאו אותו. והוא הקפיד מאד על כבודו, כי היה כעסן גדול וכועס בכל פעם עליהם בקפידות גדולות, וצוה בכל פעם שינשאו אותו אנשים אחרים וכעס בכל פעם עליהם. נמצא שזה הבעטליר הזקן הוא איש מכבד גדול, שיש לו כבוד כזה. וגם רודף אחר הכבוד, כי הוא מקפיד כל כך על כבודו כנ"ל. על כן הוטב בעיני הכת הזאת הבעטליר הזה וקבלו אותו למלך. ולהיות גם ארץ גורמת, כי יש ארץ שגורמת ומסגלת לכבוד, וכן יש ארץ גורמת למדה אחרת, על כן אלו הכת (שחקרו לעצמם שעקר התכלית הוא כבוד) בקשו ארץ גורמת לכבוד, ומצאו מדינה שמסגלת לזה וישבו שם.
money is no goal at all), but there exists (a solitary) One, Blessed is He, namely the Creator, blessed be His Name, who has created everything. He alone should be served, and money is an utter nonsense etc.. And the country where you say they are all gods - they will not be able to help you whatsoever, for they are only human etc.." They considered him insane, because the entire country was already so immersed in money, and they were already so crazed, that whoever said something contrary to their foolishness was for them a madman. They asked him, "What is this that you say about the warrior, 'Isn't this the warrior?'" as above. He answered them, "Inasmuch as I used to be with a king, and by the king a warrior was lost; and if this is that warrior, I am acquainted with him. And furthermore, your relying on the country where you say they are all gods - this is nonsense, because they will not be able to help you whatsoever; on the contrary: that will end up being your downfall if you rely on them." They asked him, "Where do you know this from?" He answered them, "Since by the king," who he was with, "he had by him a Hand [yad], that is, the king had something resembling a hand with five fingers and with all the grooves (i.e. all the creases and ruts) that are on a hand. And the Hand was the map of all the worlds; and all that has been since the creation of heaven and earth until the end, and what will be afterwards, were all depicted on the Hand, for depicted in the scratches and folds of the Hand, was the diagram of all the worlds; how every world stands, with all the things of every world in detail, everything standing out on the Hand as depicted on a land map (as is known to those who are used to land maps, that is, depicted on a paper is each town, every country, and every bridge; and similarly other things: streams, woods etc.; and by everything it is all written down, that this is this town, and this is that country, and so forth).
כת אחרת אמרו, שאין הכבוד עקר התכלית, וחקרו שעקר התכלית הוא רציחה. כי אנו רואים שכל הדברים נכלים ונפסדים, וכל מה שיש בעולם, עשבים וצמחים ובני אדם וכל מה שיש בעולם, הכל צריך לבוא לכליון והפסד, נמצא שתכלית הכל הוא הכליון וההפסד, על כן הרוצח, שהוא הורג ומכלה בני אדם, נמצא שהוא מרבה להביא את העולם אל התכלית, על כן נסכם ביניהם שהתכלית הוא רציחה. ובקשו איש שיהיה רוצח וכעסן ובעל קנאה ביותר, כי איש כזה הוא קרוב יותר אל התכלית (לפי דעתם הנבוכה), והוא ראוי להיות מלך. והלכו לבקש, ושמעו קול צעקה. ושאלו: מהו קול הצעקה הזאת. והשיבו להם, שקול הצעקה היא, היות שאחד שחט את אביו ואת אמו. ענו ואמרו: וכי יש רוצח אביר לב וכעסן יותר מזה שיהרג את אביו ואת אמו, האיש הזה השיג את התכלית. והוטב בעיניהם, וקבלו אותו עליהם למלך. ובקשו להם ארץ גורמת לרציחה, ובחרו להם במקום הרים וגבעות שהוא מקום הרוצחים, והלכו לשם וישבו שם עם מלכם.
Thus all the worlds were depicted on the Hand by the ruts and folds of the Hand. And in the ruts of the Hand were a resemblance of letters, just as letters are inscribed on a map next to each thing so that one may know what it is, that is, that one may know that here is this town, and here is this stream, and likewise other things; in exactly the same way, by the ruts of the Hand were depicted the likeness of letters next to everything depicted on the Hand, so as to know what everything depicted there is. Thus every city separately, every town, and all the rivers, bridges, mountains, and other objects (whatever is found in the world and in all the worlds) were all depicted on the Hand, by the ruts and folds on the Hand, and next to everything there always stood letters, that this is this thing, and that is that things, etc..
כת אחרת אמרו, שראוי למלך מי שיש לו שפע מזונות הרבה, ואינו נזון ממזונות של שאר בני אדם, רק ממזונות דקים (כגון חלב, כדי שלא יתגשם שכלו), ואיש כזה ראוי למלך. אך לא מצאו תכף איש כזה שלא יהיה נזון ממזונות של שאר בני אדם, ובחרו להם לפי שעה איש עשיר שיש לו שפע מזונות הרבה, עד אשר ימצאו איש כרצונם, דהינו שלא יהיה נזון וכו' כנ"ל, ולפי שעה עשו את העשיר למלך, עד אשר ימצאו איש כנ"ל, אז ירד העשיר מן המלוכה. ויקבלו את אותו האיש למלך. ובחרו להם ארץ גורמת לזה, והלכו וישבו שם.
And also all the people who go around in every country, and all their experiences (i.e. everything that passes over a man during his lifetime), were all depicted on the Hand. And even all the paths from one country to another, and from one place to another, were written on it, and on account of that I knew the way to come in here, to this town, which no man can enter (because the wealthy country had dug around their cities, and nobody could come to them, as above).
כת אחרת אמרו, שיפת תאר ראויה למלך, כי עקר התכלית שיהיה העולם מישב, כי לזה נברא העולם, ומאחר שהיפת תאר מעוררת תאוה זו לישוב העולם, נמצא שהיא מביאה אל התכלית, על כן יפת תאר ראויה למלך. ובחרו להם יפת תאר ומלכה עליהם, ובקשו להם ארץ גורמת לזה, והלכו וישבו שם.
And likewise if you want to send me into the other town, I know that way too, all through the Hand.
כת אחרת אמרו, שעקר התכלית הוא הדבור, כי מותר האדם מן הבהמה הוא הדבור, ומאחר שזה עקר היתרון שיש לאדם, על כן זהו עקר התכלית. על כן בקשו להם איש דברן, שיהיה בעל לשון, שידע כמה לשונות וירבה לדבר תמיד, כי איש כזה הוא אצל התכלית. והלכו ומצאו איש צרפתי משגע, שהיה הולך ומדבר לעצמו. ושאלוהו אם יודע לשונות, והיה יודע כמה לשונות. ואיש כזה בודאי השיג התכלית (לפי דעתם הנבוכה), מאחר שהוא בעל לשון, שיודע כמה לשונות, ומדבר הרבה מאד, כי הוא מדבר אפלו לעצמו. על כן הוטב בעיניהם איש הזה וקבלו אותו למלך. ובחרו להם ארץ גורמת לענין שלהם, והלכו וישבו שם עם מלכם. ובודאי הנהיג אותם בדרך הישר.
And also imprinted on the hand, was the way from one world to another world, for there is a path and a course on which one can ascend from earth to heaven (for, one cannot go up from earth to heaven, due to not knowing the way; but depicted there, was the way to go up to heaven); and depicted there, were all the paths that exist from one world to another world. For, Eliyahu (Elijah) ascended to heaven with this path, and that path is written there; Moshe Rabbainu (Moses) went up to heaven with a different path, and that other path was also written there; and likewise Chanoch (Enoch) ascended to heaven with yet another path, and that path was written there too.
כת אחרת אמרו, שעקר התכלית הוא שמחה. כי כשנולד בן שמחים, כשיש חתנה שמחים, כשכובשים איזה מדינה שמחים, נמצא שתכלית הכל הוא שמחה. על כן בקשו איש שיהיה שמח תמיד, נמצא שהוא אצל התכלית, והוא יהיה מלך עליהם. והלכו ומצאו שהיה הולך ערל אחד בכתנת בזוי כדרכו, ונשא פלעשיל [בקבוק] יין שרף, והלכו אחריו כמה ערלים. וזה הערל היה שמח מאד (כי היה שכור מאד). וראו שזה הערל הוא שמח מאד ואין לו שום דאגה, על כן הוטב בעיניהם הערל הזה, כי השיג את התכלית שהוא שמחה, וקבלו אותו למלך עליהם, ובודאי הנהיג אותם בדרך הישר. ובחרו להם ארץ גורמת לענין שלהם, דהינו מקום כרמים (וכיוצא), שיהיו עושין יין, ומהחרצנים יהיו עושין יין שרף, ולא ילך שום דבר לאבוד, כי זהו עקר התכלית אצלם לשתות ולהשתכר ולהיות שמח תמיד, אף על פי שאין שום שיכות וענין לשמחתם, כי אין להם כלל על מה לשמח, אף על פי כן זה היה עקר התכלית אצלם להיות שמח תמיד על לא דבר. ובחרו להם ארץ גורמת כנ"ל והלכו וישבו שם.
Thus from one world to the other (farther, higher) world was all depicted by the ruts and folds of the Hand. Also represented on the Hand was everything as it was at the time the world was created, and as it is now, and as it will be in the future. For instance, Sedom (Sodom) was depicted there as that city had been (while inhabited) before it was overturned; in addition, depicted there, was Sedom being upheaved, as a city turning over; and further depicted there, was Sedom as it appears today, after the upheaval. For on the Hand was depicted what was, what is, and what will be. And there on the Hand I have seen that the country of which you say they are all gods, together with all the people who come to them for help (i.e. that the country should help them), will both (all) be obliterated." (All this for the Prayer Leader told them).
כת אחרת אמרו, שעקר הוא חכמה. ובקשו להם חכם גדול ועשו אותו מלך עליהם, ובקשו להם ארץ גורמת לחכמה והלכו וישבו שם.
The Nachal Noavaya — strong and firm — in a strong and firm bond that will never be shaken forever. And through this power the entire earth and all the inhabitants of the world will be filled with knowledge of Hashem.
כת אחרת אמרו, שעקר התכלית הוא להשגיח על עצמו באכילה ושתיה, (שקורין פילווין), לגדל האיברים. ובקשו בעל איברים, שיש לו איברים גדולים ומשגיח לגדל האיברים כנ"ל, כי מאחר שיש לו איברים גדולים יש לו חלק יותר בעולם (כי הוא תופס מקום יותר בעולם), והוא סמוך יותר אל התכלית, כי זהו התכלית לגדל האיברים, על כן איש כזה ראוי למלך. והלכו ומצאו איש ארך, (שקורין וויינגיר), והוטב בעיניהם, כי הוא בעל איברים וסמוך אל התכלית, וקבלו אותו למלך. ובקשו להם ארץ גורמת לזה, והלכו וישבו שם.
It was an extraordinary novelty to them, for it was recognizable that this is true talk, for it is known that on a map all things are depicted, so they understood that his words are true, since such things cannot be thought up, because one can see for himself that he can put together two ruts of the hand and from them will become a letter. For this reason they understood, this is no contrivance; thus it was an extraordinary novelty to them.
והיתה כת אחרת שאמרו, שאין כל זה תכלית, רק עקר התכלית הוא רק לעסק בתפלה להשם יתברך ולהיות ענו ושפל ברך וכו'. ובקשו להם בעל תפלה אחד ועשו אותו למלך עליהם. (והמעין מאליו יבין, שכל הכתות הנ"ל כלם טעו מאד במבוכות גדולות מאד, רק זאת הכת האחרונה כונו האמת, אשרי להם). כל זה ספר אחד מהגבורים הנ"ל להבעל תפלה.
They asked him, "Where is the king? Perhaps he will show us a way how to find money?" He answered them (with an expression of someone who is awestruck and angered), "You still want money?! Don't talk about money at all!" They asked him, "Nonetheless, tell us where the king is." He answered them, "I too do not know of the king; where he is.
וספר לו שהם (דהינו אלו הגבורים שנתחברו עם הגבור הנ"ל) הם מן הכת של בעלי האיברים, שקבלו עליהם למלך בעל איברים כנ"ל. ויהי היום, והלכו מחנה אחת מהם עם העגלות שהולכין אחרי המחנה, (שקורין איבאז), שמוליכין אחריהם מאכל ומשתה וכיוצא. ואלו הבעלי איברים היתה בודאי אימתן מטלת על הבריות, כי היו אנשים גדולים וגבורים, ובודאי מי שפגע בהם נטה מהם מן הדרך. ויהי כאשר הלכו המחנה הנ"ל, בא כנגדם גבור אחד (והוא הגבור הנ"ל, שהולך עתה עמהם כנ"ל), והגבור הזה כשבא כנגד המחנה לא נטה מן הדרך, ונכנס בתוך המחנה ופזר אותם לכאן ולכאן, ונתיראו אנשי המחנה מלפניו. והוא נכנס לתוך העגלות הנ"ל שהולכין אחרי המחנה ואכל כל מה שהיה שם. ונפלא הדבר בעיניהם מאד מאד (על גדל גבורתו, שלא היה מתירא מן המחנה כלל, ונכנס בתוכם ואכל כל מה שהיה על העגלות כנ"ל). ותכף ומיד נפלו לפניו ואמרו לו: יחי המלך. כי ידעו שגבור כזה בודאי ראוי למלך, לפי דעתם שעקר התכלית הוא מי שהוא בעל איברים כנ"ל, ובודאי ימחל לו המלך את המלוכה, מאחר שנמצא גבור בעל איברים כזה, כי לו ראוי המלוכה. וכן הוה, שנתקבל (זה הגבור הנ"ל שבא כנגדם) למלך על הכת הזאת (שנחקר אצלם שעקר הוא בעל איברים כנ"ל). והוא הוא הגבור שאנו הולכין עתה עמו לכבש העולם. והוא אומר (הינו זה הגבור שנעשה עתה מלך עליהם), שיש לו בזה כונה אחרת במה שהוא הולך לכבש את העולם, כי אין כונתו כלל לזה שיהיה העולם כבוש תחתיו, רק שיש לו כונה אחרת בזה (כל זה הם דברי אחד מהגבורים, שספר כל זה להבעל תפלה, ששאל לו איך נתחברו עם הגבור כנ"ל, השיב לו כל זה).
And this is how the story happened: "Once, there was a king and a queen, and they had an only daughter. And it came near the time to marry her off, so they seated advisors to give counsel as to whom she ought to be married. And I too was there among the advisors (i.e. the Prayer Leader, who is still relating this in front of them) because the king liked me, and my advice was that they should give her the warrior, because the warrior had wrought us many benefits, for he had conquered many countries; therefore he ought to be given the queen's daughter for a wife. My advice was very well received, and they all agreed upon it, and there was a big celebration there for having found a groom for the queen's daughter. And they wed the queen's daughter with the warrior, and the queen's daughter had a child. And the baby was quite an extraordinary beauty, which was no sort of human beauty whatsoever: his hair was golden and had all the colors, his face was like the sun, and his eyes were (like) other luminaries. And the child was born with mature wisdom, because they saw in him immediately, when he was born, that he is already a great sage, for when people were talking, in the place when one needs to laugh he would laugh; and so with other such things they recognized
שאל לו הבעל תפלה: ומה ענין גבורתו של זה הגבור הנ"ל, שהוא המלך שלכם. השיב לו: היות שמדינה אחת לא רצו להכניע עצמן תחתיו, ולקח הגבור הזה החרב שיש לו, והחרב שלו יש לה ג' כחות: כשמגביהין אותה בורחין כל שרי החילים וכו' (הינו שלשה כחות המבארים למעלה). כששמע זאת הבעל תפלה, הבין שזהו בודאי הגבור של המלך הנ"ל. ובקש הבעל תפלה, אם אפשר שיתראה פנים עם זה הגבור שהוא המלך שלהם. השיבו לו, שיודיעו הדבר להגבור וישאלו אותו אם יתן רשות, (שקורין מעלדיווין). והלכו ושאלו אותו, ונתן רשות שיבוא אליו. כשבא הבעל תפלה אל הגבור, הכירו זה את זה, והיה ביניהם שמחות גדולות מאד מאד על שזכו להתועד יחד. והיה ביניהם שמחות ובכיות, כי זכרו את המלך ואנשיו ובכו על זה, על כן היה ביניהם שמחות ובכיות.
in him that he is a great sage – except he did not yet have the motions of an adult, that is, he still could not talk and other such faculties – but this they saw right away: that he is already a big genius. "And by the king was orator, that is, a speaker who is a master of language and rhetoric, who was able to talk very eloquently: very fine expression, songs, and praises for the king. And the orator was on his own account a fine orator too, but the king showed him the hidden path and the way for him to go up and get the power of the science of rhetoric, and thereby he became a very amazing superb orator. The king also had a sage, and the sage was also a sage on his own account, but the king showed him the way for him to go up and get wisdom, and thereby he became an extraordinary, superb sage.
ודברו יחד הבעל תפלה עם הגבור איך נתגלגלו ובאו לכאן. וספר הגבור להבעל תפלה, שמאז שהיה הרוח סערה הנ"ל, שאז נתפזרו כלם כנ"ל, אז כשחזר ממקום שעלה לשם לחדש כחו כנ"ל, כשחזר ולא מצא את המלך עם כל האנשים שלו הנ"ל, אז הלך באשר הלך, ועבר על כל האנשים הנ"ל, הינו שהבין שהיה במקום כלם, הינו שעבר באיזה מקום, והבין ששם הוא בודאי המלך, אך לא היה יכול לבקשו ולמצאו; וכן עבר במקום אחר, שהבין ששם היא המלכה, אך לא היה יכול לבקשה ולמצאה. וכן עבר על כל האנשים הנ"ל, אך אותך לא עברתי (הינו שהגבור לא עבר על מקום שהיה שם הבעל תפלה). ענה ואמר הבעל תפלה: אני עברתי על מקום כלם וגם על מקום שלך (הינו שהבעל תפלה עבר גם על מקום הגבור), כי הייתי עובר במקום אחד וראיתי שעומד כתר המלך, והבנתי שכאן יש בודאי המלך, אך לא הייתי יכול לבקשו ולמצאו. וכן הלכתי יותר ועברתי על ים של דם, והבנתי שזה הים נעשה בודאי מהדמעות של המלכה, שהיא בוכה על כל הנ"ל, ובודאי המלכה היא כאן, אך לא היה אפשר לבקשה ולמצאה. וכן עברתי על ים של חלב, והבנתי שזה הים נעשה בודאי מהחלב של הבת מלכה, שנאבד בנה כנ"ל, והיה דוחק אותה רבוי החלב, ומזה נעשה הים הזה של חלב; ובודאי בכאן היא הבת מלכה, אך לא היה אפשר לבקשה ולמצאה. וכן עברתי יותר, וראיתי שהיו מנחים השערות של זהב של התינוק הנ"ל, ולא לקחתי מהם כלל; וידעתי שכאן הוא בודאי התינוק הנ"ל, אך לא היה אפשר לבקשו ולמצאו. וכן עברתי יותר, והייתי עובר על ים של יין, וידעתי שזה הים נעשה בודאי מהדבורים של המליץ, שהוא עומד ומדבר תנחומין לפני המלך והמלכה, ואחר כך הוא חוזר פניו ומדבר תנחומין להבת מלכה, ומאלו הדבורים נעשה הים של יין (כמו שכתוב (שיר השירים ז): "וחכך כיין הטוב"); אך לא הייתי יכול למצאו. וכן עברתי יותר, וראיתי שעומד אבן שחקוק עליו תמונת היד הנ"ל עם שרטוטין, והבנתי שכאן הוא בודאי החכם (של המלך הנ"ל), והוא חקק לו תמונת היד על האבן, אך לא היה אפשר למצאו. וכן עברתי יותר, וראיתי שעומד מסדר על הר אחד השלחנות של זהב וה'קרידענצין' [חפצים יקרי ערך] ושאר אוצרות המלך, והבנתי שכאן הוא בודאי הממנה על האוצרות (של המלך הנ"ל), אך לא היה אפשר למצאו. השיב הגבור: גם אני עברתי על כל המקומות הללו, ואני לקחתי מן השערות של זהב של התינוק הנ"ל, כי לקחתי שבעה שערות שיש להם כל מיני גונין, והם יקרים אצלי מאד. והייתי יושב במקום שישבתי, והייתי מחיה עצמי במה שאפשר, בעשבים וכיוצא, עד שלא היה לי שום דבר להחיות עצמי, והלכתי באשר אלך. וכאשר הלכתי ממקומי הנ"ל, שכחתי את הקשת שלי שם. השיב הבעל תפלה: אני ראיתי את הקשת הזה, וידעתי שבודאי הוא קשת שלך, אך לא הייתי יכול למצא אותך. וספר יותר הגבור להבעל תפלה, שכשהלך משם, הייתי הולך ובא עד שפגעתי בהמחנה הנ"ל ונכנסתי לתוכם, כי הייתי רעב מאד, והייתי רוצה לאכל, ותכף כשנכנסתי לתוכם קבלו אותי למלך עליהם כנ"ל. ועתה אני הולך לכבש העולם, וכונתי, אולי אוכל למצא את המלך עם האנשים שלו הנ"ל.
"And similarly, the warrior was mighty on his own, but the king showed him the way for him to go and get strength, and thereby he became an extraordinary, superb warrior. For, there is a sword that hangs in the air, and the sword has three powers. When the sword is lifted, then all the officers of the [opposing] army flee, so as a matter of course they fall, because when the officers flee, there is no one to lead the battle, so they certainly fall. But despite this, the survivors may still be able to wage war – however, the sword has two sharp edges, and they have two powers: through one edge, they fall down, and through the other edge, they get the sickness called 'dahr' (wasting; consumption), namely they (the enemies whom they are fighting) become meager (-gaunt) and lifeless, as is known of this sickness; the Merciful One spare us. So by merely making a move with the sword, in its place, the enemies are stricken with the aforementioned things, that is, by using one edge the enemies have defeat, and by using the other edge the enemies are stricken with dahr, as mentioned. And the king showed the warrior the path (that there is) to the sword, and from there he attained his great strength. "And to me the king also showed the way to get my specialty; I got from there what I needed. (In other words, the Prayer Leader, who is telling all this, said that the king showed him the way from which to get his thing, namely, prayer). "And likewise, the king had a faithful friend [ohev ne'eman] (in other words, a good friend, a good, trusty friend) who was in love with the king (lit: who loved himself with the king) with a very extraordinary love. They loved each other so much, that it was impossible for them to be one without seeing the other for some amount of time. But nonetheless there must be times when they need to be apart, so they had portraits in which both their images were depicted. They would delight themselves (in other words, take pleasure and satisfaction with) the portraits when they could not see each other. And the images depicted how the king and his faithful friend love each other and hug and kiss each other with great love. And the portraits had the special ability that whoever looked at the images attained great love (in other words, one received the trait of love when looking at the images). And the faithful friend also received the love from the place which the king showed him.
ודבר הבעל תפלה עם הגבור: מה עושים עם האנשים הללו, דהינו בני המדינה הנ"ל שנפלו בתאות ממון כל כך, עד שבאו לשטותים כאלו, שבעלי הממון הם אלהות אצלם, ושאר עניני שטות שיש לבני מדינה זאת. ענה ואמר הגבור להבעל תפלה, ששמע מהמלך, שמכל התאוות אפשר להוציא את מי שנפל לתוכם, אך מי שנופל לתאוה זו של ממון, אי אפשר בשום אפן להוציאו משם, ובודאי לא תפעול כלל אצלם, כי אי אפשר להוציאם מזה כלל. רק ששמע מהמלך, שעל ידי הדרך שיש להחרב הנ"ל שמשם קבל גבורתו כנ"ל, על ידי זה יכולים להוציא מתאוה הזאת של ממון את מי שנפל ונשקע בתוכה. וישבו יחד איזה זמן הגבור עם הבעל תפלה. ועל ענין הנ"ל של בני המדינה הנ"ל, שבקשו מהבעל תפלה שיצא אל הגבור בשבילם כנ"ל, הרחיבו הזמן, הינו שהבעל תפלה פעל אצל הגבור להרחיב להם הזמן לבני המדינה, ונתן להם ארכא איזה זמן. ומסרו סימנים זה לזה, הינו הגבור והבעל תפלה מסרו סימנים זה לזה, כדי שיוכלו לידע אחד מחברו, והלך לו הבעל תפלה לדרכו.
"A time came when they all went, each one to his place, to receive his power there for his thing – that is, the orator, and the warrior, and all the king's people, each went up to his place to renew his power. And the day came to pass – there was a very big storm wind upon the world. And the storm wind mixed up the entire world, and overturned sea to dry land, and dry land to sea; and wilderness to settled area, and settled area to wilderness; so it overturned the entire world. And the storm wind went into the king's chamber and did nothing at all there (in other words, there at the king's, it wrought absolutely no damage), except that the storm wind went in and snatched away the aforementioned child of the queen's daughter. And amidst the commotion, as soon as the storm wind snatched away the dear child, the princess followed immediately (in other words, the princess immediately began to run after the child in order to snatch him back; she too went off someplace, no one knows where). So too the queen, and so too the king: they all went after the child, until they all became dispersed, and no one knows where they are. And all of us were nowhere nearby during this, for we were gone away then, each to his place to renew his power, as mentioned; and when we came back, we could no longer find them all, as mentioned. The Hand too became missing then.
ובדרך הלוכו של הבעל תפלה ראה שהולכים אנשים ומתפללים, ונושאים חבורים של תפלות. ונתירא מהם, וגם הם נתיראו ממנו. ועמד להתפלל, וגם הם התפללו. אחר כך שאל אותם: מי אתם. השיבו לו, שבעת שהיה רוח סערה הנ"ל, שאז נפרדו בני העולם למיניהם, אלה בחרו בזה ואלו בזה (ככל המבאר למעלה חלוקי הכתות הנ"ל), אז אנחנו בחרנו לנו לעסק בתפלה תמיד להשם יתברך, ובקשנו ומצאנו בעל תפלה אחד ועשינו אותו למלך. כששמע זאת הבעל תפלה, הוטב הדבר בעיניו מאד, כי בזה הוא חפץ. והתחיל לדבר עמהם, וגלה להם סדר תפלותיו וחבוריו ועניניו. כששמעו דבריו, נפתחו עיניהם וראו גדל מעלתו של הבעל תפלה הזה, ותכף עשו אותו למלך עליהם, כי המלך שלהם מחל לו המלוכה, מחמת שראו שהוא מפלג במעלה יתרה מאד מאד. ולמד עמהם הבעל תפלה הזה והאיר עיניהם, ועשה אותם לצדיקים גמורים גדולים מאד. כי הם היו מתחלה גם כן צדיקים (מאחר שעסקו רק בתפלה כנ"ל), אך זה הבעל תפלה האיר עיניהם עד שנעשו צדיקים נוראים מאד. ושלח הבעל תפלה אגרת להגבור הנ"ל והודיעו איך שזכה ומצא אנשים כאלו ונעשה עליהם מלך.
So from that time on, we have all become scattered, and can no longer go, each to his place to renew his power, for since the entire world has been overturned, we now need different paths; therefore we can no longer go up, each to his place to renew his power. However, the impression that remains by each of us (meaning the token, that is, the little bit that has remained by each one from long ago) is also very great – and if this mighty one (which the country feared) is the king's warrior, he is certainly a very mighty warrior." (All this, the Prayer Leader told the people). And they heard out his words and were very amazed, and now they held the Prayer Leader fast, and would no longer let him go (because perhaps the warrior who wants to come upon them, is the king's warrior mentioned above, with whom the Prayer Leader is acquainted). And the aforementioned warrior kept coming closer to the country, always sending emissaries to them, until he reached the country.
ובני המדינה של ממון הנ"ל היו עוסקים יותר בעניניהם בעבודתם, ככל הנ"ל. והזמן שהגביל עמהם הגבור הנ"ל היה ממשמש לבוא, ונתפחדו מאד. ועשו עבודתם הנ"ל, והקריבו קרבנות וקטרת ועסקו בתפלות שלהם שהיו מתפללים לאלקותם הנ"ל. ונסכם ביניהם, שהם מכרחים (לקים עצתם הראשונה, דהינו) לשלח אל המדינה שיש בה עשירות מפלג כנ"ל, אשר לפי דעתם היו כל בני אותה המדינה כלם אלקות כנ"ל. והם יושיעו אותם בודאי כנ"ל, מאחר שכלם הם אלקות כנ"ל. ושלחו שלוחים לשם.
And he stationed himself below the city, and sent his emissaries inside to them (for them to tell him what they want: to submit themselves or not, as above). They were very terrified of him, and they begged the Prayer Leader to give them an eitza (advice, remedy). The Prayer Leader told them it was necessary to inspect the conduct of this warrior in order for him to recognize thereby if this is the aforementioned warrior of the king.
ובדרך הלוכם (של השלוחים) לשם תעו והלכו, ומצאו אדם שהיה הולך עם מקל, שהמקל שלו היה עולה יותר מכל אלקותם, הינו שהמקל שלו היה עם אבנים טובות יקרים, אשר זה המקל היה שוה יותר מכל העשירות של כל אלקותם הנ"ל (הינו בין האלקות שבמדינתם ובין האלקות שהלכו אצלם, כי המקל היה שוה יותר מכל העשירות של כלם). גם היה הולך בכובע, (שקורין קאפיליש), שהיה קבוע בו אבנים טובות שהיה שוה הון רב. ותכף ומיד נפלו לפניו בכריעה והשתחויה, כי לפי דעתם היה האדם הזה אלוק על כל אלקים שלהם, מאחר שיש לו עשירות מפלג כזה. (והאדם הזה שפגעו הוא היה הממנה על האוצרות של המלך הנ"ל). ואמר להם האדם הזה: זה הוא חדוש אצלכם (בלשון תמה), בואו עמי ואראה לכם עשירות. והוליך אותם אל ההר שהיה מסדר שם אוצר המלך, והראה אותם את האוצר. ותכף ומיד נפלו בכריעה והשתחויה, כי זהו אלוק על כל אלקים, לפי דעתם (הסכלה והנבוכה, שהיה אצלם עקר האמונה הממון והעשירות כנ"ל). אך קרבנות לא הקריבו שם (כי לפי דעתם הנ"ל שהוא אלוק על וכו', בודאי היו מקריבים את עצמן לאלוק כזה, אך וכו'), כי כשיצאו אלו השלוחים, הזהירו אותם שבדרך לא יהיו מקריבים קרבנות, כי חששו שאם ירצו בדרך להקריב קרבנות לא ישאר מהם כלום, כי אולי ימצאו איזה אוצר בדרך, אולי ילך אחד לבית הכסא וימצא שם אוצר (והוא אצלו אלוק כנ"ל), ויתחילו להקריב את עצמן אליו, ולא ישאר מהם אחד, על כן הזהירו את השלוחים (הינו בני המדינה הזהירו את השלוחים) שבדרך לא יקריבו קרבנות כלל, על כן לא הקריבו אלו השלוחים קרבנות לזה הממנה הנ"ל. אבל זה היה ברור אצלם, שהוא אלוק על כל אלקים, מאחר שיש לו עשירות עצום ורב כזה.
The Prayer Leader [went, and he] went out towards the warrior, and he reached the warrior's army and began talking with one of the warrior's accompanying warriors (i.e. with one of the sentries) (in order to examine if he is the warrior whom he is familiar with). The Prayer Leader asked him, "What do you do? And how did you get together with this warrior?" He answered him (i.e. that one warrior replied to the Prayer Leader), "What took place was like this: "It is written in their chronicles how there had been a great storm wind over the world, changing sea to dry land, and dry land to sea; and wilderness to settled area, and settled area to wilderness, mixing up the entire world. And after the noise and upheaval, the entire world having become so mixed up, the world's people decided to make a king for themselves. They started to investigate who ought to be made king over them, and they reasoned, 'Inasmuch as the essential thing is only the ultimate purpose (tachlis) therefore whoever most occupies himself with, and exerts himself in the purpose of the world – he deserves to be king'. They began probing what the purpose is, and several opinions arose among them. One faction said that the main object is honor, for, 'We see that the world considers honor the main thing. Because when a person is not given his respect – that is, when some word is uttered against his honor – he experiences bloodshed, because the main thing for the entire world is honor. And even after death, people are careful to accord the dead his honor, burying him with respect and so forth (and telling him, 'What is being done for you, is all being done for your honor'). Even though after death, one no longer wants any money, and the dead person certainly has no desire for anything, nevertheless they are particular about the honor of the dead, and guard his honor. Therefore (it is) honor (that) is the main purpose. They continued saying more such conjectures and deductions of the sort, that honor is the main object of the world, until it became settled among them that the ultimate purpose is honor.
ונתישבו אלו השלוחים: למה להם לילך אל האלקות הנ"ל, דהינו אל המדינה שהיו עשירים מפלגים מאד, שהם אצלם כלם אלקות כנ"ל, כי הלוא אצל זה האיש בודאי יוכלו לקבל ישועה, כי הלוא זה האיש הוא אלוק גדול על כלם (לפי דעתם הרעה הנ"ל), מאחר שיש לו עשירות עצום ומפלג כזה (כפלי כפלים יותר מכלם), על כן בקשו מזה האיש שילך עמם למדינתם, ונתרצה להם והלך עמם. ובא למדינתם. והיה אצל בני המדינה שמחה גדולה שמצאו אלוק כזה, כי היו בטוחים שעל ידו יהיה להם תשועה בודאי, מאחר שהוא אלוק כזה (לפי דעתם), כי יש לו עשירות עצום כזה. וצוה זה האיש (שהוא הממנה של המלך הנ"ל, שקבלו אותו בני המדינה הזאת לאלוק), שקדם שיהיה סדר מתקן ונכון במדינה לא יקריבו קרבנות כלל. (כי באמת זה הממנה של המלך היה צדיק גדול, כי היה מאנשי המלך הנ"ל שהיו כלם צדיקים גדולים מאד, ובודאי היה ממאס מאד בכל המנהגים הרעים והשטותים של אותה המדינה. אך עדין לא היה יכול להשיב אותם מדרכם הרעה, אך צוה לעת עתה שעל כל פנים לא יקריבו קרבנות).
Therefore they needed to search for an honorable person (that is to say, a person who has honor), and moreover the person should also pursue honor, for since he receives honor and pursues it, and assists (human) nature which desires honor, therefore this person exerts himself and pursues after the main goal, and has reached it, because the goal is, after all, honor, as mentioned; therefore such a person deserves to be king. (All this was the foolish opinion of a sect of them; and so they found foolish conjectures and deductions until they became led astray therein, and said that honor is the purpose.)" Likewise all the other factions that will appear below, all had foolish reasoning for their foolish notions. (Heb.
והתחילו בני המדינה לבקש מאתו אודות הגבור הנ"ל שעמד עליהם. וגם הממנה ענה: אפשר הוא זה הגבור (הידוע לו). והלך זה הממנה ויצא אל הגבור, ובקש מאנשיו של הגבור, אם אפשר להתראות פנים עמו. ואמרו שיודיעו לו וישאלו אותו. והלכו ושאלו אותו, ונתן רשות, ונכנס הממנה אל הגבור. והכירו זה את זה, והיה ביניהם שמחות גדולות ובכיות כנ"ל. ואמר הגבור להממנה: תדע, שגם הבעל תפלה הכשר שלנו ראיתיו גם כן, וכבר נעשה מלך (וספרו זה לזה איך נתגלגלו ובאו לכאן). וספר הממנה להגבור, שהוא עבר על מקום המלך ועל מקום כל האנשים הנ"ל, אך על שניהם לא עבר, הינו על מקום הבעל תפלה והגבור, על (מקום) אותם שניהם לא עבר. ודברו יחד הממנה עם הגבור אודות המדינה הנ"ל, על שנתעו ונבוכו כל כך עד שבאו לשטותים כאלו. השיב הגבור להממנה תשובה הנ"ל שהשיב להבעל תפלה כנ"ל, הינו ששמע מהמלך, שמי שנשקע בתאוה זו של ממון, אי אפשר לו בשום אפן לשוב ולצאת משם כי אם על ידי הדרך שיש להחרב הנ"ל (שמשם מקבל הגבור כח גבורתו), על ידי זה יכולים להוציאם מזה. והרחיבו הזמן עוד יותר, הינו שהממנה דבר עם הגבור להרחיב הזמן עם בני המדינה הנ"ל עוד יותר. ונתן להם הגבור עוד ארכא וזמן. אחר כך מסרו סימנים זה לזה, הממנה והגבור.
only: Some of them are explained below, but Rabbainu of blessed memory, did not want to explain all the perplexed reasoning for these beliefs, because there are some rationales in this, that are so perplexing that it is possible to indeed be led astray by these false rationales; the Merciful One spare us.) "They went searching for such a person, and they went and saw an old Gypsy beggar being carried, while following him were perhaps five hundred Gypsies. And the beggar was blind, hunchback, and mute, and all these people followed him because they were all his relatives, for he had sisters, brothers, and ragtag (lit. wicked) progeny, until there came to be so many of them, all of whom followed him and carried him. And the old beggar was very particular about his honor, for he was a very angry person and always heaped his great indignation upon them, always ordering that others should carry him, and always scolding them. Hence this elderly beggar is a very 'honorable' man, because he is so strict over his honor.
והלך הממנה מן הגבור וחזר הממנה אל המדינה הנ"ל. (וגם הממנה הזה בודאי הוכיח אותם על דרכם הרעה, שנתעו ונבוכו כל כך בתאות ממון, אך לא הועיל להם כלל, כי כבר נשקעו בזה מאד מאד כנ"ל. רק מחמת שכבר הוכיחו אותם הרבה, הבעל תפלה וגם הממנה, בלבלו אותם, והיו אומרים: אדרבא, הוציאו נא אותנו מטעותנו. אף על פי שהם היו אוחזים בדעתם בחזקה ולא היו רוצים כלל לשוב מטעותם הרעה, אך היו אומרים למוכיחיהם הנ"ל: אדרבא, אם הוא כדעתכם, שאנחנו בטעות ובמבוכה גדולה, אם כן הוציאו נא אותנו מטעותנו). ונתן להם עצה (הינו הממנה נתן עצה לבני המדינה הנ"ל): באשר שהוא יודע הכח של זה הגבור, מהיכן הוא מקבל כח גבורתו; וספר להם ענין החרב הנ"ל שמשם מקבל הגבור כח גבורתו - בכן נלך אני ואתם אל מקום החרב, ועל ידי זה תוכלו להתגבר כנגדו. וכונת הממנה היה, שכשיבואו לשם יוכלו לשוב ולצאת על ידי זה מטעותם כנ"ל (כי על ידי אותו הדרך שיש להחרב הזאת, על ידי זה יכולים להוציא מתאות ממון כנ"ל). וקבלו דבריו (הינו בני המדינה קבלו עצת הממנה לילך עמו אל החרב הנ"ל). והלך הממנה. ובני המדינה שלחו עמו את גדולי המדינה, שהם אצלם אלקות (ובודאי היו הולכים עם תכשיטי כסף וזהב שהיו תלויים עליהם, כי זה היה העקר אצלם) והלכו יחד.
Therefore this beggar pleased them, and they accepted him as (a) king. And because land also has an effect, for there is a land that engenders and is conducive (mesugal) to honor, and similarly there is a land that is specially suited for another trait, therefore this faction (which regarded honor as the main purpose) sought a country that engenders and is conducive to honor; and they found such a country that is conducive to it, and they settled there. "One faction said that the main object is not honor, and they conceived that the main object is murder, for, 'We see that all the things that are found upon the earth – grasses, and all plants, and people, and all that is in the whole world – must all ultimately cease to exist. Hence the very goal of all things is to be finished off (i.e. destroyed). Therefore, a murderer who kills and destroys people, is really bringing the world to its purpose'. Therefore they came to the conclusion that the goal is murder. They looked for a person who would be a murderer; an angry person and an extremely vengeful person, for such a person is closest to the purpose (according to their deluded mindset) and he deserves to be king.
והודיע הממנה הדבר הזה להגבור: באשר שהוא הולך עמם לבקש מקום החרב, וכונתו, אולי יזכה בדרך הלוכו למצא את המלך ואנשיו. ענה ואמר הגבור: גם אני אלך עמך. ושנה הגבור עצמו, כדי שלא יבינו אלו האנשים שהלכו עם הממנה שזהו הגבור הנ"ל, על כן שנה עצמו, והלך גם כן עם הממנה. ונתישבו, שיודיעו הדבר להבעל תפלה. והודיעו לו. ואמר הבעל תפלה, שגם הוא ילך עמם, והלך אליהם הבעל תפלה. וצוה הבעל תפלה לאנשים שלו שיתפללו על זה שיצליח השם דרכם, שיזכו למצא המלך עם אנשיו הנ"ל, כי תמיד היה הבעל תפלה מתפלל על זה, והיה מצוה לאנשיו והיה מתקן להם תפלות שיתפללו על זה, ועתה הזהיר אותם ביותר, כשהלך אל הממנה והגבור לילך עמם לבקש את המלך ואנשיו כנ"ל, שיתפללו על זה תמיד לזכות למצא אותם. ובא הבעל תפלה אל הממנה והגבור הנ"ל, ובודאי היה ביניהם שמחה גדולה, שמחות ובכיות כנ"ל, והלכו שלשתן יחד, דהינו הממנה והגבור והבעל תפלה והאלקות הנ"ל, דהינו העשירים גדולי המדינה הנ"ל (שהם נקראים שם במדינתם אלקים כנ"ל) הלכו עמהם.
They went looking for such a person and they heard a shriek. They asked, 'What is this, such a screech?!' "They replied to them, this shriek is: someone has slaughtered his father and mother. "They spoke up, 'Where else can one find such a strong hearted and angry murderer, that he should murder his own father and mother? This man here (i.e. the one who killed (his) father and mother) has reached the purpose!' And they were very pleased with him, and they accepted him as (a) king over them. And they sought for themselves a country that causes (i.e. brings about) murder, and they chose a place among mountains where killers abide, and they went there and settled there with their king. "A (Heb: different) faction said that worthy of being king, is he who has a great abundance of food, and does not eat the fare of other people, but only fine foods (such as milk, so that his mind should not become coarse); such a person ought to be king.
ויתהלכו באשר יתהלכו, ובאו למדינה אחת. והיו שם שומרים סביב המדינה. ושאלו את השומרים על עסקי המדינה, ומי המלך שלכם. השיבו השומרים, שבעת שהיה הרוח סערה הנ"ל, שאז נפרדו בני העולם למיניהם כנ"ל, אז בחרו להם בני המדינה שלהם, שעקר הוא החכמה, וקבלו עליהם חכם גדול למלך, וזה מקרוב מצאו חכם גדול, מפלג בחכמה מאד מאד, ומחל לו המלך את המלוכה, וקבלו אותו למלך, כי אצלם היה העקר החכמה, ומאחר שמצאו חכם מפלג כזה, על כן קבלו אותו למלך. ואמרו אלו השלשה הנ"ל (הינו הממנה והגבור והבעל תפלה), שנראין הדברים, שזהו החכם שלנו (דהינו החכם של המלך הנ"ל), ובקשו אם אפשר להתראות פנים עמו; והשיבו להם, שיודיעו לו וישאלו אותו. והלכו ושאלו, ונתן להם רשות. ובאו (אלו השלשה) אל החכם, שהוא המלך של אותה המדינה, והכירו זה את זה, כי החכם הזה היה החכם של המלך הנ"ל, ובודאי היה שם שמחה גדולה, שמחות ובכיות כנ"ל, כי בכו איך זוכים למצא את המלך עם כל הנ"ל, ושאלו את החכם, אם אינו יודע מן היד של המלך, והשיב להם, שהיד הוא אצלו, אך מעת שנתפזרו על ידי הרוח סערה כנ"ל, שאז נעלם מהם המלך וכו' כנ"ל, מאז הוא אינו רוצה להסתכל כלל בתוך היד, כי היא שיכה רק אל המלך, רק שחקק תבנית היד על אבן, כדי שישתמש בזה קצת לצרך ענינו, אבל בהיד אינו מסתכל כלל. ודברו עם החכם איך נתגלגל ובא לכאן, וספר להם, שמעת שהיה הרוח סערה הנ"ל, הלך באשר הלך, (ובדרך הלוכו עבר על כלם, רק על אלו השלשה - הינו הבעל תפלה והגבור והממנה - לא עבר), עד שמצאו אותו בני המדינה אלו וקבלו אותו למלך כנ"ל, ולעת עתה הוא צריך להנהיג אותם לפי דרכם, כפי דרך חכמתם, עד אשר ברבות הזמן ישיב אותם אל האמת.
However, they could not immediately find such a person who would not eat the foods of other people. In the meantime they chose for themselves a rich man who had plenty of food (and whose food was a bit finer) until they would find such a person as they want, who would not eat etc. as above. And meanwhile, they made the rich man (into a) king until they would find such a person as they want, as above; then the rich man would descend from the reign, and the other one would be taken up as (a) king. And they chose for themselves a country suited for this, and they went and settled there. "A (Heb: different) faction said that a beautiful woman is fit to be king, for the main object is, after all, that the world should be inhabited with people, since for that reason the world was created. And since a beautiful woman brings about that desire, through which the habitation of the world grows greater (since more people come about), it comes out that she brings the world to the goal. Therefore it is befitting for a beautiful woman to be king. They chose for themselves a beautiful woman, and she became king over them. And they sought for themselves a land conducive to this, and they went there, and settled there. A (Heb: different) faction said that the main objective is speech, because the distinction between a man and a beast is only speech, and since that is the essential in which a man is greater than a beast, therefore it is the main purpose (i.e.
ודברו עם החכם אודות בני המדינה, הנ"ל, שנתעו ונבוכו כל כך בשטות ועבודה זרה של ממון, כנ"ל. ואמרו: אלמלא לא נתבדרנו ונתפזרנו כי אם בשביל אותה המדינה להחזיר אותם למוטב, היה די לנו בזה, כי נתטפשו ונתעו כל כך, כי באמת כל הכתות הנ"ל כלם נתעו ונבוכו, וצריכים לתקנם; להשיבם משטותם, ולהחזירם אל התכלית האמתי, כי אפלו הכת שבחרו להם חכמה לתכלית, גם הם לא השיגו התכלית האמתי, וצריכין תקון ותשובה. כי בחרו בחכמות חיצוניות ואפיקורסית. אך מכל הטעותים הנזכרים לעיל הוא בנקל יותר להשיבם מטעותם ולהחזירם אל האמת, אבל אלו נתעו בעבודה זרה של ממון ונשקעו בה כל כך ככל הנ"ל, עד שאי אפשר להשיבם מזה כנ"ל. (וגם החכם השיב להם, ששמע גם כן מהמלך, שמכל התאוות אפשר להוציא אבל מתאוה זו של ממון אי אפשר להוציא את מי שנפל לתוכה, כי אם על ידי הדרך שיש להחרב הנ"ל). ונתרצה החכם גם כן לילך עמהם, והלכו ארבעתן יחד. וגם אלו האלקות השוטים הנ"ל הלכו עמהם גם כן כנ"ל.
speech). They sought for themselves a speaker (i.e. a talker) who would be eloquent, and who would know many languages, and would always talk a great deal all the time, for such a person is at the goal. They went and found a French lunatic who was going around and talking to himself. They asked him if he knows languages, and he knew several languages. Now such a man has certainly already reached the goal (according to their foolish deluded ideas), since he is a master of language, knows many languages, and talks a great deal – for he talks even to himself. Therefore they were very pleased with him, and they accepted him as (a) king. And they chose for themselves a land conducive to this, and they went and settled there with their king. And surely he led them on the straight path! "A (Heb: different) faction said that the ultimate purpose is happiness.
והלכו ובאו למדינה אחת, ושאלו גם כן את השומרים על ענין המדינה, ומי המלך שלהם, השיבו, שמעת שהיה הרוח סערה הנ"ל, אז בחרו להם בני מדינה זו, שהתכלית הוא הדבור וקבלו עליהם דברן, בעל לשון, למלך. אחר כך מצאו איש אחד, שהיה בעל לשון ומליצה, ודברן מפלג מאד מאד, וקבלו אותו למלך, כי המלך מחל לו המלוכה, מאחר שהוא בעל לשון כזה. והבינו אלו הארבעה הנ"ל, שבודאי זה הוא המליץ שלנו (דהינו המליץ של המלך הנ"ל), ובקשו גם כן אם אפשר להתראות עם המלך הזה, ואמרו, שיודיעו לו ויקבלו רשות. והלכו ושאלו, ונתן להם רשות, ונכנסו אלו הארבעה אצל המלך של מדינה זו, והוא היה המליץ של המלך כנ"ל, והכירו זה את זה. והיה ביניהם גם כן שמחה גדולה ובכיות כנ"ל. והלך המליץ עמהם גם כן, והלכו יותר לבקש אולי ימצאו הנשארים דהינו המלך וכו', כי ראו שה' מצליח דרכם, שהם מוצאים בכל פעם את חבריהם, ותלו כל זה בזכות הבעל תפלה הכשר שלהם, שהוא עוסק תמיד להתפלל על זה, ועל ידי תפלותיו זכו למצא את חבריהם הנ"ל. והלכו יותר, אולי יזכו למצא גם השאר.
For, when a person is born people are happy; when there is a wedding, people are happy; when conquering a country, people are happy. It follows that the main purpose of everything is only happiness. Therefore they sought a man who would always be happy, for he is at the goal, and he should be king over them. They went searching and they saw a gentile going along with a disgusting shirt and carrying a bottle of brandy, while following him were several other gentiles. And this gentile was very happy because he was very drunk. They saw that this gentile is very happy and has no concern whatsoever, and they were very pleased with him, this gentile, because he had reached the goal, since the goal is only happiness.
והלכו ובאו למדינה אחת. ושאלו גם כן על ענין המדינה, ומי המלך שלהם. השיבו להם, שהם מן הכת שבחרו להם את השמחה ומשתה לתכלית, וקבלו עליהם איזה שכור אחד, שהוא בשמחה תמיד להיות מלך עליהם. ואחר כך מצאו איש אחד, שהיה יושב בתוך ים של יין, והוטב בעיניהם ביותר, כי זה הוא בודאי שכור מפלג מאד מאד, וקבלו אותו למלך. ובקשו גם כן להתראות פנים עמו, והלכו וקבלו רשות ונכנסו (אלו החמשה חברים הנ"ל) אצל זה המלך. והוא היה האוהב נאמן של המלך, שהיה יושב בתוך הים של יין, שנעשה מדברי התנחומין של המליץ כנ"ל. (ובני המדינה זו סברו שהוא איש שכור גדול, מאחר שיושב בים של יין. וקבלו אותו למלך). והכירו זה את זה. והיה ביניהם גם כן שמחה גדולה ובכיות כנ"ל. והלך האוהב נאמן עמהם גם כן.
They accepted him as (a) king over them, and surely he led them on the right path! And they chose a land conducive to this, that is, where there are vineyards so that they would make wine, and from the seeds of the grapes they would make brandywine; and nothing whatsoever of the grape vines should go to waste, because for them this was the main purpose: to drink and go drunk, and always be happy, despite not having the faintest idea for what, for they had nothing at all to be happy about. But nevertheless it was the main purpose for them, to always be happy. And they chose for themselves a land conducive to this, as above, and they went and settled there.
והלכו יותר ובאו למדינה אחת, ושאלו את השומרים: מי המלך שלכם? השיבו, שמלך שלהם הוא יפת תאר, מחמת שהיא מביאה אל התכלית, כי התכלית הוא ישוב העולם, כמבאר לעיל. ובתחלה היתה אצלם איזה יפת תאר למלכה, אחר כך מצאו יפת תאר מפלגת ביפיה מאד מאד, וקבלו אותה למלך. והבינו (הינו אלו החברים הנ"ל הבינו) שהיא בודאי הבת מלכה הנ"ל, ובקשו גם כן להתראות עמה. והלכו וקבלו רשות, ונכנסו אל המלכה, והכירו כי היא הבת מלכה. וגדל השמחה שהיה שם, בודאי אין לשער. ושאלו אותה איך באת לכאן וספרה להם, שמעת שבא הרוח סערה וחטף את התינוק היקר (מן העריסה) כנ"ל, אז יצאה בשעת הבהלה אחר התינוק - ולא מצאה אותו. ודחק אותה החלב, ומזה נעשה ים של חלב. ואחר כך מצאו אותה בני מדינה זו, וקבלו אותה למלך עליהם. והיה שם שמחה גדולה; גם בכו מאד על התינוק היקר הנזכר לעיל, שנאבד מהם ועל אביה ואמה שאינה יודעת מהם. והנה נמצא, שבא בעלה של המלכה הזאת, (הינו הבת מלכה שנעשית כאן מלכה) כי הגבור הוא בעלה כנ"ל, ועתה יש להמדינה מלך. ובקשה הבת מלכה (שהיא מלכה במדינה זו) את הבעל תפלה, שילך במדינתה, ויטהר אותה מהזהמא הגדולה שלה, כי מאחר שאצלם היה עקר התכלית ענין היפת תאר, כנ"ל, בודאי היו מזהמים מאד מאד בתאוה זו, על כן בקשה מהבעל תפלה, שילך ויטהר אותם קצת לעת עתה, שלא יתגשמו לעת עתה, בזהמא הזאת כל כך, כי מלבד התגברות התאוה, היה אצלם כמו אמונה, שזהו התכלית, (כי כל הכתות הנ"ל, שבחרו להם כל אחת ואחת איזה מדה רעה לתכלית כנ"ל, היה אצל כל אחת ואחת כמו אמונה גמורה אותה המדה רעה) ועל כן בודאי היו משקעים מאד בזה, על כן בקשה ממנו, שילך ויטהר אותם קצת לעת עתה.
"A (Heb: different) faction said that the main thing is wisdom. They sought for themselves a great sage, and made him (a) king over them, and they sought for themselves a land conducive to wisdom, and they went and settled there. "A (Heb: different) faction said that the main goal is to cultivate oneself with food and drink, which is called pillevin [Yid. = Ger. pflegen], in order to enlarge the limbs. And they sought a 'man of limbs,' that is, someone who has large limbs, and develops himself to enlarge his limbs (i.e. the members of the body), for since he has big limbs, he has a larger portion in the world, because he takes up more space in the world; and this man is closer to the purpose, because the purpose is to enlarge the limbs. Therefore such a person ought to be (a) king. They went and found a tall man (which is called a 'veynger' [Yid.]) and he pleased them, because he has large limbs and is at the goal. They accepted him as (a) king, and they sought a land conducive to this, and they went and settled there. "And there was a different group that said that all these things are no goal at all; rather, the right purpose is to be involved only in prayer to Hashem Yisburach, and to be a humble person, and a lowly person etc. (in other words, one should not deem anything of oneself), etc..
אחר כך הלכו כלם לבקש השאר, דהינו המלך וכו'. והלכו ובאו למדינה אחת, ושאלו גם כן: מי המלך שלכם? השיבו, שהמלך שלהם הוא בן שנה, כי הם מן הכת שבחרו להם שמי שיש לו שפע מזונות, ואינו נזון ממזון של שאר בני אדם הוא ראוי להיות מלך, וקבלו לפי שעה עשיר אחד למלך. אחר כך מצאו אדם שהיה יושב בים של חלב והוטב בעיניהם מאד, כי זה האדם הוא נזון כל ימיו מחלב, ואינו נזון ממזונות של שאר העולם, על כן קבלו אותו למלך. ועל כן נקרא בן שנה מחמת שנזון מחלב כמו בן שנה. והבינו, שזה הוא התינוק הנ"ל, ובקשו להתראות פנים עמו. והלכו ושאלו, וקבלו רשות. ונכנסו אצלו, והכירו זה את זה, כי גם הוא (הינו התינוק שנעשה מלך) הכיר אותם, אף על פי שהיה תינוק קטן כשנעלם מאתם, אף על פי כן, מאחר שהיה חכם גמור מעת הולדו, כי נולד עם חכמה גמורה כנ"ל, על כן הכיר אותם, והם הכירו אותו בודאי, ובודאי היה שם שמחה נוראה מאד, וגם בכו עדין על שאינם יודעים מהמלך והמלכה, ושאלו אותו: איך באת לכאן? וספר להם, שבעת שחטף אותו הרוח סערה נשאו למקום שנשאו, והיה שם באותו המקום, והיה מחיה עצמו במה שאפשר במה שמצא שם, עד שבא אל ים של חלב, והבין שזה הים נעשה בודאי מחלב של אמו, כי בודאי דחק אותה החלב, ומזה נעשה זה הים. וישב שם באותו הים של חלב, והיה נזון מן החלב, עד שבאו בני המדינה זו וקבלו אותו למלך.
And they sought for themselves a prayer leader, and they made him (a) king over them." (One will already understand by himself that all the aforementioned factions were all very mistaken and deluded in great foolishness, each faction in their folly, through their foolish hypothesis and foolish deductions. Only this last faction hit upon the proper truth – so fortunate they are!) All this was related by one of the strongmen before the Prayer Leader. And he went on to tell him, that they (namely the warriors who were going with the warrior as mentioned) – they are from the faction of the 'men of limbs' mentioned above (i.e. the faction that said that the main objective is only to cultivate oneself to enlarge his limbs) who had taken up as (a) king over themselves a 'man of limbs' (i.e. a large person, as mentioned). "And the day came to pass, and a company of them were going along (in other words, many of the ample-limbed people were going together) with the wagons in train (which are called ibez [- Ukr. oboz, train]) bringing along food, drink, and other such things.
אחר כך הלכו יותר, ובאו למדינה אחת, ושאלו: מי המלך שלכם? השיבו, שהם בחרו להם, שרציחה הוא התכלית, וקבלו עליהם למלך רוצח אחד. אחר כך מצאו אשה אחת, שהיתה יושבת בתוך ים של דם, וקבלו אותה למלך מחמת שראו שהיא בודאי רוצח גדול מאד מאד, מאחר שיושבת בתוך ים של דם. ובקשו גם כן להתראות פנים עמה, והלכו וקבלו רשות, ונכנסו אליה והיא היתה המלכה הנ"ל, שהיתה בוכה תמיד, ומהדמעות שלה נעשה הים של דם כנ"ל. והכירו זה את זה, והיה שמחה גדולה מאד בודאי. ועדין היו בוכים, על שאינם יודעים מן המלך עדין.
Now, the world was certainly afraid of these large-limbed ones, for they were large and mighty men, and whoever encountered them was sure to step off the road. Meanwhile, as the camp of the ample-limbed was going along like that, approaching them from the opposite direction came a big warrior (and this was the warrior who goes with them now), and this warrior did not step off the road for them, and he went into the camp and dispersed them here and there, and the people of the camp were terrified of him.
והלכו יותר, ובאו למדינה אחת, ושאלו: מי המלך שלכם? השיבו, שהם בחרו להם למלך איש מכבד אחד, כי אצלם עקר התכלית הוא כבוד. אחר כך מצאו שהיה יושב בשדה זקן אחד וכתר על ראשו, והוטב בעיניהם, כי הוא מכבד גדול, מאחר שהוא יושב בשדה מכתר בכתר, וקבלו אותו למלך. והבינו כי בודאי זה הוא המלך, (הינו המלך שלהם הנ"ל) ובקשו גם כן אם אפשר להתראות עמו, והלכו, וקבלו רשות (קבלת רשות הוא מה שקורין מעלדיוין) ונכנסו אצלו. והכירו, כי הוא הוא המלך בעצמו; וגדל השמחה שהיה שם בודאי, אי אפשר לשער במח. ואלו האלקות השוטים הנ"ל, (הינו העשירים, גדולי המדינה של עשירות, שהיו במדינתם אלקות), הלכו עמהם, ולא ידעו כלל מחיותם מהו השמחות הללו.
And he (i.e. the warrior) went inside among the aforementioned wagons which trailed behind them, and ate up everything that was there. This was an extraordinary novelty to them (that he is so valiant that he has no fear of them whatsoever, and went right into their midst, and ate up all that was on the wagons) so they promptly fell down before him, saying immediately, '(Long) Live the King!' (meaning, they immediately made him (a) king) because he certainly deserves the reign. And so it was: they took him up as king (i.e. the warrior who came against them, as mentioned).
והנה עתה חזרו ונתקבצו כל הקבוץ הקדוש יחד, ושלחו את הבעל תפלה אל המדינות הנ"ל (הינו המדינות של הכתות הנ"ל, שבחרו להם מדות רעות הנ"ל לתכלית) לתקן אותם ולטהר אותם להשיבם משטותם, כל מדינה ומדינה משטות וטעות שלה, כי כלם תעו ונבוכו כנ"ל, ועתה היה בודאי כח ביד הבעל תפלה לילך אליהם ולהשיבם, כי קבל כח ורשות מן המלכים של כל המדינות הנ"ל, כי כאן היו כל המלכים שלהם, כנ"ל (כי הקבוץ הקדוש הזה של המלך שחזרו עתה ונתקבצו, כלם היו מלכים על כל המדינות של הכתות הנ"ל כנ"ל). והלך הבעל תפלה בכחם לטהרם ולהחזירם בתשובה.
'And this is the warrior with whom we now go about conquering the world. But he says (i.e. the warrior who has now become king over them) that he means something else in his going about conquering the world, for he does not at all intend that the world should be under him; rather he means something else." (All this one of the warriors told the Prayer Leader who had asked him how they joined the warrior; he answered him all this).
ודבר הגבור עם המלך אודות בני המדינה, שנפלו אל העבודה זרה של ממון כנ"ל, ואמר הגבור להמלך: איך ששמעתי מפיכם, שעל ידי הדרך שיש לי אל החרב הנ"ל, על ידי זה יכולים להוציא את מי שנשקע בעבודה זרה של תאות ממון. השיב לו המלך: כן הדבר. והודיע המלך להגבור; היות שבדרך, שהוא עולה אל החרב הנ"ל, יש דרך מן הצד, ובאים באותו הדרך אל הר של אש, ועל ההר רבוץ אריה, והאריה, כשהוא צריך לאכל, הוא הולך ונופל על העדרים ולוקח לו צאן ובהמות ואוכלם, והרועים יודעים מזה, ושומרים מאד את הצאן מפניו, אבל האריה אינו משגיח כלל על זה, רק כשהוא רוצה לאכל, הוא נופל על העדרים, והרועים הם מכים ומרעישים עליו, אבל האריה אינו שומע זאת כלל, רק הוא לוקח לעצמו צאן ובהמות והומה ואוכלם. ואותו ההר של אש הנ"ל אינו נראה כלל.
The Prayer Leader asked him, "Wherein is the strength of the warrior who is now your king?" He answered him, "Inasmuch as there was a country that did not want to submit themselves under him, the warrior took his sword which he has, and his sword has three powers: when it is lifted, all the army officers flee" etc. (and he recounted the three powers explained above, from which king's warrior got his strength, as mentioned). When the Prayer Leader heard this, he realized that this is certainly the king's warrior mentioned above. The Prayer Leader asked if it were possible to be granted an audience with the warrior who is their king. They answered him, it must be announced for approval ('meldeeven') before him.
ועוד מן הצד יש עוד דרך אחר, ובאים באותו הדרך אל מקום, הנקרא קעך [מטבח] (הינו בית הבשול), ושם, באותו הקעך, יש כל מיני מאכלים, ובאותו הקעך אין שום אש כלל, רק המאכלים מתבשלים על ידי ההר של אש הנ"ל, וההר של אש הוא רחוק משם הרבה, רק שהולכים שבילים וצנורות מן ההר של אש אל הקעך הנ"ל, ועל ידי זה מתבשלים שם כל המאכלים הנ"ל. וגם הקעך הזאת אינה נראה כלל, רק שיש סימן, שעומדים שם צפרים על אותה הקעך, ועל ידי זה יודעים, ששם הוא הקעך, ואלו הצפרים הם מרחפים בכנפיהם, ועל ידי זה הם מבעירים האש ומכבים האש, הינו, על ידי הרחיפה של הצפרים הם מבעירים ומלהיבים האש וגם על ידי זה בעצמו הם מכבים האש שלא יתלהב יותר מדי. והם מלהיבים האש כפי המאכלים; שלצרך מאכל פלוני צריכים להלהיב האש כך, ולצרך מאכל אחר צריכים להלהיב האש כך - הכל כפי המאכל, כן הם מלהיבים את האש (כל זה הוא דברי המלך אל הגבור). בכן תוליך אותם (הינו את אלו האנשים הנ"ל שנפלו בעבודה זרה של ממון, שהם האלקות של המדינה של עשירות הנ"ל, שהלכו עמהם כנ"ל) תחלה נגד הרוח, כדי שיגיע אליהם ריח המאכלים הנ"ל, אחר כך, כשתתן להם מן המאכלים הנ"ל, בודאי ישליכו תאוה זו של ממון.
They went and announced, and he summoned that he should come in, and the Prayer Leader came in to the warrior. When he came in to him, they recognized each other, and there was very great rejoicing amongst them that they merited to be reunited. And there was rejoicing and crying (happiness and weeping) between them, for they recalled the king and his men; they cried over that; therefore between them was rejoicing and crying. The Prayer Leader began to discuss with the warrior how it came about that they arrived here. The warrior told the Prayer Leader that from the time that there was the storm wind – when they all became dispersed – when he returned from where he went to renew his power, and did not find the king with all his people, as mentioned, he then let himself go wherever he would go. And he passed by them all, that is, he understood he was at the place where the king is, and where all his people are. That is, he was at a certain place, and he understood that the king is certainly there, in this place, however he was unable to seek and find him.
וכן עשה הגבור, ולקח את האנשים הנ"ל, דהינו גדולי המדינה של עשירות, שהם אלקות במדינתם, כנ"ל, כי אלו האלקות היו בכאן, כי באו עם הממנה על האוצרות לכאן, ככל המבאר למעלה. וכשיצאו ממדינתם עם הממנה כנ"ל, נתנו להם בני המדינה כח והרשאה, שכל מה שיעשו אלו השלוחים, יהיה עשוי. וכל בני המדינה מכרחים להתרצות לכל מה שיעשו אלו השלוחים, (שהם גדולי המדינה אלקות שלהם) ולא יוכלו לשנות. ולקח הגבור את אלו האנשים, שהם נקראים אלקות במדינתם מחמת עשרם כנ"ל, והוליך אותם בדרך הנ"ל, והביא אותם עד הקעך של המאכלים הנ"ל ובתחלה הוליך אותם כנגד הרוח, והגיע להם הריח של המאכלים, והתחילו לבקשו מאד, שיתן להם מהמאכלים הטובים הללו. אחר כך הוליך אותם מכנגד הרוח, והתחילו לצעק שיש סרחה גדולה, חזר והביא אותם כנגד הרוח, ושוב הגיע להם הריח הטוב של המאכלים, וחזרו ובקשו אותו, שיתן להם מן המאכלים. חזר והוליך אותם מכנגד הרוח, וחזרו וצעקו, שיש סרחה גדולה מאד. ענה ואמר להם הגבור להאנשים הנ"ל: הלא אתם רואים, שאין כאן שום דבר שיסריח, בהכרח צריכים לומר בודאי שאתם בעצמכם מסריחים, כי בכאן אין שום דבר שיסריח. אחר כך נתן להם מן המאכלים הנ"ל ותכף כשאכלו מאלו המאכלים, התחילו תכף להשליך ולזרק מהם את כספם וזהבם, וכל אחד חפר לעצמו חפירה וקבר, וקבר את עצמו בתוך החפירה מחמת גדל הבושה, שנתבישו על ידי שהרגישו גדל הסרחון של הממון (שהוא מסריח כמו צואה ממש) מחמת שטעמו מן המאכלים הנ"ל, וקרעו את פניהם, וקברו את עצמן, ולא היו יכולים להרים פניהם כלל. ונתביש אחד מחברו, כי שם באותו המקום, הממון הוא הבושה הגדולה מכל הבושות, ומי שרוצה לדבר דברי בזוי לחברו, הוא אומר לו שיש לו ממון, כי ממון הוא בושה גדולה מאד שם, וכל מי שיש לו יותר ממון - מתביש יותר. על כן קברו את עצמן מגדל הבושה, וכל אחד לא היה יכול להרים פניו אפלו בפני חברו, מכל שכן בפני הגבור הנ"ל. וכל מי שהיה מוצא אצלו עוד איזה דינר או גדול, היה מבער אותו מיד ומשליכו ממנו למרחוק בחפזון גדול.
And similarly he passed by another place, understanding that the queen is certainly there, however he was unable to seek and find her; and thus he passed by all the king's people. "Only you I did not pass by!" (i.e. the warrior who is telling this, said to the Prayer Leader, that he passed by all the places of all the people; only the place of the Prayer Leader he did not pass by). The Prayer Leader replied to him saying, "I passed by all their places, and by your place as well. For, I was passing by a certain place and I saw the king's crown standing there, and I understood that the king is certainly here, however I was unable to seek and find him. And so I went further and passed by a sea of blood, and I understood that this sea is certainly made from the tears of the queen who weeps over all this, and the queen is certainly here, however I could not seek and find her. And so I passed by a sea of milk, and I understood that the sea is certainly made from the milk of the queen's daughter whose son was lost, and the milk pressured her, and from this came to be the sea of milk; and the queen's daughter is certainly here, however I was unable to seek and find her. And so I went further and saw the golden hairs of the child laid out, and I did not take from them whatsoever, and I knew that the child is certainly here, however it was not possible to seek and find him. And so I went further, passing by an ocean of wine, and I knew that this ocean is certainly made from the speech of the orator, who stands and speaks consolations before the king and the queen, and then turns his face and delivers consolations to the queen's daughter, and from these words came about the ocean of wine (as it is written [Song 7:10], 'your palate is like good wine'), however I could not find him.
אחר כך בא אליהם הגבור, והוציא אותם (מן החפירות והקברים הנ"ל) ואמר להם: בואו עמי! כי עתה אינכם צריכים להתירא עוד מן הגבור, (שהיו כל בני המדינה של עשירות מתיראים ממנו כנ"ל) כי אני אני הוא הגבור (כנ"ל). ובקשו מן הגבור שיתן להם מן המאכלים הללו, כדי להוליך למדינתם. כי הם בודאי יהיו ממאסים מאד בממון, אך רצו שגם כל בני המדינה יצאו מתאוה זו של ממון. ונתן להם מאלו המאכלים, והוליכו אל המדינה שלהם, ותכף כשנתנו להם מאלו המאכלים - התחילו תכף להשליך את כספם וזהבם כנ"ל, וטמנו עצמן במחלות עפר מגדל הבושה. והעשירים הגדולים והאלקות הנ"ל, נתבישו ביותר. וגם הקטנים שהיו נקראים אצלם "חיות רעות" כנ"ל, נתבישו בעצמן גם כן, על שהיו עד הנה קטנים בעיני עצמן מחמת שאין להם ממון. כי עתה נתגלה שאדרבא, הממון הוא עקר הבושה. כי אלו המאכלים הנ"ל יש להם סגלה זו - שמי שאוכל מהם ממאס בממון מאד. כי מרגיש סרחון הממון כמו צואה וטנוף ממש. ואזי השליכו אלילי כספם ואלילי זהבם. ואחר כך שלחו לשם את הבעל תפלה הנ"ל, ונתן להם תשובות ותקונים, וטהר אותם. והמלך הנ"ל מלך בכפה. וכל העולם שבו אל השם יתברך, ועסקו רק בתורה ותפלה ותשובה ומעשים טובים. אמן כן יהי רצון. ברוך ה' לעולם אמן ואמן.
And so I went further, and I saw standing there, a stone which had etchings in it just like the Hand with its ruts (i.e. just like the Hand with all the furrows etc. which had been at the king's, as mentioned), and I understood that the sage (of the king) is certainly here, and the sage had engraved for himself the depiction of the Hand on the stone, but it was not possible to find him. And so I went further and I saw arranged on a mountain the golden tables, the credenzas [display cupboards], and the rest of the king's treasures, and I understood that the king's treasurer [i.e. he who sits over all the treasures] is certainly here, however it was impossible to find him." (All this the Prayer Leader told over to the warrior). The warrior replied, "I too passed by all these places, and I did take from the golden hair of the child, for I took seven hairs that had all sorts of colors, and they are very dear to me. And I settled down and sustained myself with whatever possible, with grass and so forth, until I had nothing whatsoever to sustain myself.
מבאר בפסוק. שיש להקדוש ברוך הוא תנור במקום זה. והאש הוא שם. במקום אחר. רחוק מן התנור. כמו שכתוב (ישעיה ל"א): "נאם ה' אשר אור לו בציון. ותנור לו בירושלים": ועין שם כל הקפיטל הנ"ל שמדבר מענין כל המעשה הנ"ל. "הוי הירדים מצרים לעזרה ועל סוסים ישענו. ומצרים אדם ולא אל וסוסיהם בשר ולא רוח": הינו בחינת המדינה שסמכו עליה המדינה של עשירות שהם יושיעו אותם. כי לפי טעותם סברו שהם כלם אלקות. וסוסיהם הם מלאכים כמבאר לעיל בתוך המעשה עין שם. וזה שסים הפסוק: "ומצרים אדם ולא אל וסוסיהם בשר" וכו'. והבן:
I let myself roam about, and when I went away from my place, I forgot my bow there." The Prayer Leader replied, "I saw your bow! And I knew that it was certainly your bow, but I could not find you." The warrior went on telling the Prayer Leader that, "When I went away from that place, I went until I encountered the company mentioned above (i.e. the rest of the ample-limbed warriors mentioned above), and I entered in their midst, because I was very hungry and wanted to eat; and as soon as I entered among them they immediately took me up as (a) king, as mentioned.
"וה' יטה ידו וכשל עוזר ונפל עזר ויחדו כלם יכליון". הינו בחינת היד הנ"ל: כי על היד ראו ששניהם יהיו נכלין, העוזר והעזור כנ"ל.
But the true Tzadik has already revealed to us — that the truth of truth is not so. For every person must always strengthen himself in Hashem Yisburach — and even in the nethermost depths, Heaven forbid — he should know and believe that he is still close to Hashem Yisburach and there is no despair in the world whatsoever. And one can return even from there and draw close to Hashem Yisburach in truth.
"כאשר יהגה האריה והכפיר על טרפו אשר יקרא עליו מלא רעים" וכו': "כצפרים עפות" וכו': הינו בחינת האריה הנ"ל והצפרים הנ"ל עין היטב לעיל בתוך המעשה והבן: "כי ביום ההוא ימאסון איש אלילי כספו ואלילי זהבו" וכו'.
For certainly one must guard oneself from sin — and even from the slightest blemish. But even so — even if one has stumbled as he has stumbled — even thousands and tens of thousands of times, Heaven forbid — even so at every moment the kindnesses of Hashem are not exhausted. And one can bring himself close to Hashem Yisburach at every moment and from every place where he may be. For His greatness Yisburach is beyond all reckoning.
"ונפל אשור בחרב לא איש וכו' ונס לו מפני חרב וכו' וסלעו ממגור יעבור": זה בחינת השלשה כתות של החרב הנ"ל. ונפל ונס זה בחינת שני הכחות הנ"ל. "וסלעו ממגור יעבר". זה בחינת חלי הדאר הנ"ל שחולף ועובר חזקו וכחו ממנו. כי סלעו פרושו חזקו. (וזה בחינת כח השלישי של החרב הנ"ל). עין היטב: והבן: אחר כל זה סים הפסוק: "נאם ה' אשר אור לו בציון ותנור לו בירושלים". הינו התנור והאש הנ"ל כנ"ל:
And now I go conquering the world, and my intention is: perhaps I will be able to find the king and his people mentioned above."
ראה והבט והבן כי בהקפיטל הזה מבאר כל המעשה הנ"ל. (כל זה דברי רבנו זכרונו לברכה): וכך אמר רבנו זכרונו לברכה בפרוש שכל המעשה כלה מראש ועד סוף היא רמוזה כלה בתוך הקפיטל הנ"ל (הינו ישעיה ל"א) ואמר שכל הדברים של המעשה הנ"ל כלם יכולים למצא במקראות וכיוצא.
At the time when the Tzadik is in the city — he is its splendor, he is its radiance, he is its glory. The Tzadik has departed — the splendor has departed, the radiance has departed, the glory has departed. [Based on Talmud Sanhedrin 46a]
[כגון "וטמאתם את צפוי פסילי כספך ואת אפדת מסכת זהבך תזרם כמו דוה צא תאמר לו". (ישעיה למ"ד) וכמו שכתוב (ישעיה ב): "ביום ההוא ישליך האדם את אלילי כספו ואת אלילי זהבו וכו' לחפר פרות וכו' לבוא בנקרות הצרים" וכו'. הינו שישליכו תאות ממון שהיא עבודה זרה ממש. ויטמינו עצמן בחפירות וכו' כמבאר במעשה הנ"ל. כי הממון הוא מסריח כמו צואה ממש. כמו שכתוב: "תזרם כמו דוה צא תאמר לו". וכן כיוצא בזה. יכולים למצא כל דברי המעשה הנ"ל במקראות וכיוצא].
Our soul has escaped like a bird from the dispute against such a point of truth — which surpasses everything. The like of which has never existed — (and it is impossible to speak of this). Through which all our hope and our repair comes.
אבל עקר המעשה כלה נאמרה על קפיטל הנ"ל כי שם היא מבארת ומרמזת כלה. אבל אין אתנו יודע עד מה. כי אם מה שגלה לנו בפרוש (הינו כל המבאר לעיל). אבל שאר עניני המעשה. לא זכינו להשיג איך היא מרמזת בקפיטל הנ"ל אבל אמר בפרוש שכל המעשה כלה מרמזת שם.
Rabbainu, may his memory be for a blessing, said before his holy passing: "Az ich gei'eh far aich, vos hot ihr tzu zorgin!" {When I go before you — what do you have to worry about!} How many and how many good merits Hashem has toward us — that we were saved from opposition and mockery and the confusion of those who dispute and stray…
סדר המלך עם אנשיו הנ"ל הוא כך. הבעל תפלה עם הגבור: הממנה על האוצרות והחכם: המליץ והאוהב נאמן: הבת מלכה עם בנה: המלך והמלכה: כך הוא הסדור שלהם: והם בחינת עולם התקון: והם עשרה דברים. ולא נחשבו כסדר: הינו שלא נחשבו (אלו העשרה הנ"ל) כפי הסדר המבאר בספרי קבלה: אבל יש דברים בגו: גם מבאר בספרים שכשהשפעת מדה אחת עוברת דרך מדה אחרת שכשמתעכבת שם זאת ההשפעה. אזי נקראת על שם אותה המדה. הינו שהמדה ששם מתעכבת ההשפעה של מדה אחרת שעוברת דרך שם. היא נקראת על שם אותה המדה שבא ממנה ההשפעה. ובשביל זה נשתנה כאן הסדר וגם יש עוד כמה ענינים בזה המבארים להבקיאים היטב בספרים כל זה אמר רבנו זכרונו לברכה בפרוש: גם הבנתי מדבריו שמרמז בזאת המעשה מיתת המלכים ותקונם. ובין בבחינת החרבן ובין בבחינת התקון לא נאמרו כסדר העשר בחינות הנ"ל. מחמת הטעמים וענינים הנ"ל.
[This letter opens mid-sentence in the source text.]
ועדין הדברים סתומים וחתומים. כי סוד המעשה לא גלה כלל. רק האיר עינינו בפסוקים וענינים הנ"ל כדי שנדע שיש בהמעשה סודות נסתרים גדולים ונוראים מאד: ואין אתנו יודע עד מה אשרי מי שיזכה להבין קצת סודות המעשיות הללו המבארים בזה הספר. כי כלם הם חדושים נפלאים ונוראים מאד מאד. עמק עמק מי ימצאנו: מה נאמר מה נדבר. מי שמע כזאת מי ראה כאלה.
…Who has enkindled his passionate heart — to use the power of his clear tongue and his great ability — to win great souls from the world of knowledge and literature — to inflame their hearts to the light of the Tzadik — the one and only source of wisdom in the world. Who is the essential novelty and wonder of all the great and awesome Tzadikim — the singular ones of…
Loading comments…