More

🙏
Reader Alim LiTrufa ריד
A A

Sections

ריד

ריד

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

ריד

1

Translation not yet available

2

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, יוֹם ג' עֶרֶב רֹאשׁ חֹדֶשׁ שְׁבָט תקצ"ו נֶעמְרוֹב.

2

Overview: Saturday night, *Motzai Shabbas* Shemos — Nemirov. Received Yitzchok's letter Friday — read it before *Kiddush* after *Eishes Chayil* — couldn't wait. Writing immediately after *Havdalah* — perhaps can send via a fair-goer. Hashem preceded the cure before the blow — the Rebbe's holy words are *shiv'ah meshivei ta'am* for everyone — there is no matter not included in them. Each person must understand from within something — to give his soul life in his place and time. The essential: understand from oneself — receive strengthening and advice — turn grief and sighing into joy. We have a settled foundation to rejoice our souls. This is not an empty matter — every day and every hour give yourself life with this. You are worrying more than necessary — work of the *Baal Davar.* The marah shechorah itself harms your matter. Greatly angered — you do not obey. He warns you: *dai l'tzarah b'sha'atah.* Do not think of this at all. Engage in Torah and prayer and commerce — *milei d'vdichuta* — you don't know what is happening in the world. Such things passed also over the great ones — explicitly in *Sefer Hachezon* of Rabbi Chaim Vital. Heart yearns over the fact that Yitzchok is nullifying Torah study and his regular *shiurim*. Not good — not the measure — not fitting for us. Words of folly from *anavah pesulah* — invalid humility. The essence of His glory is that the most distant serve Him — *bimkom gedullaso sham anah anvesusnoso.* This error is very common among young men — each thinks this was not said about him — but in truth it was said specifically about him — *daika.* This is the essential trial: in all descents — not to distance from Hashem and from Torah and prayer. Recently examined the booklet from the period of Shavuos — wonderful words — longs for Yitzchok to receive them. Then: Shabbas Chanukah, Shabbas Vayigash, Shabbas Vayechi — *bris milah* by his brother Rabbi Yosef — Rabbi Shachna came for *priah* — also people of Breslov and Rabbi Shmuel Meir and Rabbi Gedalyah of Ladyzhin — danced greatly. Ten gold coins urgently needed. May He Who created the day reveal deep counsels from darkness (LM II:5). *Givald shreck dich nit mein lib kind — Got iz groys — men veyst gar nit — Got iz mit dir.* Even in your matter — wherever each one has fallen — but there is a matter that everything turns to good. Even the worst of the worst is included in these words. Through this — reason to rejoice greatly — to turn all kinds of grief and sighing into joy.

3

בְּנִי חֲבִיבִי.

3

[Hebrew: בְּנִי חֲבִיבִי....]

4

מִכְתָּבֶיךָ קִבַּלְתִּי כֻּלָּם, וּמָה אֹמַר לְךָ בְּנִי חֲבִיבִי, עֹצֶם צַעֲרִי שֶׁיֵּשׁ לִי מֵעִנְיָן זֶה. כִּי בְּמוֹצָאֵי שַׁבַּת קֹדֶשׁ כָּתַבְתִּי לְךָ אִגֶּרֶת בַּאֲרִיכוּת גָּדוֹל, וְהָיָה לִי יְגִיעָה גְּדוֹלָה עַל זֶה, וּשְׁלַחְתִּיו עַל יְדֵי הַפָּאסְט, וְאֵינִי יוֹדֵעַ כְּלָל מַה זֶּה שֶׁעֲדַיִן לֹא הִגִּיעַ לְיָדְךָ. גֹּדֶל הַיִּסּוּרִים שֶׁיֵּשׁ לִי מִזֶּה תּוּכַל לְשַׁעֵר בְּלִבְּךָ, וְאֵינִי יוֹדֵעַ כְּלָל מַה לַּעֲשׂוֹת בָּזֶה. וְהוּא אֶצְלִי מֵהַיִּסּוּרִים הַגְּדוֹלִים עַד שֶׁאֲנִי מֻכְרָח לְהָפְכָם לְשִׂמְחָה, כִּי בְּוַדַּאי גַּם זוֹ לְטוֹבָה, וּמִי יוֹדֵעַ דַּרְכֵי ה' וְנִפְלְאוֹתָיו. וּבְאוֹתוֹ הַמִּכְתָּב הַנַּ"ל כָּתַבְתִּי מִזֶּה גַּם כֵּן הַרְבֵּה, כַּמָּה יְגִיעוֹת אֲנִי צָרִיךְ לְהִתְיַּגֵּעַ בְּעִנְיַן הַמִּכְתָּבִים שֶׁיַּגִּיעוּ אֵלֶיךָ, וְהַכֹּל מֵחֲמַת הַמַּחֲלֹקֶת שֶׁעַל יְדֵי זֶה מִתְיָרְאִים מֵהַכַּת לֵצִים וְכוּ'. וְעַל יְדֵי זֶה כָּתַבְתִּי שָׁם דְּבָרִים הַמְּשִׁיבִים אֶת הַנֶּפֶשׁ, אַךְ בְּוַדַּאי הַכֹּל לְטוֹבָה.

4

I received all your letters. And what shall I say to you — my beloved son — the extent of my pain that I have from this matter.

5

כָּעֵת אֵין בִּלְשׁוֹנִי מִלָּה לְהַאֲרִיךְ כִּי מוֹסֵר כְּתָב זֶה נָחוּץ, וַאֲנִי לֹא גָּמַרְתִּי עֲדַיִן הַלִּמּוּד שֶׁאַחַר הַתְּפִלָּה. אַךְ מֵהַסְּתָם תִשְׁמַע מֵהַמּוֹסֵר כְּתָב זֶה אֲשֶׁר יְחַיֶּה וְיָשִׁיב אֶת נַפְשְׁךָ. וְגַם מְעַט הַיִּסּוּרִים שֶׁתִּשְׁמַע מִמֶּנּוּ תִּרְאֶה לְהַחֲיוֹת נַפְשְׁךָ בָּהֶם, כִּי כְּבָר יָדַעְנוּ שֶׁהַכֹּל לְטוֹבָה, וְהַמְּנִיעָה בִּשְׁבִיל הַחֵשֶׁק. וּבְוַדַּאי לֹא יַעֲזֹב אוֹתָנוּ הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וְאִם גַּם פֹּה נִמְצָאִים מְנִיעוֹת הַרְבֵּה בְּוַדַּאי יִגְמֹר ה' כָּל מַה שֶּׁהִתְחִיל כִּי לֹא דָּבָר רֵיק הוּא מַה שֶּׁנַּעֲשֶׂה עִמָּנוּ עַתָּה בִּכְלָלִיּוּת וּבִפְרָטִיּוּת עִם כָּל אֶחָד וְאֶחָד. וּבִפְרָט שֶׁיָּדַעְנוּ שֶׁגַּם עִם כָּל הָעוֹלָם נַעֲשֶׂה מַה שֶּׁנַּעֲשֶׂה בִּפְרָט עִם הַחוֹלְקִים שֶׁמְּלֵאִים כַּעַס וִיגוֹנוֹת בְּיוֹתֵר, וְאִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ בָּזֶה. כְּבָר הֶאֱרַכְתִּי הַרְבֵּה לְדַבֵּר עִמָּכֶם אֲמִתַּת הָאֱמֶת שֶׁתִּזְכְּרוּ הֵיטֵב מַה שֶּׁכָּתוּב בְּסִפְרֵי קֹדֶשׁ שֶׁהָעוֹלָם מָלֵא יְגוֹנוֹת, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (קֹהֶלֶת ב) "גַּם כָּל יָמָיו כַּעַס וּמַכְאוֹבוֹת". וּכְבָר אַתֶּם מְבִינִים קְצָת בָּזֶה, אַךְ עֲדַיִן אֵינְכֶם מְשִׂימִים לֵב הֵיטֵב לְהָבִין מִזֶּה שֶׁהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֵין כַּוָּנָתוֹ כְּלָל בְּקִיּוּם הָעוֹלָם בִּשְׁבִיל הַנְהָגוֹתֵיהֶם בְּדַרְכֵי הֲבָלִים הַנְּהֻגִּים בָּעוֹלָם רַק כָּל הַהֲבָלִים הַכֹּל בִּשְׁבִיל הַבְּחִירָה. וְעִקַּר כַּוָּנָתוֹ וּרְצוֹנוֹ וְחֶפְצוֹ יִתְבָּרַךְ הוּא רַק בְּכָל תְּנוּעָה וּנְקֻדָּה טוֹבָה שֶׁחוֹטֵף כָּל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל בְּכָל יוֹם, אֲשֶׁר הַצַּדִּיקֵי אֱמֶת מְבָרְרִים וּמַעֲלִים אוֹתָם וּבוֹנִים מֵהֶם בִּנְיָנִים נִפְלָאִים וְנוֹרָאִים, וְאֵין שׁוּם חַיּוּת וְקִיּוּם כִּי־אִם עַל־יְדֵי צַדִּיקֵי אֱמֶת, וְאִם כָּל זֶה יָדוּעַ מִכְּבָר, צְרִיכִין לַחֲזֹר זֹאת בְּכָל יוֹם וְלִזְכֹּר שֶׁאֵין שׁוּם זְמַן כְּלָל כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב עַל פָּסוּק "אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ" וְכוּ'. יָתֵר מִזֶּה אִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ.

5

Peace — to the honor of my beloved son — our Teacher the Rabbi Yitzchok — may his light shine.

6

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמַּעְתִּיר בַּעַדְךָ וּמְצַפֶּה לִישׁוּעָתְךָ מְהֵרָה.

6

I received your letter on the eve of last Shabbas Kodesh — immediately upon finishing my prayer — I read it before *Kiddush* — after the recitation of *Eishes Chayil*. And even though I knew before reading it that it would certainly be filled with complaint and crying — even so I could not hold myself back from reading it immediately at the entry of Shabbas. And behold — just now — immediately after *Havdalah* — I sat down to write this letter to you — perhaps I will be able to send it via a passerby going to the fair — and still I do not know if I will find such a person. And behold — to respond to your crying — Hashem already preceded the cure before the blow — through the multitude of holy words I told you from our holy and awesome Rebbe — blessed be the memory of the righteous and holy one — in writing and by mouth [הִקְדִּים רְפוּאָה לַמַּכָּה — the Talmudic principle that the Holy One provides the cure before the blow: even before the suffering arrives — the holy teachings of the Rebbe were already given to us as the medicine that would sustain us through whatever would come] — which are all *shiv'ah meshivei ta'am* — to give life to him — to all the world — and to you — as you are right now. For there is no matter in the world that is not included in his holy words . And praised be G-d — you have already heard from me greatly — and understood greatly — and seen greatly in his holy books — and in the books that Hashem graced me to innovate in his holy words. And certainly it is fitting for you to understand from your own understanding — how to give your soul life even now — for this is a great principle — and we have already spoken of this several times: that even if we speak many such words of truth that restore the soul — even so each person must understand from them something from within something — to give his soul life in his place and in his time — according to what he is. For if our mouths were filled with true words — no person can speak to his fellow or student the innermost particulars — to heal the pain of his soul and strengthen and fortify him in every particular of what passes over him in one single day — all the more so in a week — all the more so in a month and a year — all the more so all the days of his life. And the essential is to understand from oneself from the holy words spoken to you — to receive from them strengthening and advice — to rejoice the soul within the flight of trouble and distress — G-d forbid — to turn all kinds of grief and sighing into joy. And especially — for praised be G-d — we already have a settled foundation to rejoice our souls and give ourselves life in every place — in everything that passes over each person — through the fact that Hashem Yisborach graced us to know and to draw close to such a light and so forth. And at any rate — we do not oppose him. And know and believe — my beloved son — that this is not an empty matter — and every day and every hour you need to give yourself life with this. And know — my son — that in truth you are worrying more than necessary — and this is the work of the *Baal Davar* — the adversary — to increase *marah shechorah* and sadness — G-d forbid. And the *marah shechorah* and the sadness themselves greatly harm your matter — G-d forbid. And I was greatly angered at you — my beloved son — because you do not obey me — especially since all my words are in his *shlichus* — on his behalf. And know and believe that he — of blessed memory — warns you not to think of this matter anymore at all — not before and not after — for *dai l'tzarah b'sha'atah* — may the Merciful One save us [דַּי לְצָרָה בִּשְׁעָתָהּ — sufficient is the trouble in its hour — from Berachos 9b. The imperative not to extend the suffering of distress beyond its moment — not to pre-suffer and not to re-suffer. Each moment of distress belongs only to itself] [Berachos 9b] . And I hoped to Hashem that through this you will be saved — but either way — do not think of this at all. And be very careful and careful to fulfil my words — and do not trouble your mind with this at all — only engage in Torah and prayer and commerce — and divert your mind with joyful matters — and rejoice your soul with *milei d'vdichuta* — words of wit and lightness [מִלֵּי דִּבְדִיחוּתָא — Aramaic: words of light-heartedness and cheerfulness — the Talmudic tradition of using wit and levity to open the heart before words of Torah] — for you do not know at all what is happening in the world. And know that such things passed also over the great ones of Israel. And explicitly I saw in the writing of the holy rabbi — our Teacher Rabbi Chaim Vital — of blessed memory — called *Sefer Hachezon* — that such things passed over him. And how greatly my heart yearns over the fact that you wrote that you are nullifying Torah study — and you are nullifying the regular *shiurim* that you set for yourself at the beginning of this winter. This is not good — this is not the measure — and it is not fitting for us. Was it for nothing that I spoke at great length — until nearly my throat was hoarse — not to despair — not to fall in one's mind — not to move from one's place in any way in all that passes over a person? And after all of this — you write to me words of folly drawn from invalid humility [עֲנָוָה פְּסוּלָה — invalid or spurious humility — the Rebbe's term for false self-abasement that masquerades as genuine humility but is actually a form of spiritual despair and paralysis. True humility gives life — invalid humility takes it away] — writing that you know yourself that you are far from approaching the holy — therefore everything confuses you so much. Is it not certainly true that no person is worthy to approach the holy — to serve Him — the great and awesome — the exalted and elevated G-d — and so forth — and especially those filled with sin and transgression like us today in these generations? But the true *tzaddikim* have already preceded to inform us — and especially our master — that this is the essence of His glory — Yisborach — that the most distant and most coarse should serve Him — for this is all His delight and His play — for where there is His greatness there is His humility [בִּמְקוֹם גְּדֻלָּתוֹ יִתְבָּרַךְ שָׁם אָנוּ מוֹצְאִין עַנְוְתָנוּתוֹ — from Megillah 31a: "wherever you find the greatness of the Holy One — there you find His humility." Applied by the Rebbe: the greatness of Hashem is revealed precisely in His seeking out the most distant, the lowest, the most coarse — and this very seeking-out is His humility] . And I have already spoken with you greatly — that this error is very common among young men — that each one thinks this matter was not said about him — due to the multitude of his filth and impurity and corruption — but in truth it is not so — for on the contrary — it was said specifically about him — *daika.* And what more can I add to speak with you — after you do not obey my words which are all words of the living G-d — received from a well of living waters — from the flowing stream — which are deep waters — counsel in the heart of a person — deep deep [Mishlai 20:5] and so forth — and through *temimus* and simplicity specifically — everyone can find them in his place and in his time. And this — this — is the essential trial and purification of every person — that in all the descents and falls — and in all that passes over him — he should not distance himself from Hashem and from Torah and prayer. And behold — in these days I examined the booklet I recently wrote — which speaks of what I innovated with the help of Hashem Yisborach in the weeks of Shavuos past and nearby — and they are wonderful words to restore your soul always — therefore I long greatly that you receive them — and if Hashem wills it — when you are here — remind me and I will give them to you. For the things that were innovated in the recent period — certainly you need them more than anything. And behold — to tell you of the greatness of Hashem and His kindnesses and His wonders at every time — and especially what He wondroused His *chesed* with us in the recent past days — that within such distresses and persecutions He expanded for us greatly in His wondrous *chesed* — the multitude of words would fall short. And from Shabbas Chanukah — certainly Rabbi Nachman of Tulchin told you. And on Shabbas Parshas Vayigash there were also some guests. And on Shabbas Parshas Vayechi — Hashem Yisborach helped us — that we were very joyful with Hashem's help — and then there was a *bris milah* at my brother Rabbi Yosef's — may his light shine — and Hashem arranged that he was compelled to send a wagon for my son Rabbi Shachna to honor him with the *mitzvah of priah* [מִצְוַת פְּרִיעָה — the *mohel's* role of *priah* — the second stage of *bris milah*. To be called to perform this role is a significant honor] — and he was here for Shabbas Kodesh. And also the people of Breslov — and Rabbi Shmuel Meir — and Rabbi Gedalyah of Ladyzhin. And praised be G-d — I danced greatly in my house — and afterwards at the *ben zachar* [בֶּן זָכָר — the celebration marking the birth of a son — held in the home — with Torah study and words of joy] in my brother's house — may his light shine. And there is much to tell of this — and it is impossible in the open field. The ten gold coins are greatly needed for me — for there is not a single *zuz* in my house — and see to urge to send them to me as early as possible. And may He Who created the day have compassion and mercy on me — and reveal deep counsels from darkness [וּמָאן דִּבְרָא יוֹמָא יָחוּס וִירַחֵם עָלַי וִיגַלֶּה לִי עֵצוֹת עֲמֻקּוֹת מִנִּי חֹשֶׁךְ — Aramaic: "and may He Who created the day have compassion and mercy on me and reveal to me deep counsels from the darkness" — referencing the Rebbe's teaching *Tik'u Emunah* in Likutay Tinyana section 5] [cf. LM II:5] — that I merit to know how to conduct myself every day — especially in the matter that is now being done to us. [גִּוַואלְד שְׁרֶעק דִּיךְ נִיט מַיין לִיבּ קִינְד — Breslov Yiddish: "Ahh! Do not be afraid — my beloved child — do not be afraid — G-d is with you!" A direct Yiddish cry from the heart — the deepest and most intimate register of the letter] Do not be afraid — my beloved child — do not be afraid — G-d is with you — truly. Remember what our master — our teacher and our rabbi — of blessed memory — said: *Got iz groys — men veyst gar nit* — G-d is great — one does not know at all and so forth — even in *ayyer zach — vihin itlekher iz gifalin* — even in your matter — wherever each one has fallen [Hebrew translation in the original: G-d is great — one knows nothing at all — even in your matter — wherever each one has fallen] — but there is a matter that everything turns to good — for His greatness has no investigation. And know and believe in truth that you too — as you are right now — are included in these holy words. And even the worst of the worst — G-d forbid — by thousands and myriads of levels — is also included in these words. If only someone were to hear these things — he would give himself life for eternal life and would not lose his world — but what can be done — for because of this very thing they have spread out and extended so against us — especially now. But through this you and we and all of us have reason to rejoice greatly — for we merit to hear and to believe in such holy and true and awesome and deep and simple words. What shall I say — what shall I speak — whoever has a brain in his head — through words such as these — it is fitting to turn all kinds of grief and sighing into joy. And regarding the matter of the names of the bride and her mother-in-law — I heard from the Rabbi Rabbi Yehudah of Medvedevka — of blessed memory — that our Rebbe — of blessed memory — was not at all particular about this. The words of your father — who yearns to rejoice your soul — and awaits salvation. Nussun of Breslov.

7

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

7

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…