רסז
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
רסז
Translation not yet available
בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם ד' תֵּצֵא תקצ"ח.
And peace to the honor of his dear friend — may his light shine — and to all his household — and to the honor of your father your grandfather — the honored elder — may his light shine — with all his household.
שָׁלוֹם לַאֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי הָרַבָּנִי וְכוּ' מוֹרֵנוּ הָרַב יִצְחָק נֵרוֹ יָאִיר.
Overview — Part 1: Wednesday, Parshas Matos-Masei — Breslov. To Yitzchok. The night before this day he arrived here — and today he is prepared to travel to his home in peace. In this hour he was engaged to write him a letter — in the meantime he received his letter — great comfort. Just now impossible to extend — for he is very preoccupied. And if Hashem wills — when they gather together — they will speak together of His chesed and His wonders — that He did with them in general and in particular. "Illu finu malei shirah" and so forth. So may He add His chesed like this and like this — and may He not forsake them forever — until they merit to return to Him Yisborach in completeness — in their living lives — swiftly and quickly.
יְקַבֵּל הָאִגֶּרֶת לְרַבִּי יַאסִי בֶּן רַבִּי לִיפָּא לְאַדֶעס. וְיִרְאֶה לְשָׁלְחוֹ מִיָּד, כִּי נָחוּץ הוּא, כִּי אֲנִי מְזָרְזוֹ שֶׁיָּבוֹא עַל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה, אֲשֶׁר זֶה טוֹבַת כֻּלָּנוּ שֶׁיִּתּוֹסֵף נֶפֶשׁ אֶל הַקִּבּוּץ הַקָּדוֹשׁ כְּדֵי שֶׁיִּתְרַבּוּ הַבָּתִּים וְכוּ'. וּבַעַל הָרַחֲמִים אֲשֶׁר הִפְלִיא חַסְדּוֹ עִמָּנוּ לְהַטְעִימֵנוּ מֵחִדּוּשִׁים נִפְלָאִים כָּאֵלּוּ שֶׁלֹּא נִשְׁמְעוּ מֵעוֹלָם, הוּא יִגְמֹר הַבִּנְיָן שֶׁהִתְחִיל, שֶׁיִּתְרַבּוּ שְׁכֵנִים רַבִּים. עַד יֶאֱסֹף לְתוֹכָם כָּל הָאַבְנֵי קֹדֶשׁ שֶׁנִּשְׁפְּכוּ בְּרֹאשׁ כָּל חוּצוֹת, שֶׁמְּרַמֵּז גַּם עַל הַפְּגָם שֶׁנַּעֲשֶׂה מִפְּגָם הַבְּרִית קֹדֶשׁ שֶׁנִּתְתַּקֵּן עַל יְדֵי זֶה כַּאֲשֶׁר תָּבִין מֵאֵלֶיךָ; וּמִגֹּדֶל הַנְּחִיצָה אִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ כְּלָל, כִּי אֲנִי רוֹצֶה לִנְסֹעַ הַיּוֹם לְדַרְכִּי לְאוּמַאן עַל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַקָּדוֹשׁ וְהַנּוֹרָא הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה.
Abundant peace — to my beloved son — my dear one as my soul and my heart — the veteran rabbinical scholar — our Teacher the Rabbi Yitzchok — may he live.
דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמְצַפֶּה לִרְאוֹתְךָ עִם כָּל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ בְּאוּמַאן עַל רֹאשׁ הַשָּׁנָה הַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָה. בַּעַל הָרַחֲמִים יֵיטִיב הַכְּתִיבָה וְהַחֲתִימָה לְחַיִּים טוֹבִים וַאֲרֻכִּים וּלְשָׁלוֹם.
You already heard from Rabbi Nachman and Rabbi David what was done with them in these times — in the matter of his return to Breslov. And still his eyes yearn for the salvation of Hashem — for according to what appears the matter is close to being completed with Hashem's help. But still they need salvation and great mercy — that Hashem Yisborach complete it for good quickly — and to Hashem the salvation. And in particulars it is impossible to express in the open field. And just now he is here still — and it is likely that he will be on Shabbas Kodesh coming upon us for good in Breslov. But also this he does not yet know clearly.
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
וְשָׁלוֹם לְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ בְּאַהֲבָה רַבָּה.
And to tell you the greatness of Hashem and His wonders — and in particular the wonders of His chasadim that he sees and believes — that are renewed every day with immense and awesome wonders — there is no mouth to express and no pen to write. As they say: *"Illu kol ha'yamim dyyo — va'agamim kulmusim — u'vnei adam lavlarim v'leshonos m'kalessim"* — "were all the days ink — and the seas quills — and all people scribes and praisers" and so forth. [אִלּוּ כָּל הַיַּמִּים דְּיוֹ וַאֲגַמִּים קֻלְמוֹסִים — from the ancient piyyut Nishmas and also from the Nishmas prayer — the classic expression of the impossibility of adequately praising Hashem] And even though this phrase is ancient and written in the holy liturgical poems — but in the chasadim of Hashem — it is new for us every day. And also this is the wonders of Hashem and His chasadim — that we merit to believe in this in truth — through the tiny bit that flashes of the chasadim of Hashem and His wonders and His awesomeness — through the awesome novellae that we merited to see and to hear from his holy mouth and so forth. *"Mah gadlu ma'asecha Hashem — m'od amku machshevosecha."* [Tehillim 92:6] And only this is his comfort in his poverty — what he remembers each time that he said (Sichos HaRan 3): *"Hashem Yisborach is very great and one does not know at all — for things like these are done in the world and one does not know at all."* [שִׂיחוֹת הָרַ"ן ג — Conversations of the Rebbe (Sichot HaRan) teaching 3 — one of the most repeated phrases in Reb Nussun's letters throughout the entire collection — the Rebbe's statement that Hashem is very great and one does not know at all. Here Reb Nussun says this is his comfort in his poverty — his lifeline through all the vicissitudes of exile] What shall I say to you my beloved son — what sparks in my heart from this. And in my opinion just now — both you and all of you will be able to give yourselves life — from this — and from all the awesome novellae that we have seen and heard.
גֹּדֶל צַעֲרִי עַד הַנֶּפֶשׁ מֵחֻלְשַׁת יְדִידֵנוּ רַבִּי נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר תָּבִין בְּעַצְמְךָ. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְרַחֵם עָלָיו וְעָלֵינוּ, וְיִשְׁלַח לוֹ רְפוּאָה שְׁלֵמָה קַל מְהֵרָה. וְתִרְאֶה מִיָּד בְּפָּאסְט רִאשׁוֹן לִכְתֹּב לִי אִגֶּרֶת לְאוּמַאן לְהוֹדִיעֵנוּ הַטּוֹב מִמֶּנּוּ. מִי יִתֵּן וִיבַשְּׂרֵנִי בְּשׂוֹרוֹת טוֹבוֹת מְהֵרָה אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.
Nussun of Breslov.
מִכְתָּבֶיךָ קִבַּלְתִּי כֻּלָּם. וּבְתוֹךְ מִכְתָּבֶיךָ מְבֹאָר תְּשׁוּבָתְךָ מֵעַצְמְךָ. וְכָעֵת אֵין פְּנַאי לְהָשִׁיב וּלְהַרְחִיב הַדִּבּוּר, וְלַה' הַיְשׁוּעָה שֶׁיְּתַקֵּן הַכֹּל בְּרַחֲמָיו וּבְחֶמְלָתוֹ הַגְּדוֹלָה אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.
And because I do not know with whom this letter will be sent — for I am sending it to Breslov to my son my friend Rabbi Shachna — may his light shine — therefore I cannot extend. Only from his love and your yearning — he wrote these his words. And in all likelihood they will gather together soon — and face to face they will speak what Hashem will place in their mouths. And if Hashem wills — when he comes to Breslov — he will see to inform him of their affairs. And greet all the anshei sh'lomaynu with great love — more than this there is no leisure to extend. Nussun of Breslov. The words of your father who seeks your peace and your benefit with love — and intercedes on your behalf — and on behalf of all of you — and awaits to see you with joy.
Loading comments…