More

🙏
Reader Alim LiTrufa תכז
A A

Sections

תכז

תכז

עלים לתרופה - Alim LiTrufa

1

תכז

1

Translation not yet available

2

בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, יוֹם ד' נָשֹׂא תר"ג.

2

Overview: Friday, Erev Shabbas — the 41st of the counting — Breslov — 5603. To his beloved son. Mazal Tov! His daughter — your sister — gave birth this past night to a baby boy — a good mazal. May it be for all of us a good mazal — for joy and gladness and complete salvation — Amen. May Hashem grant them to prepare properly for the coming holy festival of Shavuos — to pour out their hearts like water before Hashem — how far we are from the holiness of Shavuos — which is a great and refined intellect — and great and simple mercies. Perhaps He will be entreated — that they merit from now — to place all their longing and yearning and will — to draw close to Him in truth — every day anew — in every place where he is. For "leit re'uta tava d'is'aved" — no good will is ever lost. Let them not set gold as their foolish trust — for all is vanity — and the essential is the good will. And may Hashem grant them the joy of Shavuos — to rejoice in the words of His Torah and His mitzvos forever — for they alone are our life.

3

אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי.

3

[Hebrew: אֲהוּבִי בְּנִי חֲבִיבִי....]

4

מִכְתָּבְךָ קִבַּלְתִּי עַתָּה. וַאֲנִי עוֹמֵד וּמְצַפֶּה לִישׁוּעַת ה' שֶׁיָּבוֹא יְדִידֵנוּ לְשָׁלוֹם מְהֵרָה. וִידִידֵנוּ רַבִּי יִשְׂרָאֵל נֵרוֹ יָאִיר אֵינוֹ יָכוֹל עַתָּה לַעֲשׂוֹת דָּבָר עַד שֶׁיָּבוֹא בְּשָׁלוֹם יְדִידֵינוּ הַנַּ"ל. הָאֶחָד זָהוּב סִלֵּק לַשָּׁלִיחַ, וּבַעַל הַיְשׁוּעוֹת יוֹשִׁיעַ מְהֵרָה. הַשְּׁנֵי אַרְבַּע כְּנָפוֹת מָצָא רַבִּי דָּוִד, אַךְ אֵינוֹ רוֹצֶה לִנְסֹעַ לְבֵיתוֹ עַד אַחַר שַׁבַּת־קֹדֶשׁ, וְאָמַר, שֶׁיִּשְׁלָחֵם לוֹ עַל־יְדֵי מֻקְדָּם. גַּם נִפְלָאוֹת הוּא בְּעֵינֵינוּ, שֶׁרוֹצֶה הָאִישׁ בְּיֹקֶר כָּל־כָּךְ, אַךְ בְּלֹא זֶה אֵינוֹ יָכוֹל לַעֲשׂוֹת דָּבָר, עַד שֶׁיָּבוֹא יְדִידֵנוּ כַּנַּ"ל. אַךְ רַבִּי יִשְׂרָאֵל, נֵרוֹ יָאִיר, מְבַקֵּשׁ מֵאִתְּךָ, וְגַם אָנֹכִי מְזָרֶזְךָ בָּזֶה, שֶׁלְּמַעֲנֵנוּ תַּעֲשֶׂה וְתַחֲקֹר בָּזֶה בְּכָל עֵת שֶׁתִּמְצָא סוֹחֲרִים בָּזֶה, אוּלַי יִמְצָא בְּפָחוֹת, וְגַם שֶׁיִּהְיֶה בָּטוּחַ גָּדוֹל. אַךְ גְּמָר הַמַּשָּׂא־וּמַתָּן אִי אֶפְשָׁר עַד בִּיאַת יְדִידֵנוּ בְּשָׁלוֹם וְכַנַּ"ל. עַתָּה נִכְנָס רַבִּי דָּוִד, נֵרוֹ יָאִיר, לְחַדְרִי וְהוֹדִיעַ לִי, שֶׁמָּסַר הַשְּׁנֵי ד' כְּנָפוֹת לְיַד מוֹסֵר כְּתָב זֶה. וּמִגֹּדֶל הַנְּחִיצוּת אִי אֶפְשָׁר לְהַאֲרִיךְ.

4

He received his letter just now. And he stands and awaits the salvation of Hashem — that their dear friend come in peace quickly. And their dear friend Rabbi Yisrael — may his light shine — cannot do anything now until their above-mentioned dear friend arrives in peace. The one gold coin — he settled with the messenger. And the Master of salvations — may He save quickly. The two arba kanfos — Rabbi Dovid found them — but he does not want to travel home until after the holy Shabbas — and said he would send them via the bearer of this letter. And it is also wondrous in their eyes — that the man wants such a high price — but beyond this nothing can be done until their dear friend arrives as above. But Rabbi Yisrael — may his light shine — requests from him — and also he urges him in this — that for their sake he should investigate and enquire about this at every time that he finds merchants in this — perhaps it can be found for less — and that it also be a large guarantee. But the completion of the transaction is impossible until the arrival of their dear friend in peace as above. Just now Rabbi Dovid — may his light shine — entered his room and informed him — that he gave the two arba kanfos to the bearer of this letter. And because of the great urgency it is impossible to extend.

5

וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ יְשַׂמַּחֲךָ וִיחַזֶּקְךָ בְּאֹפֶן שֶׁלֹּא תִּדְאַג וְלֹא תַּחֲשֹׁב מַחֲשָׁבוֹת יְתֵרוֹת וְחִיצוֹנִיּוֹת כְּלָל. רַק תְּבַלֶּה הַיּוֹם בְּתוֹרָה וּתְפִלָּה וּרְצוֹנוֹת וְכִסּוּפִין לְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ, וּבְמַשָּׂא וּמַתָּן בֶּאֱמוּנָה וּלְהִתְחַזֵּק בְּשִׂמְחָה בַּמֶּה שֶׁזָּכִינוּ לְמַה שֶּׁזָּכִינוּ לַחֲטֹף טוֹב וְכוּ'. וְלֵידַע מִנְּקֻדַּת הָאֱמֶת וְכוּ', נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ.

5

And may Hashem Yisborach gladden him and strengthen him — in a way that he not worry and not think excessive and external thoughts at all. Only to spend the day in Torah and prayer — and desires and longings for Hashem Yisborach — and in commerce in faith — and to strengthen himself in joy — in what they merited to merit — to snatch good — and to know from the point of truth. Nagila v'nismecha bishu'aso. The words of your father. Nussun of Breslov. Overview: Wednesday, Parshas Nasso — Breslov — 5603. To his beloved son. He received his letter just now. He stands and awaits the salvation of Hashem — that their dear friend come in peace quickly. Rabbi Yisrael cannot do anything now until their dear friend arrives. The one gold coin — he settled with the messenger. The Master of salvations — may He save quickly. The two arba kanfos — Rabbi Dovid found them — but will not travel home until after Shabbas — and said he would send them via the bearer. It is also wondrous — that the man wants such a high price — but nothing can be done until their dear friend arrives. Rabbi Yisrael requests — and he also urges — that for their sake he should investigate and enquire at every time he finds merchants in this — perhaps it can be found for less. But the completion of the transaction is impossible until their dear friend arrives in peace. Just now Rabbi Dovid entered his room and informed him — that he gave the two arba kanfos to the bearer of this letter. Because of the great urgency it is impossible to extend. And may Hashem Yisborach gladden him and strengthen him — in a way that he not worry and not think excessive thoughts at all. Only to spend the day in Torah and prayer and desires and longings for Hashem — and in commerce in faith — and to strengthen himself in joy — in what they merited to merit — to snatch good — and to know from the point of truth. Nagila v'nismecha bishu'aso. He received his letter — and saw the great force of his longing and the burning of his heart toward the truth — and it was for him a joy and a pain. Joy — that he saw the goodness of his heart that longs for the courts of Hashem. And pain — over the multitude of obstacles — and the essential obstacles of the mind and the heart — from fulfilling his good desire. And even so — the longing and the good kisufin are also very precious. Would that this heart of yours be so all the days — to long and to yearn for Hashem Yisborach and for His holy Torah — until you merit at every time to fulfil your desire and your good will — to do the will of your Creator in truth — for which you were created.

6

דִּבְרֵי אָבִיךָ

6

[Hebrew: דִּבְרֵי אָבִיךָ...]

7

נָתָן מִבְּרֶסְלֶב

7

[Hebrew: נָתָן מִבְּרֶסְלֶב...]

Keyboard Shortcuts

Hebrew modeH
English modeE
Both columnsB
Toggle nikudN
FullscreenF
Search in textCtrl+F
Save bookmarkS
Listen / PauseL
PrintP
Next segmentJ / ↓
Prev segmentK / ↑
Toggle favoriteG
Previous/Next← →
Show shortcuts?

💬 Comments

Loading comments…