More

🙏
Reader Alim LiTrufa רסט
A A

Sections

רסט

רסט

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

רסט

1

Translation not yet available

2

בָּרוּךְ הַשֵּׁם, עֶרֶב שַׁבַּת קֹדֶשׁ וְעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים תקצ"ט בְּרֶסְלֶב.

2

And peace to all our anshei sh'lomaynu with great love.

3

כְּאוֹר בֹּקֶר יִזְרַח עָלֶיךָ אוֹר חַסְדֵי ה' לְחַזֵּק וּלְשַׂמֵּחַ לְבָבְךָ בְּנִי חֲבִיבִי וִידִידִי לִגְעֹר בְּהַמִּתְגָּרִים בְּךָ, וּלְחַזֵּק לְבָבְךָ לִבְלִי לְהִסְתַּכֵּל עֲלֵיהֶם כְּלָל, וְאַל תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ עַד אֲשֶׁר בְּמֶשֶׁךְ הַזְּמַן מִמֵּילָא יִסְתַּלְּקוּ.

3

The greatness of his pain — to the point of his soul — from the illness of his friend Rabbi Nachman — may his light shine — you will understand yourself. May Hashem Yisborach have mercy on him and on us — and send him complete healing quickly. And see immediately in the first post to write him a letter to Uman — to inform him of the good from him. Would that someone inform him of good tidings quickly — Amen so may it be His will. All his letters he received — all of them. And in his letters — the answer to his question is already clarified from himself. And just now there is no leisure to reply — and to Hashem the salvation that He repair everything in His mercies and great compassion — Amen.

4

בְּנִי חֲבִיבִי וְיַקִּירִי, אַתָּה וְרֵעֶיךָ אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ הָאוֹחֲזִים בִּנְקֻדַּת הָאֱמֶת לְהִסְתַּכֵּל בְּכָל יוֹם עַל הַתַּכְלִית הַנִּצְחִי, עֲדַיִן עֲדַיִן אֵין אַתֶּם יוֹדְעִים כְּלָל מַה נַּעֲשֶׂה בָּעוֹלָם בִּכְלָלִיּוּת וּבִפְרָטִיּוּת עִם כָּל אֶחָד וְאֶחָד. וְאִם הֱיִיתֶם יוֹדְעִים חֵלֶק אֶלֶף מִזֶּה הֱיִיתֶם שְׂמֵחִים כָּל יְמֵיכֶם בְּשִׂמְחָה גְּדוֹלָה, עַד אֲשֶׁר הָיוּ מִתְבַּטְּלִים מִכֶּם מִמֵּילָא כָּל הַקּוֹצִים וְהַחוֹחִים הַמְּעִיקִים וּמְצִיקִים לָכֶם בְּכָל עֵת לְכָל אֶחָד לְפִי עִנְיָנוֹ. מָה אֹמַר מָה אֲדַבֵּר, חַסְדּוֹ גָּבַר עָלֵינוּ וֶאֱמֶת ה' לְעוֹלָם.

4

My beloved son — our Teacher the Rabbi Yitzchok — may his light shine — peace and all good.

5

וְהִנֵּה רָצוּף פֹּה אִגֶּרֶת לִידִידֵנוּ רַבִּי יַעֲקֹב וְהוּא נֶאֱמַר גַּם אֵלֶיךָ. וְכֵן הָאִגֶּרֶת הַזֹּאת נֶאֱמַר גַּם אֵלָיו, וְכֵן לְכָל הַחֲפֵצִים בָּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ. וּזְמַן תְּפִלַּת שַׁחֲרִית שֶׁל עֶרֶב יוֹם כִּפּוּר שְׁנַת תקצ"ט הִגִּיעַ. וְעַתָּה בְּנִי מִזֶּה תָּבִין עֹצֶם אַהֲבָתִי וּתְשׁוּקָתִי אֲלֵיכֶם לְהֵיטִיב עִמָּכֶם לְהוֹדִיעֲכֶם קֹשְׁטְ אִמְרֵי אֱמֶת, אֲשֶׁר לָקַחְתִּי לִי זְמַן בִּשְׁבִילְכֶם בְּעֵת רַעַשׁ כָּזֹאת, בֵּין הַמְתָּקַת הַדִּינִים עַל יְדֵי הַכַּפָּרוֹת וּבֵין תְּפִלַּת שַׁחֲרִית בִּזְרִיזוּת, בְּיוֹם נֶחְפָּז כָּזֶה, אֲשֶׁר כָּל יִשְׂרָאֵל רוֹעֲשִׁים וּמַרְעִישִׁים מֵאֵימַת יוֹם אָיֹם וְנוֹרָא כָּזֶה יוֹם אֶחָד בְּשָׁנָה. וְהִנְנִי כּוֹתֵב בְּדִמְעָה בְּזָכְרִי עֹצֶם כְּאֵבְכֶם וּכְאֵבִי הַגָּדוֹל יוֹתֵר מִכֶּם אֲלָפִים וְרִבְבוֹת פְּעָמִים, אֲשֶׁר אֲנִי צָרִיךְ לִשְׁמֹעַ וּלְהַאֲזִין כָּל מְרִירוּת צַעֲקַתְכֶם שֶׁל כָּל אֶחָד וְאֶחָד, בְּכַמָּה אֳפָנִים וְעִנְיָנִים, הָעוֹלֶה עַד גָּבְהֵי שָׁמַיִם. וְעִם כָּל זֶה אֲנִי שָׂשׂ וְשָׂמֵחַ בְּחַסְדּוֹ אֲשֶׁר גָּבַר עָלֵינוּ כָּל כָּךְ כָּל כָּךְ כָּל כָּךְ. מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת ה' וְכוּ'. וּתְהִלָּה לָאֵל אָנוּ רוֹאִים חַסְדֵי ה' וְנִפְלְאוֹתָיו בְּכָל עֵת בְּתוֹךְ מְעוֹף מְצוּקוֹתֵינוּ, כִּי מִדָּה טוֹבָה מְרֻבָּה.

5

The small letter of yours that was wrapped in the letter of Rabbi Nachman — may his light shine — I saw — and you gave life to my soul — in informing me the good news — that praised be G-d — Rabbi Nachman — may his light shine — has begun to return to his strength. May Hashem Yisborach complete his healing in completeness. But he has pain that he did not inform him about his child. Just now there is nothing to inform him. Tov l'hodos laHashem that he merited to be here in the middle of the month — and praised be G-d — several of the anshei sh'lomaynu were here — and also Rabbi Ephraim son of Rabbi Naftali — may he live — already came safely here for Rosh Hashanah. And his eyes yearn to see him in life and peace. And all the anshei sh'lomaynu — come they will come — in joy — so that it be good for them forever. This is his comfort in his poverty — for certainly you will acknowledge his good forever — without end and limit — for what he merited you to such a merit that encompasses everything — which it is impossible to express. [בְּוַדַּאי תַּחֲזִיקוּ לִי טוֹבָה לָנֶצַח עַד אֵין סוֹף וְתַכְלִית עַל שֶׁזִּכִּיתִי אֶתְכֶם לִזְכוּת כָּזֶה — one of Reb Nussun's great expressions of his life's work. He is saying: my ultimate comfort in all my poverty and suffering is the knowledge that you — all those whom I drew to Rosh Hashanah in Uman — will acknowledge my good forever without end. The merit of bringing souls to the Rebbe encompasses everything — it is the totality of his mission] And from the greatness of the pressing — it is impossible to extend — and from his love and your yearning he wrote these words.

6

וְדַע בְּנִי חֲבִיבִי שֶׁתְּהִלָּה לָאֵל יֵשׁ לִי אֶתְרוֹג נָאֶה וּמְהֻדָּר וְכָשֵׁר קַארִיפִירֶיר מִן הַמֻּבְחָרִים. וְתִרְאֶה לִקְנוֹת עֲבוּרִי לוּלָב וַהֲדַס חֲדָשִׁים. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יַעְזֹר לִפְעֹל בַּקָּשַׁת סְלַח נָא וְכוּ' בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה, עַד שֶׁנִּזְכֶּה לַחֲנֻכָּה טוֹב וְקָדוֹשׁ, לִזְכּוֹת לִבְחִינַת חֲנֻכַּת הַבֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וּלְהַמְשִׁיךְ הַדַּעַת הַקָּדוֹשׁ עָלֵינוּ לֵידַע בְּכָל עֵת וְשָׁעָה כִּי ה' הוּא הָאֱלֹהִים, וּלְגָרֵשׁ הָרוּחַ שְׁטוּת מִקִּרְבֵּנוּ עַל יְדֵי הַמְשָׁכַת אֱלֹקוּתוֹ עָלֵינוּ בְּכָל עֵת אֵיךְ שֶׁהוּא אֵיךְ שֶׁהוּא, כִּי מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ, וּבְכָל מְקוֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ. וְאִם לֹא פָּעַלְתִּי כִּי אִם מַה שֶּׁהוֹדַעְתִּי לָכֶם שֶׁאֵין שׁוּם יֵאוּשׁ בָּעוֹלָם דַּיֵּינוּ. וְתֵדַע שֶׁכֵּן הוּא הָאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ בְּכָל הָאָדָם וּבְכָל זְמַן. וְאִם הָיָה כָּל הָעוֹלָם יוֹדְעִים זֹאת וּמַאֲמִינִים בָּזֶה בֶּאֱמֶת, כְּבָר הָיָה הָעוֹלָם מְתֻקָּן לְגַמְרֵי. אַךְ לַה' הַיְשׁוּעָה שֶׁבִּרְבוֹת הַיָּמִים יֵדְעוּ הַכֹּל זֹאת וְכָל מַה שֶּׁשָּׁמַעְנוּ וְכוּ'. אַךְ טוֹב לְהוֹדוֹת לַה' שֶׁאָנוּ יוֹדְעִים מִזֶּה, וְעוֹד וְעוֹד וְעוֹד וְכוּ' וְכוּ' בַּמֶּה נְקַדֵּם ה' וְכוּ'. הַנִּסְתָּרוֹת לַה' אֱלֹהֵינוּ וְהַנִּגְלוֹת לָנוּ וּלְבָנֵינוּ עַד עוֹלָם וְכוּ'. וְיֵשׁ לִי עַתָּה בָּזֶה הַרְבֵּה לְדַבֵּר בִּישׁוּעַת ה', אַךְ אִי אֶפְשָׁר עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה. וְגַם אֵין הַזְּמַן מַסְפִּיק וְעוֹד חָזוֹן לַמּוֹעֵד בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ.

6

The words of your father who intercedes on your behalf.

7

דִּבְרֵי אָבִיךָ הַמַּעְתִּיר בַּעַדְךָ וּבְעַד כֻּלְּכֶם.

7

Nussun of Breslov.

8

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

8

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

9

וְשָׁלוֹם לְכָל אַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ בְּאַהֲבָה רַבָּה.

9

The words of your father who intercedes on your behalf.

10

וּבִפְרָט לִידִידִי רַבִּי נַחְמָן נֵרוֹ יָאִיר מֵהַיְיסִין, כִּי יֵשׁ לִי צַעַר גָּדוֹל מִכְּאֵבָיו. הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ בְּחַסְדּוֹ יַמְתִּיק וִיבַטֵּל כָּל הַדִּינִים מֵעָלָיו, וּמֵעַל כָּל יִשְׂרָאֵל אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.

10

Nussun of Breslov. My beloved son and my precious one — you and your friends the anshei sh'lomaynu who hold onto the good point — to look every day at the eternal purpose — still still you do not know at all what is done in the world — in general and in particular — with each and every one. And if you knew one thousandth of this — you would be joyful all your days with great joy — until from you all the thorns and brambles that press and oppress you at every time — each one according to his matter — would fall away of themselves. What shall I say — what shall I speak — His chesed has prevailed over us — and the truth of Hashem is forever. And behold — enclosed here is a letter for his friend Rabbi Yaakov — and it is said to you too. And likewise this letter too is said to him — and so to all those who truly desire the truth to its truth. And the time of the morning prayer of Erev Yom Kippur 5599 has arrived. And now my son — from this understand the immensity of his love and his yearning for you — to benefit you — to inform you the truth of the words of truth — that he took time for you in such a turbulent moment — between the sweetening of the judgments through the kapparos — and the morning prayer — in haste — on such a rushed day — when all of Israel are trembling and making trembling from the fear of such an awesome and awesome day — one day in the year.

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…