More

🙏
Reader Alim LiTrufa קנד
A A

Sections

קנד

קנד

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

קנד

1

Translation not yet available

2

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, עֶרֶב יוֹם כִּפּוּר תקצ"ה לפ"ק.

2

Overview: Friday, Erev Shabbos — the Ten Days of Repentance, 5595. Back from Uman the previous evening. Yitzchok still not recovered. *Ki lo l'netzach yariv* (Yeshayahu 57:16) — Hashem's self-limitation: the contention cannot be forever. *Ki hu yach'iv v'yachavosh* (Iyov 5:18) — the Rebbe's teaching: the same One who wounds also heals, from the same divine hand. *Einai tzofiyos kol hayom* (Tehillim 25:15) — eyes watching all day. Two gold coins paid to Rabbi Yudel for a *pidyon* on Yitzchok's behalf.

3

בְּנִי חֲבִיבִי וִידִידִי.

3

Behold I am writing with tears — as I remember the greatness of your sorrow — that we did not merit that you be with us at the past Rosh Hashana.

4

הִנְנִי כּוֹתֵב בְּדֶמַע בְּזָכְרִי גֹּדֶל צַעַרְךָ, שֶׁלֹּא זָכִינוּ שֶׁתִּהְיֶה אֶצְלֵנוּ בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה הֶעָבַר, אַךְ נָכוֹן לִבְּךָ בָּטוּחַ יִהְיֶה שֶׁגַּם זֶה לְטוֹבָה, כִּי דַּרְכֵי ה' נִפְלָאוֹת מְאֹד מְאֹד, וּמְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבוֹתָיו יִתְבָּרַךְ. וְהִנֵּה עַתָּה הִזְמִין ה' לְבֵיתִי מוֹסֵר כְּתָב זֶה יְדִידִי רַבִּי אַיְיזִיק נֵרוֹ יָאִיר, וְגַם זֶה מֵאֵת ה' הָיְתָה נִפְלָאוֹת הוּא כַּאֲשֶׁר יְסַפֵּר לְךָ.

4

[ Yitzchok ]

5

נָא בְּנִי חֲבִיבִי שֶׁתִּכְתֹּב לִי תֵּכֶף אַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים מִבְּרִיאוּתְךָ הַטּוֹב, וּבַעַל הָרַחֲמִים יִסְלַח עֲווֹנוֹתֶיךָ, וְיָקִים אוֹתְךָ מֵחָלְיְךָ וְתָשׁוּב לְאֵיתָנְךָ בִּשְׁלֵמוּת. וְרַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה אָמְרוּ (נְדָרִים מא) אֵין אָדָם עוֹמֵד מֵחָלְיוֹ עַד שֶׁמּוֹחֲלִין לוֹ עֲווֹנוֹתָיו, מִכָּל שֶׁכֵּן כְּשֶׁעָבַר עָלֶיךָ גַּם רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים, וּבְוַדַּאי כְּבָר נִסְלְחוּ עֲווֹנוֹתֶיךָ. וּמֵעַתָּה תָּשׁוּב לָלֶכֶת בְּדַרְכֵי ה' וּלְהִתְחַזֵּק בַּעֲבוֹדָתוֹ וּבְתוֹרָתוֹ בְּכָל מַה שֶּׁתּוּכַל וְתָגִיל וְתָשִׂישׂ בִּישׁוּעָתוֹ, וְיֵטִיב לָכֶם הַחֲתִימָה לְחַיִּים טוֹבִים אֲרֻכִּים וּלְשָׁלוֹם.

5

Yesterday I arrived toward evening — and I found your letter — and you greatly revived my soul with it. But my sorrow is very great that you have still not returned to your health. But I have placed great hope in Hashem that soon you will be saved — for He will not contend forever [לֹא לָנֶצַח יָרִיב — Yeshayahu 57:16: ki lo l'olam ariv v'lo lanetzach ektzof — "for I will not contend forever — and I will not always be angry." The verse of Hashem's self-limitation: the divine anger and affliction have a natural end — they cannot go on forever. The illness, however prolonged, has a temporal limit decreed by divine mercy. The hope for recovery is grounded not in optimism but in the divine promise that contention will not be eternal] [Yeshayahu 57:16] — for He wounds and He binds up [כִּי הוּא יַכְאִיב וְיַחֲבֹשׁ — Iyov 5:18: ki hu yach'iv vayachavosh yimchatz v'yadav tirpenah — "for He wounds and He binds up — He strikes and His hands heal." The verse of Job's friend Eliphaz — cited in the Rebbe's teachings as a principle: the same One who wounds also heals. The affliction and the healing come from the same divine hand. This is not a platitude but a theological foundation for hope: if He sends the illness He will also send the recovery — because they flow from the same source] [Iyov 5:18] .

6

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמַּעְתִּיר בַּעַדְךָ.

6

For the sake of Hashem — be strong and resolute — and strengthen yourself to distance the melancholy in all that you can. And may the Master of Mercy have compassion on you — and gladden your soul in His salvation — and may you return to your former strength speedily — and may everything be turned to good — and may He complete the sealing for long good life and peace. And now I am very busy — and the time of prayer has arrived — the bearer of this letter is very urgent. Please — very much — write to me also on Sunday — if Hashem wills — and afterwards — for my eyes are watching all day [עֵינַי צוֹפִיּוֹת כָּל הַיּוֹם — Tehillim 25:15: einai tamid el Hashem ki hu yotzi mereshet raglai — "my eyes are ever toward Hashem — for He will release my feet from the net." The Psalm of complete dependence: the eyes that watch continually for Hashem's response. Here applied to watching for Yitzchok's good news: Reb Nussun's eyes watch all day for any word of improvement — the same urgency and constancy as the Psalmist's watching for Hashem] [Tehillim 25:15] — to hear the good from you — and may Hashem Yisborach have mercy upon us and let us hear joy and gladness from you speedily. And know that I gave two gold coins to our dear friend — the Rav — our Teacher the Rabbi Yudel — may his light shine — for a pidyon on your behalf. The words of your father — who intercedes on your behalf. Nussun of Breslov.

7

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

7

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…