רצא
עלים לתרופה - Alim LiTrufa
רצא
Translation not yet available
בָּרוּךְ הַשֵּׁם, אוֹר לְיוֹם ב' נֹחַ ת"ר בְּרֶסְלֶב.
And peace to all our anshei sh'lomaynu with great love.
יִשְּׂאוּ הָרִים שָׁלוֹם לִכְבוֹד אֲהוּבִי יְדִיד נַפְשִׁי וּלְבָבִי הָרַבָּנִי הַוָּתִיק הַמֻּפְלָג הַנָּגִיד וְכוּ'. מוֹרֵנוּ הָרַב אַבְרָהָם בֶּער שֶׁיִּחְיֶה וּלְבֵיתוֹ וּלְיוֹצְאֵי חֲלָצָיו הַיְקָרִים חַיִּים וְשָׁלוֹם וְכָל טוּב.
The honor of Rabbi Naftali — may his light shine — extends peace with great love. About the renovation of the floor of our beit midrash here — praised be G-d they are engaged in it now. And we hoped to Hashem that it will be for them a comfort and a joy of heart with Hashem's help. *"Puk chazei gevurta d'maracha"* — go and see the greatness of your Master. [פּוּק חָזֵי גְּבוּרְתָּא דְּמָרָךְ — Aramaic — from the Talmud — "go out and see the greatness of your Master." Reb Nussun applies it here as a call to behold the wonders of Hashem's Providence — that even the renovation of the floor of the beit midrash in Uman is a sign of His strength and care] And still they need salvation and much mercy.
דַּע יְדִידִי כִּי נִתְעַכַּבְתִּי בְּאוּמַאן עַל יוֹם כִּפּוּר הֶעָבַר, וּבָאתִי לְבֵיתִי עַל שַׁבָּת שֶׁבֵּין יוֹם כִּפּוּר לְסֻכּוֹת. וּבָרוּךְ הַשֵּׁם הַכֹּל עַל נָכוֹן מֵעִם ה', וְשָׂמַחְנוּ תְּהִלָּה לָאֵל בֶּחָג הֶעָבַר, בִּפְרָט בִּשְׁמִינִי עֲצֶרֶת וְשִׂמְחַת תּוֹרָה וְהַכֹּל בְּשָׁלוֹם וְשַׁלְוָה תְּהִלָּה לָאֵל. טוֹב לְהוֹדוֹת לַה' אֲשֶׁר עַד כֹּה עֲזָרָנוּ. כֵּן יוֹסִיף ה' חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו הָעֲצוּמִים שֶׁיָּאִיר הָאֱמֶת בָּעוֹלָם. וְנִזְכֶּה לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרוֹת נוֹרָאוֹת נִפְלְאוֹת הִתְגַּלּוּת תוֹרָתוֹ וְחָכְמָתוֹ הָאֲמִתִּית לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי ה' הוּא הָאֱלֹהִים וְכוּ'. כִּי כָּל דְּבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים שֶׁגִּלָּה כֻּלָּם הֵם לְגַלּוֹת אֱלֹקוּתוֹ בָּעוֹלָם. וּלְעֵת עַתָּה נִזְכֶּה אֲנַחְנוּ עַל כָּל פָּנִים לָשׂוּם לִבֵּנוּ הֵיטֵב לִדְבָרָיו הַקְּדוֹשִׁים בְּאֹפֶן שֶׁנֵּלֵךְ בִּדְרָכָיו לְבַלּוֹת יָמֵינוּ עַל הַתּוֹרָה וְעַל הַתְּפִלָּה וּצְדָקָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים. כִּי מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבוֹתָיו. וְהַכֹּל יְכוֹלִין לְהִתְקָרֵב לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ עַל יְדֵי דְּרָכָיו הַקְּדוֹשִׁים. וְאִי אֶפְשָׁר עַתָּה לְהַאֲרִיךְ בָּזֶה בִּפְרָט עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה.
My beloved son — my dear one.
כָּעֵת בָּאתִי לְהַזְכִּירוֹ וּלְזָרְזוֹ שֶׁיִּרְאֶה תֵּכֶף וּמִיָּד לִשְׁלֹחַ לִי מַתַּת יָדוֹ הַטּוֹבָה עַל חֶשְׁבּוֹנוֹ, וּלְצָרֵף לָזֶה כָּל מַה שֶּׁיּוּכַל לִגְבּוֹת וּלְקַבֵּל מֵאַנְשֵׁי שְׁלוֹמֵנוּ נְדִיבֵי לֵב, כִּי הַשָּׁעָה דְּחוּקָה לִי מְאֹד כִּי מַה שֶּׁקִּבַּצְתִּי בְּאוּמִין כְּבָר כָּלָה וְעַתָּה בֵּיתִי רֵיקָן. וִימֵי הַחֹרֶף מְמַשְׁמְשִׁין וּבָאִין וְאֵין בְּבֵיתִי לֹא עֵצִים וְלֹא נֵרוֹת וְהַתְּבוּאָה בְּיֹקֶר וְהַהוֹצָאָה מְרֻבָּה מְאֹד. אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבוֹא עֶזְרִי. עֶזְרִי מֵעִם ה' וְכוּ'. כִּי אֵין לִי שׁוּם מַעֲמַד פַּרְנָסָה בִּלְתִּי אֶל ה' עֵינַי תְּלוּיוֹת. וְעָלֶיךָ וְעַל יְדִידִי ר' אַבָּא נֵרוֹ יָאִיר לַעֲשׂוֹת אֶת שֶׁלָּכֶם לְהִשְׁתַּדֵּל לְטוֹבָתִי בְּכָל מַה דְּאֶפְשָׁר. וְה' הַטּוֹב יַעֲשֶׂה וְיִגְמֹר בַּעֲדָם לְטוֹבָה.
He received his letter just now — and from yourself you will understand that there is no leisure just now to extend the speech at all. And behold with him are his friends Rabbi David and Rabbi Nachman who traveled today to his congregation — and from them you will hear what you will hear from their conversations. And may Hashem Yisborach gladden you and us — and the joy of Hashem shall be our strength — to stand against the immense multitude of impudence of the sitra achra from all sides — both from within oneself and from others. But Hashem — strong and mighty — will pour out upon us His goodness and chesed — through the prayer of Hashem Himself. And He will give His strength to His lowly servants — for He gives strength to the weary. [Yeshayahu 40:29] [הוּא נוֹתֵן לַיָּעֵף כֹּחַ — He gives strength to the weary. One of the most consoling verses of the entire Tanach — and a cornerstone of Breslov chizuk. However weary one is — however empty of strength — Hashem Himself replenishes it. The verse is cited in the Rebbe's teachings as connected to the aspect of prayer drawing down divine energy] And we rely only on this — after Hashem Yisborach has done so very very much good with us — to make us hear such and such things — He will complete for us — to support us with the right hand of His righteousness — to strengthen and fortify us in His joy — in particular in the days of the holy Yom Tov — the time of our joy. Would that we merit to fulfil *"v'hayisa ach samei'ach"* — "and you shall be only joyful." [Devarim 16:15] And praised be G-d — there is and there is much for us to rejoice in — with every novellum and novellum and every word and word. And however it is — *ashreinu.*
דִּבְרֵי אוֹהַבְכֶם בֶּאֱמֶת לָנֶצַח הַמְצַפֶּה לִתְשׁוּבָתוֹ מְהֵרָה.
My beloved son — he received his letter just now — and there is no leisure to extend the speech at all. May Hashem Yisborach gladden you and us — and sweeten all the judgments from upon us. And you greatly gave him life in what you wrote — that you gave yourself life through the prayer. Great are the works of Hashem that He did with us — and he gives himself life at every time from this and from what resembles this. And just now he greatly wonders at the chesed that Hashem Yisborach helped him — to gather the Likkutey Eitzos HeChadash — for it is wondrous. [לִקּוּטֵי עֵצוֹת הֶחָדָשׁ — the new edition of Likutay Eitzos — "Collected Counsels" — Reb Nussun's own compilation of practical teachings drawn from Likutay Moharan, arranged by topic. The gathering of this new expanded edition is what fills him with wonder — and he sees it as a pure act of divine chesed ] *"Rabbot asita atah Hashem."* [Tehillim 40:6] Rejoice and be glad in the joy of Torah! [שִׂישׂוּ וְשִׂמְחוּ בְּשִׂמְחַת תּוֹרָה — the famous call of Simchas Torah — Reb Nussun writes this on Erev Sukkos looking forward to Simchas Torah at the end of the holiday. His heart already rejoices in anticipation of the great day of joy in Torah] The words of your father who urges you and strengthens you to be in joy always — in particular in such days of joy as these — coming upon us for good. The words of your father. Nussun of Breslov.
נָתָן מִבְּרֶסְלֶב
[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]
Loading comments…